diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/es/es.po')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/es/es.po | 630 |
1 files changed, 630 insertions, 0 deletions
diff --git a/cpufreq/help/es/es.po b/cpufreq/help/es/es.po new file mode 100644 index 00000000..60e80381 --- /dev/null +++ b/cpufreq/help/es/es.po @@ -0,0 +1,630 @@ +# translation of cpufreq-applet.HEAD.po to Español +# +# Rodrigo Marcos Fombellida <[email protected]>, 2005. +# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005. +# Jorge González <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cpufreq-applet.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:133(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:184(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:206(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:217(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:252(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " +"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " +"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:263(None) C/cpufreq-applet.xml:356(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " +"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " +"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:281(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " +"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " +"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/cpufreq-applet.xml:299(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " +"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " +"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" + +#: C/cpufreq-applet.xml:20(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" +msgstr "Manual del Monitor de escalado de frecuencia de la CPU" + +#: C/cpufreq-applet.xml:22(para) +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " +"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." +msgstr "" +"El monitor de escalado de frecuencias le muestra la frecuencia de reloj " +"actual de la CPU y le proporciona un interfaz para cambiar la velocidad del " +"reloj si la CPU lo soporta." + +#: C/cpufreq-applet.xml:26(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:86(para) +#: C/cpufreq-applet.xml:93(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/cpufreq-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder) +msgid "MATE Foundation" +msgstr "Fundación MATE" + +#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:101(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/cpufreq-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento " +"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation Licence), Versión 1.1, " +"o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation " +"sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. " +"Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con " +"este manual." + +#: C/cpufreq-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual forma parte de una colección de manuales de MATE distribuidos " +"con la GFDL. Si desea distribuir este manual independientemente de la " +"colección, puede hacerlo añadiendo al manual una copia de la licencia, como " +"se describe en el apartado 6 de la licencia." + +#: C/cpufreq-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para diferenciar sus " +"productos y servicios son marcas comerciales. Cuando estos nombres aparecen " +"en cualquier documentación de MATE y dichas marcas comerciales se ponen en " +"conocimiento de los miembros del Proyecto de documentación de MATE, " +"entonces los nombres aparecen en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas." + +#: C/cpufreq-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE " +"QUE EL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE DEFECTOS, " +"SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O QUE NO " +"CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, " +"PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL " +"MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO DE QUE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " +"MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, SERÁ USTED (Y NO EL " +"REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER PERSONA QUE HAYA CONTRIBUIDO) " +"QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO, REPARACIÓN O " +"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONSTITUYE UNA PARTE " +"ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO " +"O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE " +"LAS GARANTÍAS; Y" + +#: C/cpufreq-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS " +"CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL " +"AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER " +"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER " +"PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN " +"TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL " +"O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR " +"PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL " +"FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL " +"USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON " +"ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES " +"DAÑOS." + +#: C/cpufreq-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"El DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN CON " +"SUJECIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA GFDL, QUEDANDO BIEN ENTENDIDO, ADEMÁS, QUE: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname) +msgid "Carlos" +msgstr "Carlos" + +#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname) +msgid "Garcia Campos" +msgstr "García Campos" + +#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE Project" + +#: C/cpufreq-applet.xml:56(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/cpufreq-applet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber) +msgid "MATE 2.12" +msgstr "MATE 2.12" + +#: C/cpufreq-applet.xml:84(date) +msgid "August 2005" +msgstr "Agosto de 2005" + +#: C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber) +msgid "MATE 2.10" +msgstr "MATE 2.10" + +#: C/cpufreq-applet.xml:91(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Marzo de 2005" + +#: C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3" +msgstr "Manual de la miniaplicación Monitor de frecuencia de la CPU V0.3" + +#: C/cpufreq-applet.xml:98(date) +msgid "October 2004" +msgstr "Octubre de 2004" + +#: C/cpufreq-applet.xml:100(para) +msgid "Carlos Garcia Campos" +msgstr "Carlos García Campos" + +#: C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor." +msgstr "" +"Este manual describe la versión 2.12.0 del Monitor de escalado de frecuencia " +"de la CPU." + +#: C/cpufreq-applet.xml:110(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/cpufreq-applet.xml:111(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " +"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Para informar de un error o hacer una sugerencia a cerca de la " +"miniaplicación Monitor de frecuencia de la CPU o sobre este manual, siga las " +"instrucciones en la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página " +"de sugerencias de MATE</ulink>." + +#: C/cpufreq-applet.xml:121(primary) C/cpufreq-applet.xml:128(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" + +#: C/cpufreq-applet.xml:126(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/cpufreq-applet.xml:139(para) +msgid "" +"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " +"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." +msgstr "" +"El <application>Monitor de frecuencia de la CPU</application> proporciona un " +"forma adecuada de monitorizar la frecuencia de la CPU para cada procesador." + +#: C/cpufreq-applet.xml:141(para) +msgid "" +"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " +"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose " +"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency " +"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Para añadir el <application>Monitor de frecuencia de la CPU</application> a " +"un panel, pulse con el botón derecho del ratón sobre el panel para abrir su " +"menú emergente, a continuación escoja la opción <menuchoice><guimenu>Añadir " +"al panel</guimenu><guimenuitem>Monitor de frecuencia de la CPU</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/cpufreq-applet.xml:147(para) +msgid "" +"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " +"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " +"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." +msgstr "" +"Por desgracia, actualmente la frecuencia de la CPU sólo puede ser " +"monitorizada en máquinas Linux cuyo kernel lo permita. Sin embargo, la " +"aplicación sí permite el uso de varias generaciones de interfaces de " +"frecuencia del kernel." + +#: C/cpufreq-applet.xml:153(para) +msgid "" +"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " +"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." +msgstr "" +"Cuando el sistema no permite variar la frecuencia de la CPU, el Monitor de " +"frecuencia de la CPU visualiza únicamente la frecuencia actual de la CPU." + +#: C/cpufreq-applet.xml:154(para) +msgid "" +"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " +"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " +"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " +"maximum frequency." +msgstr "" +"Cuando el sistema permite variar la frecuencia de la CPU, el Monitor de " +"frecuencia de la CPU visualiza el icono de la CPU con una barra de progreso. " +"El estado de la barra de progreso representa la frecuencia actual de la CPU " +"con respecto a la frecuencia máxima." + +#: C/cpufreq-applet.xml:155(para) +msgid "" +"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " +"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " +"be configured to display a percentage instead. For more information on how " +"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" +"applet-prefs\"/>." +msgstr "" +"De forma predeterminada, el Monitor de frecuencia de la CPU muestra la " +"frecuencia actual de la CPU medida en hercios (la unidad estándar de medida " +"de la frecuencia), pero se puede configurar para mostrar un porcentaje en su " +"lugar. Para más información sobre cómo configurar el Monitor de frecuencia " +"de la CPU vea la <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." + +#: C/cpufreq-applet.xml:158(para) +msgid "" +"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You " +"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " +"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." +msgstr "" +"Cada ejemplar del Monitor de frecuencia de la CPU sólo puede monitorizar una " +"CPU. Deberá iniciar un ejemplar del Monitor de frecuencia de la CPU por cada " +"CPU que usted quiera monitorizar si se encuentra en un sistema " +"multiprocesador (SMP)." + +#: C/cpufreq-applet.xml:163(title) +msgid "Understanding the Icons" +msgstr "Comprender los iconos" + +#: C/cpufreq-applet.xml:164(para) +msgid "" +"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " +"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " +"They are:" +msgstr "" +"El Monitor de frecuencia de la CPU tiene una serie de iconos que representan " +"gráficamente el nivel actual de frecuencia del procesador que se está " +"monitorizando. Estos son:" + +#: C/cpufreq-applet.xml:175(para) +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: C/cpufreq-applet.xml:177(para) +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: C/cpufreq-applet.xml:186(phrase) +msgid "100% Power" +msgstr "Potencia al 100%" + +#: C/cpufreq-applet.xml:188(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" +msgstr "La CPU está trabajando al, o cerca del, 100% de su rendimiento total" + +#: C/cpufreq-applet.xml:197(phrase) +msgid "75% Power" +msgstr "Potencia al 75%" + +#: C/cpufreq-applet.xml:199(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" +msgstr "La CPU está trabajando al, o cerca del, 75% de su rendimiento total" + +#: C/cpufreq-applet.xml:208(phrase) +msgid "50% Power" +msgstr "Potencia al 50%" + +#: C/cpufreq-applet.xml:210(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" +msgstr "La CPU está trabajando al, o cerca del, 50% de su rendimiento total" + +#: C/cpufreq-applet.xml:219(phrase) +msgid "25% Power" +msgstr "Potencia al 25%" + +#: C/cpufreq-applet.xml:221(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" +msgstr "La CPU está trabajando al, o cerca del, 25% de su rendimiento total" + +#: C/cpufreq-applet.xml:231(title) +msgid "Frequency and Governor Selector" +msgstr "Selector de frecuencia y gobernador" + +#: C/cpufreq-applet.xml:232(para) +msgid "" +"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " +"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " +"documentation, or the documentation that