summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cpufreq/help/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/de')
-rw-r--r--cpufreq/help/de/de.po619
-rw-r--r--cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-preferences-smp.pngbin0 -> 15441 bytes
-rw-r--r--cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-preferences.pngbin0 -> 21499 bytes
-rw-r--r--cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-selector-both.pngbin0 -> 12435 bytes
4 files changed, 619 insertions, 0 deletions
diff --git a/cpufreq/help/de/de.po b/cpufreq/help/de/de.po
new file mode 100644
index 00000000..d3ed5848
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,619 @@
+# German translation of the cpufreq-applet manual.
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Christian Kirbach <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 00:34+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:186(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:197(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:208(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:219(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:254(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
+"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:265(None) C/cpufreq-applet.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
+"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
+"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
+"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+msgstr "translated"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:20(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "»Überwachung der Prozessortaktstufen«-Handbuch"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:22(para)
+msgid ""
+"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
+"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
+msgstr ""
+"Die Überwachung der Prozessortaktstufen zeigt die aktuelle Taktfrequenz des "
+"Prozessors an und stellt eine Schnittstelle zum Anpassen des Prozessortakts "
+"bereit, falls der Prozessor diese Möglichkeit unterstützt."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:26(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:88(para)
+#: C/cpufreq-applet.xml:95(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:30(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
+msgid "MATE Foundation"
+msgstr "MATE-Foundation"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:103(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
+"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
+"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
+"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
+"beschrieben ist."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
+"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
+"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
+"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
+"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
+"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
+"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
+"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
+"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
+"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
+"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
+"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
+"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
+"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
+"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
+"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
+"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
+"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
+"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
+"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
+"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
+msgid "Carlos"
+msgstr "Carlos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
+msgid "Garcia Campos"
+msgstr "Garcia Campos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE-Projekt"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:56(email)
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:64(email)
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:85(revnumber)
+msgid "MATE 2.12"
+msgstr "MATE 2.12"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:86(date)
+msgid "August 2005"
+msgstr "August 2005"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:92(revnumber)
+msgid "MATE 2.10"
+msgstr "MATE 2.10"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:93(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "März 2005"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:99(revnumber)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
+msgstr "»Überwachung der Prozessortaktstufen«-Handbuch V0.3"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:100(date)
+msgid "October 2004"
+msgstr "Oktober 2004"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:102(para)
+msgid "Carlos Garcia Campos"
+msgstr "Carlos Garcia Campos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:108(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch beschreibt Version 2.12.0 der Überwachung der "
+"Prozessortaktstufen."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:112(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:113(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling "
+"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
+"<application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> oder zu "
+"diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:123(primary) C/cpufreq-applet.xml:130(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "Überwachen der Prozessortaktstufen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:128(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/cpufreq-applet.xml:141(para)
+msgid ""
+"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
+"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
+msgstr ""
+"Die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> stellt "
+"eine bequeme Möglichkeit zur Überwachung der Taktstufen für jeden Prozessor "
+"bereit."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:143(para)
+msgid ""
+"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
+"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency "
+"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Um die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> zu "
+"einem Panel hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
+"Panel, um das Kontextmenü zu öffnen. Dann wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel "
+"hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie <application>Überwachung der "
+"Prozessortaktstufen</application> im <application>Zum Panel hinzufügen</"
+"application>-Dialog aus."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:149(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on "
+"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
+"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
+msgstr ""
+"Gegenwärtig können auf Linux-Rechnern die Prozessortaktstufen leider nur "
+"dann überwacht werden, wenn dies bereits vom Kernel unterstützt wird. Wie "
+"auch immer, die verschiedenen Generationen von Schnittstellen zur "
+"Überwachung des Prozessortakts im Kernel werden unterstützt. "
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:155(para)
+msgid ""
+"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU "
+"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
+msgstr ""
+"Wenn Ihr System die Skalierung des Prozessortakts nicht unterstützt, zeigt "
+"die Überwachung der Prozessortaktstufen lediglich den aktuellen "
+"Prozessortakt an."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:156(para)
+msgid ""
+"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency "
+"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the "
+"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the "
+"maximum frequency."
+msgstr ""
+"Wenn die Skalierung des Prozessortakts vom System unterstützt wird, dann "
+"zeigt die Überwachung der Prozessortaktstufen ein Prozessorsymbol mit einer "
+"Fortschrittsleiste an. Der Status der Fortschrittsleiste stellt den "
+"gegenwärtigen Prozessortakt bezogen auf dessen maximalen Wert dar."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:157(para)
+msgid ""
+"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
+"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can "
+"be configured to display a percentage instead. For more information on how "
+"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-"
+"applet-prefs\"/>."
+msgstr ""
+"Standardmäßig zeigt die Überwachung der Prozessortaktstufen den aktuellen "
+"Prozessortakt in Hertz an, der Standardeinheit für Frequenzen. Sie können "
+"einstellen, dass stattdessen ein Prozentsatz angezeigt wird. Weitere "
+"Informationen über die Anpassung der Überwachung der Prozessortaktstufen "
+"finden Sie in <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:160(para)
+msgid ""
+"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You "
+"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
+"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
+msgstr ""
+"Jede Instanz der Überwachung der Prozessortaktstufen kann genau einen "
+"Prozessor überwachen. Falls Sie über ein Mehrprozessor-(SMP-)system "
+"verfügen, müssen Sie für jeden Prozessor eine Instanz der Überwachung der "
+"Prozessortaktstufen starten."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:165(title)
+msgid "Understanding the Icons"
+msgstr "Erklärung der Symbole"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:166(para)
+msgid ""
+"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically "
+"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
+"They are:"
+msgstr ""
+"Die Überwachung der Prozessortaktstufen verfügt über eine Reihe von "
+"Symbolen, die die Taktstufe des von Ihnen überwachten Prozessors grafisch "
+"darstellen. Diese sind:"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:177(para)
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:179(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:188(phrase)
+msgid "100% Power"
+msgstr "100% Takt"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:190(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
+msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 100% des Takts"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:199(phrase)
+msgid "75% Power"
+msgstr "75% Takt"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:201(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
+msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 75% des Takts"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:210(phrase)
+msgid "50% Power"
+msgstr "50% Takt"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:212(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
+msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 50% des Takts"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:221(phrase)
+msgid "25% Power"
+msgstr "25%Takt"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:223(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
+msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 25% des Takts"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:233(title)
+msgid "Frequency and Governor Selector"
+msgstr "Auswahl der Frequenzen und Regulatoren"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:234(para)
+msgid ""
+"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE "
+"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor "
+"documentation, or the documentation that came with this software."
