diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/de/de.po')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/de/de.po | 619 |
1 files changed, 619 insertions, 0 deletions
diff --git a/cpufreq/help/de/de.po b/cpufreq/help/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..d3ed5848 --- /dev/null +++ b/cpufreq/help/de/de.po @@ -0,0 +1,619 @@ +# German translation of the cpufreq-applet manual. +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009. +# Christian Kirbach <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-22 00:34+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n" +"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:135(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" +msgstr "translated" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:186(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" +msgstr "translated" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:197(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" +msgstr "translated" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:208(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" +msgstr "translated" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:219(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" +msgstr "translated" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:254(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " +"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" +msgstr "translated" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:265(None) C/cpufreq-applet.xml:358(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " +"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" +msgstr "translated" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:283(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " +"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" +msgstr "translated" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:301(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " +"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" +msgstr "translated" + +#: C/cpufreq-applet.xml:20(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" +msgstr "»Überwachung der Prozessortaktstufen«-Handbuch" + +#: C/cpufreq-applet.xml:22(para) +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " +"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." +msgstr "" +"Die Überwachung der Prozessortaktstufen zeigt die aktuelle Taktfrequenz des " +"Prozessors an und stellt eine Schnittstelle zum Anpassen des Prozessortakts " +"bereit, falls der Prozessor diese Möglichkeit unterstützt." + +#: C/cpufreq-applet.xml:26(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:88(para) +#: C/cpufreq-applet.xml:95(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/cpufreq-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder) +msgid "MATE Foundation" +msgstr "MATE-Foundation" + +#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:103(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/cpufreq-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#: C/cpufreq-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " +"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " +"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " +"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " +"beschrieben ist." + +#: C/cpufreq-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " +"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " +"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" +"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " +"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." + +#: C/cpufreq-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " +"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " +"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " +"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " +"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " +"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE " +"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " +"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " +"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " +"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " +"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" + +#: C/cpufreq-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " +"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " +"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " +"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " +"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN " +"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST " +"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN " +"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT " +"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS " +"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " +"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." + +#: C/cpufreq-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " +"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" + +#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname) +msgid "Carlos" +msgstr "Carlos" + +#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname) +msgid "Garcia Campos" +msgstr "Garcia Campos" + +#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE-Projekt" + +#: C/cpufreq-applet.xml:56(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/cpufreq-applet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/cpufreq-applet.xml:85(revnumber) +msgid "MATE 2.12" +msgstr "MATE 2.12" + +#: C/cpufreq-applet.xml:86(date) +msgid "August 2005" +msgstr "August 2005" + +#: C/cpufreq-applet.xml:92(revnumber) +msgid "MATE 2.10" +msgstr "MATE 2.10" + +#: C/cpufreq-applet.xml:93(date) +msgid "March 2005" +msgstr "März 2005" + +#: C/cpufreq-applet.xml:99(revnumber) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3" +msgstr "»Überwachung der Prozessortaktstufen«-Handbuch V0.3" + +#: C/cpufreq-applet.xml:100(date) +msgid "October 2004" +msgstr "Oktober 2004" + +#: C/cpufreq-applet.xml:102(para) +msgid "Carlos Garcia Campos" +msgstr "Carlos Garcia Campos" + +#: C/cpufreq-applet.xml:108(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor." +msgstr "" +"Dieses Handbuch beschreibt Version 2.12.0 der Überwachung der " +"Prozessortaktstufen." + +#: C/cpufreq-applet.xml:112(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:113(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " +"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " +"<application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> oder zu " +"diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." + +#: C/cpufreq-applet.xml:123(primary) C/cpufreq-applet.xml:130(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Überwachen der Prozessortaktstufen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:128(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/cpufreq-applet.xml:141(para) +msgid "" +"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " +"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." +msgstr "" +"Die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> stellt " +"eine bequeme Möglichkeit zur Überwachung der Taktstufen für jeden Prozessor " +"bereit." + +#: C/cpufreq-applet.xml:143(para) +msgid "" +"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " +"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose " +"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency " +"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Um die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> zu " +"einem Panel hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das " +"Panel, um das Kontextmenü zu öffnen. Dann wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel " +"hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie <application>Überwachung der " +"Prozessortaktstufen</application> im <application>Zum Panel hinzufügen</" +"application>-Dialog aus." + +#: C/cpufreq-applet.xml:149(para) +msgid "" +"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " +"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " +"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." +msgstr "" +"Gegenwärtig können auf Linux-Rechnern die Prozessortaktstufen leider nur " +"dann überwacht werden, wenn dies bereits vom Kernel unterstützt wird. Wie " +"auch immer, die verschiedenen Generationen von Schnittstellen zur " +"Überwachung des Prozessortakts im Kernel werden unterstützt. " + +#: C/cpufreq-applet.xml:155(para) +msgid "" +"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " +"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." +msgstr "" +"Wenn Ihr System die Skalierung des Prozessortakts nicht unterstützt, zeigt " +"die Überwachung der Prozessortaktstufen lediglich den aktuellen " +"Prozessortakt an." + +#: C/cpufreq-applet.xml:156(para) +msgid "" +"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " +"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " +"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " +"maximum frequency." +msgstr "" +"Wenn die Skalierung des Prozessortakts vom System unterstützt wird, dann " +"zeigt die Überwachung der Prozessortaktstufen ein Prozessorsymbol mit einer " +"Fortschrittsleiste an. Der Status der Fortschrittsleiste stellt den " +"gegenwärtigen Prozessortakt bezogen auf dessen maximalen Wert dar." + +#: C/cpufreq-applet.xml:157(para) +msgid "" +"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " +"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " +"be configured to display a percentage instead. For more information on how " +"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" +"applet-prefs\"/>." +msgstr "" +"Standardmäßig zeigt die Überwachung der Prozessortaktstufen den aktuellen " +"Prozessortakt in Hertz an, der Standardeinheit für Frequenzen. Sie können " +"einstellen, dass stattdessen ein Prozentsatz angezeigt wird. Weitere " +"Informationen über die Anpassung der Überwachung der Prozessortaktstufen " +"finden Sie in <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." + +#: C/cpufreq-applet.xml:160(para) +msgid "" +"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You " +"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " +"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." +msgstr "" +"Jede Instanz der Überwachung der Prozessortaktstufen kann genau einen " +"Prozessor überwachen. Falls Sie über ein Mehrprozessor-(SMP-)system " +"verfügen, müssen Sie für jeden Prozessor eine Instanz der Überwachung der " +"Prozessortaktstufen starten." + +#: C/cpufreq-applet.xml:165(title) +msgid "Understanding the Icons" +msgstr "Erklärung der Symbole" + +#: C/cpufreq-applet.xml:166(para) +msgid "" +"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " +"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " +"They are:" +msgstr "" +"Die Überwachung der Prozessortaktstufen verfügt über eine Reihe von " +"Symbolen, die die Taktstufe des von Ihnen überwachten Prozessors grafisch " +"darstellen. Diese sind:" + +#: C/cpufreq-applet.xml:177(para) +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#: C/cpufreq-applet.xml:179(para) +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: C/cpufreq-applet.xml:188(phrase) +msgid "100% Power" +msgstr "100% Takt" + +#: C/cpufreq-applet.xml:190(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" +msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 100% des Takts" + +#: C/cpufreq-applet.xml:199(phrase) +msgid "75% Power" +msgstr "75% Takt" + +#: C/cpufreq-applet.xml:201(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" +msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 75% des Takts" + +#: C/cpufreq-applet.xml:210(phrase) +msgid "50% Power" +msgstr "50% Takt" + +#: C/cpufreq-applet.xml:212(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" +msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 50% des Takts" + +#: C/cpufreq-applet.xml:221(phrase) +msgid "25% Power" +msgstr "25%Takt" + +#: C/cpufreq-applet.xml:223(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" +msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 25% des Takts" + +#: C/cpufreq-applet.xml:233(title) +msgid "Frequency and Governor Selector" +msgstr "Auswahl der Frequenzen und Regulatoren" + +#: C/cpufreq-applet.xml:234(para) +msgid "" +"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " +"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " +"documentation, or the documentation that came with this software." +msgstr "" +"Die Funktionalität der Überwachung der Prozessortaktstufen könnte " +"möglicherweise in Ihrer MATE-Arbeitsumgebung nicht standardmäßig verfügbar " +"sein. Fragen Sie Ihren Systemverwalter, oder lesen Sie die Dokumentation " +"Ihres Betriebssystems oder die mit dieser Anwendung gelieferte Dokumentation." + +#: C/cpufreq-applet.xml:238(para) +msgid "" +"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " +"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " +"frequency governors for your machine." +msgstr "" +"Um den Prozessortakt zu ändern, klicken Sie auf das Applet, um ein Menü zu " +"öffnen. Dieses Menü zeigt eine Liste der verfügbaren Taktstufen und/oder " +"Regulatoren für Ihren Rechner an." + +#: C/cpufreq-applet.xml:243(para) +msgid "" +"You can choose whether you want to show available frequencies or governors " +"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-" +"prefs\"/> for more information." +msgstr "" +"In den <guilabel>Einstellungen</guilabel> können Sie wählen, ob die " +"verfügbaren Frequenzen oder Regulatoren angezeigt werden sollen. Weitere " +"Informationen finden Sie in <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." + +#: C/cpufreq-applet.xml:250(title) +msgid "Frequency selector showing just frequencies" +msgstr "Die Frequenzauswahl zeigt nur Frequenzen an" + +#: C/cpufreq-applet.xml:261(title) +msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" +msgstr "Die Frequenzauswahl zeigt Frequenzen und Regulatoren an" + +#: C/cpufreq-applet.xml:276(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:277(para) +msgid "" +"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, " +"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" +"guimenuitem> from the popup menu." +msgstr "" +"Um die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> " +"anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen " +"Sie dann <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem> aus dem Kontextmenü." + +#: C/cpufreq-applet.xml:278(para) +msgid "" +"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " +"components:" +msgstr "" +"Der Dialog <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem> enthält die folgenden " +"Komponenten:" + +#: C/cpufreq-applet.xml:280(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" +msgstr "Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:286(phrase) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog" +msgstr "Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:294(guilabel) +msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)" +msgstr "Überwachter Prozessor (nur in Mehrprozessor-Systemen)" + +#: C/cpufreq-applet.xml:296(para) +msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." +msgstr "" +"Wählen Sie in dieser Auswahlliste, welchen Prozessor Sie überwachen wollen." + +#: C/cpufreq-applet.xml:298(title) +msgid "Selecting the CPU to monitor" +msgstr "Auswahl des zu überwachenden Prozessors" + +#: C/cpufreq-applet.xml:304(phrase) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector" +msgstr "Der Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:309(para) +msgid "" +"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " +"multiprocessor (SMP) systems." +msgstr "" +"Die Option <guilabel>Überwachter Prozessor</guilabel> erscheint nur auf " +"Mehrprozessor-(SMP-)systemen." + +#: C/cpufreq-applet.xml:317(guilabel) +msgid "Show in Mode" +msgstr "Anzeigemodus" + +#: C/cpufreq-applet.xml:319(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " +"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" +msgstr "" +"Verwenden Sie zur Auswahl des Anzeigemodus des Applets diese Auswahlliste. " +"Die verfügbaren Modi sind: Grafik, Text und beides (Grafik und Text)." + +#: C/cpufreq-applet.xml:325(guilabel) +msgid "Show CPU frequency as frequency" +msgstr "Den Prozessortakt als Frequenz anzeigen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:327(para) +msgid "Select this option to display the current CPU frequency." +msgstr "Wählen Sie diese Option, um den aktuellen Prozessortakt anzuzeigen." + +#: C/cpufreq-applet.xml:331(guilabel) +msgid "Show frequency units" +msgstr "Takteinheiten anzeigen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:333(para) +msgid "" +"Select this option to display or not the frequency units in the frequency " +"mode." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um im Frequenzmodus die Anzeige der " +"Frequenzeinheiten zu aktivieren oder zu deaktivieren." + +#: C/cpufreq-applet.xml:338(guilabel) +msgid "Show CPU frequency as percentage" +msgstr "Prozessortakt in Prozent anzeigen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:340(para) +msgid "" +"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um den aktuellen Prozessortakt als Prozentsatz " +"anzuzeigen." + +#: C/cpufreq-applet.xml:345(guilabel) +msgid "Show menu" +msgstr "Menü zeigen" + +#: C/cpufreq-applet.xml:355(title) +msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" +msgstr "Auf Frequenzen und Regulatoren eingestellte Auswahl" + +#: C/cpufreq-applet.xml:361(phrase) +msgid "CPU governors selector" +msgstr "Auswahl der Regulatoren des Prozessors" + +#: C/cpufreq-applet.xml:347(para) +msgid "" +"This option allows you to choose how much information is shown in the " +"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/" +">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " +"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</" +"guilabel>. <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Mit dieser Option können sie wählen, wie viele Informationen in der " +"Auswahlliste des Takts zur Verfügung stehen sollen (siehe <xref linkend=" +"\"mate-cpufreq-selector\"/>). Sie können sowohl <guilabel>Frequenzen</" +"guilabel>, <guilabel>Regulatoren</guilabel> oder beides " +"(<guilabel>Frequenzen und Regulatoren</guilabel>) anzeigen lassen. " +"<placeholder-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/cpufreq-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009\n" +"Christian Kirbach <[email protected]>, 2010" |