came with this software." +msgstr "" +"La funcionalidad del selector de frecuencia puede no encontrarse disponible " +"de forma predeterminada en su escritorio MATE. Consulte al administrador de " +"su sistema, la documentación del fabricante, o la documentación que vino con " +"este software." + +#: C/cpufreq-applet.xml:236(para) +msgid "" +"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " +"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " +"frequency governors for your machine." +msgstr "" +"Para establecer la frecuencia de la CPU, pulse con el botón izquierdo sobre " +"el monitor y se mostrará un menú. Este menú le ofrecerá una lista de " +"frecuencias disponibles en su sistema y/o gobernadores de frecuencia para su " +"equipo." + +#: C/cpufreq-applet.xml:241(para) +msgid "" +"You can choose whether you want to show available frequencies or governors " +"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-" +"prefs\"/> for more information." +msgstr "" +"Puede elegir si quiere mostrar las frecuencias disponibles o los " +"gobernadores en las <guilabel>Preferencias</guilabel>. Vea la <xref linkend=" +"\"cpufreq-applet-prefs\"/> para más información." + +#: C/cpufreq-applet.xml:248(title) +msgid "Frequency selector showing just frequencies" +msgstr "Selector de frecuencia mostrando sólo frecuencias" + +#: C/cpufreq-applet.xml:259(title) +msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" +msgstr "Selector de frecuencia mostrando frecuencias y gobernadores" + +#: C/cpufreq-applet.xml:274(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: C/cpufreq-applet.xml:275(para) +msgid "" +"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, " +"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" +"guimenuitem> from the popup menu." +msgstr "" +"Para configurar el <application>Monitor de frecuencia de la CPU</" +"application>, pulse con el botón derecho del ratón sobre la miniaplicación, " +"luego escoja <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem> en el menú emergente." + +#: C/cpufreq-applet.xml:276(para) +msgid "" +"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " +"components:" +msgstr "" +"El diálogo <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem> contiene los siguientes " +"componentes:" + +#: C/cpufreq-applet.xml:278(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" +msgstr "Diálogo Preferencias del Monitor de frecuencia de la CPU" + +#: C/cpufreq-applet.xml:284(phrase) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog" +msgstr "Diálogo Preferencias del Monitor de frecuencia de la CPU" + +#: C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel) +msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)" +msgstr "CPU monitorizada (sólo en sistemas multiprocesador)" + +#: C/cpufreq-applet.xml:294(para) +msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." +msgstr "" +"Use esta lista desplegable para seleccionar la CPU que quiere monitorizar." + +#: C/cpufreq-applet.xml:296(title) +msgid "Selecting the CPU to monitor" +msgstr "Seleccionar la CPU que monitorizar" + +#: C/cpufreq-applet.xml:302(phrase) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector" +msgstr "Diálogo selector de CPU del monitor de escalado de frecuencias" + +#: C/cpufreq-applet.xml:307(para) +msgid "" +"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " +"multiprocessor (SMP) systems." +msgstr "" +"La opción <guilabel>CPU monitorizada</guilabel> sólo aparecerá en sistemas " +"multiprocesador (SMP)." + +#: C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel) +msgid "Show in Mode" +msgstr "Mostrar en modo" + +#: C/cpufreq-applet.xml:317(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " +"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" +msgstr "" +"Use esta lista desplegable para seleccionar el modo en que quiere visualizar " +"la miniaplicación. Los modos disponibles son: Gráfico, Texto y ambos " +"(Gráfico y texto) " + +#: C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel) +msgid "Show CPU frequency as frequency" +msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como frecuencia" + +#: C/cpufreq-applet.xml:325(para) +msgid "Select this option to display the current CPU frequency." +msgstr "Seleccione esta opción para visualizar la frecuencia actual de la CPU." + +#: C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel) +msgid "Show frequency units" +msgstr "Mostrar las unidades de la frecuencia" + +#: C/cpufreq-applet.xml:331(para) +msgid "" +"Select this option to display or not the frequency units in the frequency " +"mode." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para visualizar o no las unidades de frecuencia en el " +"modo de frecuencia." + +#: C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel) +msgid "Show CPU frequency as percentage" +msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como porcentaje" + +#: C/cpufreq-applet.xml:338(para) +msgid "" +"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para visualizar la frecuencia actual de la CPU como " +"porcentaje." + +#: C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel) +msgid "Show menu" +msgstr "Mostrar menú" + +#: C/cpufreq-applet.xml:353(title) +msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" +msgstr "El selector configurado para Frecuencias y Gobernadores" + +#: C/cpufreq-applet.xml:359(phrase) +msgid "CPU governors selector" +msgstr "Selector de gobernadores de CPU" + +#: C/cpufreq-applet.xml:345(para) +msgid "" +"This option allows you to choose how much information is shown in the " +"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/" +">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " +"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</" +"guilabel>. <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Esta opción le permite elegir cuánta información se muestra en el selector " +"desplegable de frecuencias (vea la <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/" +">). Puede seleccionar mostrar <guilabel>Frecuencias</guilabel>, " +"<guilabel>Gobernadores</guilabel> o ambos <guilabel>Frecuencias y " +"Gobernadores</guilabel>. <placeholder-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/cpufreq-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González <[email protected]>, 2008.\n" +"Rodrigo Marcos Fombellida <[email protected]>, 2005.\n" +"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005." |