+msgstr ""
+"Die Funktionalität der Überwachung der Prozessortaktstufen könnte "
+"möglicherweise in Ihrer MATE-Arbeitsumgebung nicht standardmäßig verfügbar "
+"sein. Fragen Sie Ihren Systemverwalter, oder lesen Sie die Dokumentation "
+"Ihres Betriebssystems oder die mit dieser Anwendung gelieferte Dokumentation."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:238(para)
+msgid ""
+"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be "
+"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
+"frequency governors for your machine."
+msgstr ""
+"Um den Prozessortakt zu ändern, klicken Sie auf das Applet, um ein Menü zu "
+"öffnen. Dieses Menü zeigt eine Liste der verfügbaren Taktstufen und/oder "
+"Regulatoren für Ihren Rechner an."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:243(para)
+msgid ""
+"You can choose whether you want to show available frequencies or governors "
+"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
+"prefs\"/> for more information."
+msgstr ""
+"In den <guilabel>Einstellungen</guilabel> können Sie wählen, ob die "
+"verfügbaren Frequenzen oder Regulatoren angezeigt werden sollen. Weitere "
+"Informationen finden Sie in <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:250(title)
+msgid "Frequency selector showing just frequencies"
+msgstr "Die Frequenzauswahl zeigt nur Frequenzen an"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:261(title)
+msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
+msgstr "Die Frequenzauswahl zeigt Frequenzen und Regulatoren an"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:276(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:277(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, "
+"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem> from the popup menu."
+msgstr ""
+"Um die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> "
+"anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen "
+"Sie dann <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem> aus dem Kontextmenü."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:278(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following "
+"components:"
+msgstr ""
+"Der Dialog <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem> enthält die folgenden "
+"Komponenten:"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:280(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
+msgstr "Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:286(phrase)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
+msgstr "Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:294(guilabel)
+msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
+msgstr "Überwachter Prozessor (nur in Mehrprozessor-Systemen)"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:296(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
+msgstr ""
+"Wählen Sie in dieser Auswahlliste, welchen Prozessor Sie überwachen wollen."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:298(title)
+msgid "Selecting the CPU to monitor"
+msgstr "Auswahl des zu überwachenden Prozessors"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:304(phrase)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
+msgstr "Der Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:309(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on "
+"multiprocessor (SMP) systems."
+msgstr ""
+"Die Option <guilabel>Überwachter Prozessor</guilabel> erscheint nur auf "
+"Mehrprozessor-(SMP-)systemen."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:317(guilabel)
+msgid "Show in Mode"
+msgstr "Anzeigemodus"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:319(para)
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the "
+"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie zur Auswahl des Anzeigemodus des Applets diese Auswahlliste. "
+"Die verfügbaren Modi sind: Grafik, Text und beides (Grafik und Text)."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:325(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as frequency"
+msgstr "Den Prozessortakt als Frequenz anzeigen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:327(para)
+msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
+msgstr "Wählen Sie diese Option, um den aktuellen Prozessortakt anzuzeigen."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:331(guilabel)
+msgid "Show frequency units"
+msgstr "Takteinheiten anzeigen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:333(para)
+msgid ""
+"Select this option to display or not the frequency units in the frequency "
+"mode."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um im Frequenzmodus die Anzeige der "
+"Frequenzeinheiten zu aktivieren oder zu deaktivieren."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:338(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as percentage"
+msgstr "Prozessortakt in Prozent anzeigen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:340(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um den aktuellen Prozessortakt als Prozentsatz "
+"anzuzeigen."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:345(guilabel)
+msgid "Show menu"
+msgstr "Menü zeigen"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:355(title)
+msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
+msgstr "Auf Frequenzen und Regulatoren eingestellte Auswahl"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:361(phrase)
+msgid "CPU governors selector"
+msgstr "Auswahl der Regulatoren des Prozessors"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:347(para)
+msgid ""
+"This option allows you to choose how much information is shown in the "
+"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/"
+">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
+"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</"
+"guilabel>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Mit dieser Option können sie wählen, wie viele Informationen in der "
+"Auswahlliste des Takts zur Verfügung stehen sollen (siehe <xref linkend="
+"\"mate-cpufreq-selector\"/>). Sie können sowohl <guilabel>Frequenzen</"
+"guilabel>, <guilabel>Regulatoren</guilabel> oder beides "
+"(<guilabel>Frequenzen und Regulatoren</guilabel>) anzeigen lassen. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/cpufreq-applet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009\n"
+"Christian Kirbach <[email protected]>, 2010"
diff --git a/cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png b/cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png
new file mode 100644
index 00000000..736db9fb
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png
Binary files differ
diff --git a/cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-preferences.png b/cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..7de3a120
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-selector-both.png b/cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-selector-both.png
new file mode 100644
index 00000000..fdf8a751
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/de/figures/cpufreq-applet-selector-both.png
Binary files differ