summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cpufreq/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/da/da.po')
-rw-r--r--cpufreq/help/da/da.po114
1 files changed, 97 insertions, 17 deletions
diff --git a/cpufreq/help/da/da.po b/cpufreq/help/da/da.po
index ef32f14e..779a1374 100644
--- a/cpufreq/help/da/da.po
+++ b/cpufreq/help/da/da.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2018
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual for CPU-frekvensskalering"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:22
@@ -35,6 +35,9 @@ msgid ""
"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr ""
+"CPU-frekvensskalering viser den nuværende klokfrekvens for cpu'en og "
+"tilbyder en grænseflade til at ændre klokfrekvensen, hvis cpu'en "
+"understøtter det."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>GNOME-fonden</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -188,6 +191,9 @@ msgid ""
" <orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:73
@@ -196,6 +202,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
@@ -208,6 +217,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version "
+"0.6</revnumber> <date>Juli 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117
@@ -220,6 +231,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version "
+"0.5</revnumber> <date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -227,11 +240,13 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version "
+"0.4</revnumber> <date>Marts 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:124
msgid "Carlos Garcia Campos"
-msgstr ""
+msgstr "Carlos Garcia Campos"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:120
@@ -239,11 +254,13 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version "
+"0.3</revnumber> <date>Oktober 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:130
msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af CPU-frekvensskalering."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
@@ -258,11 +275,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet"
+" CPU-frekvensskaleringsovervågning eller denne manual, så følg "
+"retningslinjerne i <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">MATE's side for tilbagemeldinger</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:144
msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>CPU-frekvensskalering</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:150
@@ -285,6 +306,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
+"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
@@ -292,6 +315,8 @@ msgid ""
"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr ""
+"<application>CPU-frekvensskalering</application> tilbyder en nem måde at "
+"overvåge cpu-frekvensskaleringen for hver cpu."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:166
@@ -299,6 +324,8 @@ msgid ""
"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"For at tilføje <application>CPU-frekensskalering</application> til et panel,"
+" udfør de følgende trin:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:172
@@ -316,6 +343,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>."
msgstr ""
+"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til "
+"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>CPU-frekvensskalering</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:188
@@ -329,6 +358,9 @@ msgid ""
"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr ""
+"Desværre kan CPU-frekvensskalering i øjeblikket kun overvåges på "
+"Linuxmaskiner, der har understøttelse i kernen. Det kan dog understøtte "
+"flere generationer af frekvensskaleringsgrænseflader i kernen."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:200
@@ -363,11 +395,14 @@ msgid ""
" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
msgstr ""
+"Hver instans af CPU-frekvensskalering kan overvåge en cpu. Du skal starte en"
+" instans af CPU-frekvensskalering for hver cpu, du ønsker at overvåge, hvis "
+"du er i et system med flere processorer (SMP)."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:210
msgid "Understanding the Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Forstå ikonerne"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:211
@@ -376,6 +411,8 @@ msgid ""
"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
"They are:"
msgstr ""
+"CPU-frekvensskalering har en række ikoner, der grafisk repræsenterer det "
+"nuværende skaleringsniveau for processoren, du overvåger. De er:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:222
@@ -398,6 +435,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-100.png' "
"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-100.png' "
+"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:229
@@ -407,11 +446,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject> <phrase>100% Power</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>100 % kraft</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:235
msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 100 % gennemløb"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -423,6 +466,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:240
@@ -432,11 +476,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject> <phrase>75% Power</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>75 % kraft</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:246
msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 75 % gennemløb"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -448,6 +496,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
@@ -457,11 +506,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject> <phrase>50% Power</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>50 % kraft</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:257
msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 50 % gennemløb"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -473,6 +526,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:262
@@ -482,16 +536,20 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject> <phrase>25% Power</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>25 % kraft</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:268
msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 25 % gennemløb"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:278
msgid "Frequency and Governor Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens- og guvernørvælger"
#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:279
@@ -508,6 +566,9 @@ msgid ""
"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
"frequency governors for your machine."
msgstr ""
+"For at angive cpu-frekvens, (venstre-)klik på skærmen og en menu vil blive "
+"vist. Denne menu vil tilbyde dig en liste med tilgængelige frekvenser "
+"og/eller frekvensguvernører for din maskine."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:288
@@ -516,6 +577,9 @@ msgid ""
"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
"prefs\"/> for more information."
msgstr ""
+"Du kan vælge om du ønsker at vise tilgængelige frekvenser eller guvernører i"
+" <guilabel>Præferencerne</guilabel>. Se <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
+"prefs\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:295
@@ -533,11 +597,13 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
+"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:306
msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvensvælger der viser både frekvenser og guvernører"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -550,6 +616,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
+"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:321
@@ -587,6 +655,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
+"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:327
@@ -609,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Selecting the CPU to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Vælge CPU der skal overvåges"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -622,6 +692,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
+"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:345
@@ -686,12 +758,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:390
msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Vis menu</guilabel>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:400
msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
-msgstr ""
+msgstr "Vælgeren konfigureret til frekvenser og guvernører"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:402
@@ -700,6 +772,9 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors "
"selector</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Cpu-"
+"guvernørvælger</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:392
@@ -710,6 +785,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and "
"Governors</guilabel>. <_:figure-1/>"
msgstr ""
+"Denne indstilling gør at du kan vælge hvor meget information , der vises i "
+"frekvensvælgerens rullegardin (se <xref linkend=\"mate-cpufreq-"
+"selector\"/>). Du kan vælge at vise <guilabel>Frekvenser</guilabel>, "
+"<guilabel>Guvernører</guilabel> eller begge <guilabel>Frekvenser og "
+"guvernører</guilabel>. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9