summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/charpick/help/ru/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'charpick/help/ru/ru.po')
-rw-r--r--charpick/help/ru/ru.po50
1 files changed, 39 insertions, 11 deletions
diff --git a/charpick/help/ru/ru.po b/charpick/help/ru/ru.po
index 3bef1b6e..214a8fea 100644
--- a/charpick/help/ru/ru.po
+++ b/charpick/help/ru/ru.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Alex Putz, 2018
# Артур Мальцев <[email protected]>, 2019
# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020
+# Иван Л. <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Иван Л. <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015—2020</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:44
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year><holder>Дэн Мует </holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -140,6 +140,8 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Дэн</firstname><surname>Мует</surname><affiliation><orgname>Документация"
+" проекта GNOME</orgname></affiliation><email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
@@ -147,6 +149,8 @@ msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Анжела</firstname><surname>Бойл</surname><affiliation><orgname>Документация"
+" проекта GNOME</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/editor
#: C/index.docbook:84
@@ -165,6 +169,8 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Дэвид</firstname><surname>Мэдли</surname><affiliation><orgname>Проект"
+" GNOME</orgname></affiliation><email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:109
@@ -183,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:117
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Давид Мэдли"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -197,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:124
msgid "Angela Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Анджела Бойл "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:120
@@ -220,6 +226,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов "
+"V2.6</revnumber><date>Август 2004</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:136
@@ -227,6 +235,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов "
+"V2.4</revnumber><date>Август 2003</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:144
@@ -234,6 +244,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов "
+"V2.3</revnumber><date>Октябрь 2002</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
@@ -241,6 +253,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов, версия 2.2 "
+"</revnumber><date>Август 2002</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:160
@@ -248,6 +262,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов, версия 2.2 "
+"</revnumber><date>Июль 2002</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:168
@@ -255,11 +271,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов, версия 2.2 "
+"</revnumber><date>Март 2002</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:180
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Дэн Мует <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:176
@@ -267,6 +285,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Апплет выбора "
+"символов</revnumber><date>2000</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:186
@@ -410,6 +430,11 @@ msgid ""
"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of"
" characters is associated with a standard character on your keyboard."
msgstr ""
+"Когда вы впервые добавляете <application>палитру символов </application>на "
+"панель, приложение отображает палитру символов по умолчанию. Вы можете "
+"выбрать символ из палитры по умолчанию, или выбрать символ из "
+"предопределенных палитр символов. Каждая предопределенная палитра символов "
+"связана со стандартным символом на клавиатуре. "
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:262
@@ -457,16 +482,19 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:282
msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
msgstr ""
+"Чтобы отменить выбор символа, щелкните его еще раз или выберите другой "
+"символ."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:284
msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
msgstr ""
+"Некоторые приложения могут не позволять вставлять определенные символы."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:288
msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение предопределенной палитры символов"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:289
@@ -538,7 +566,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:323
msgid "Customizing Character Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка палитры символов "
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:325