summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cpufreq/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/es/es.po')
-rw-r--r--cpufreq/help/es/es.po921
1 files changed, 516 insertions, 405 deletions
diff --git a/cpufreq/help/es/es.po b/cpufreq/help/es/es.po
index 3575d9da..d8fb357a 100644
--- a/cpufreq/help/es/es.po
+++ b/cpufreq/help/es/es.po
@@ -1,162 +1,106 @@
-# translation of cpufreq-applet.HEAD.po to Español
-#
-# Rodrigo Marcos Fombellida <[email protected]>, 2005.
-# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005.
-# Jorge González <[email protected]>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpufreq-applet.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-24 17:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# seacat <[email protected]>, 2018
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
+# elio <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:195(None)
-msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:206(None)
-msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:217(None)
-msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:252(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
-"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
-"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:263(None) C/cpufreq-applet.xml:356(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
-"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
-"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:281(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
-"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
-"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:299(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
-"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
-"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
+"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
-#: C/cpufreq-applet.xml:20(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:20
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "Manual del Monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:22(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:22
msgid ""
"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr ""
-"El monitor de escalado de frecuencias le muestra la frecuencia de reloj "
-"actual de la CPU y le proporciona un interfaz para cambiar la velocidad del "
-"reloj si la CPU lo soporta."
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:26(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:86(para)
-#: C/cpufreq-applet.xml:93(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>"
-#: C/cpufreq-applet.xml:30(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
-msgid "MATE Foundation"
-msgstr "Fundación MATE"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
+msgstr "Proyecto de Documentación de MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de Documentación de GNOME"
-#: C/cpufreq-applet.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento "
-"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation Licence), Versión 1.1, "
-"o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation "
-"sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. "
-"Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url="
-"\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con "
-"este manual."
+"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
+"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
+"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
+"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con"
+" este manual."
-#: C/cpufreq-applet.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual forma parte de una colección de manuales de MATE distribuidos "
-"con la GFDL. Si desea distribuir este manual independientemente de la "
-"colección, puede hacerlo añadiendo al manual una copia de la licencia, como "
-"se describe en el apartado 6 de la licencia."
+"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el "
+"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
+"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en "
+"la sección 6 de la licencia."
-#: C/cpufreq-applet.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -164,13 +108,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para diferenciar sus "
-"productos y servicios son marcas comerciales. Cuando estos nombres aparecen "
-"en cualquier documentación de MATE y dichas marcas comerciales se ponen en "
-"conocimiento de los miembros del Proyecto de documentación de MATE, "
-"entonces los nombres aparecen en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas."
+"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
+"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
+"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del "
+"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
+"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
-#: C/cpufreq-applet.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -184,447 +129,613 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE "
-"QUE EL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE DEFECTOS, "
-"SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O QUE NO "
-"CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, "
-"PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL "
-"MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO DE QUE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
-"MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, SERÁ USTED (Y NO EL "
-"REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER PERSONA QUE HAYA CONTRIBUIDO) "
-"QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO, REPARACIÓN O "
-"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONSTITUYE UNA PARTE "
-"ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO "
-"O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE "
-"LAS GARANTÍAS; Y"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
+"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
+"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO"
+" DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS "
-"CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL "
-"AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER "
-"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER "
-"PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN "
-"TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL "
-"O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR "
-"PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
-"FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL "
-"USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON "
-"ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
-"DAÑOS."
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE"
+" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"El DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN CON "
-"SUJECIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA GFDL, QUEDANDO BIEN ENTENDIDO, ADEMÁS, QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
-msgid "Carlos"
-msgstr "Carlos"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
-msgid "Garcia Campos"
-msgstr "García Campos"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "MATE Project"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:56(email)
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO "
+"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO "
+"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>"
-#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:58
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Equipo de Documentación de MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
-#: C/cpufreq-applet.xml:64(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber)
-msgid "MATE 2.12"
-msgstr "MATE 2.12"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:84(date)
-msgid "August 2005"
-msgstr "Agosto de 2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
-#: C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber)
-msgid "MATE 2.10"
-msgstr "MATE 2.10"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> "
+"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:91(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "Marzo de 2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
-#: C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Monitor de frecuencia de la CPU V0.3"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:106
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> "
+"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:98(date)
-msgid "October 2004"
-msgstr "Octubre de 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:113
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> "
+"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:100(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:124
msgid "Carlos Garcia Campos"
-msgstr "Carlos García Campos"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:120
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> "
+"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:130
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor."
msgstr ""
-"Este manual describe la versión 2.12.0 del Monitor de escalado de frecuencia "
-"de la CPU."
-#: C/cpufreq-applet.xml:110(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:134
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
-#: C/cpufreq-applet.xml:111(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:135
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling "
-"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
-"Para informar de un error o hacer una sugerencia a cerca de la "
-"miniaplicación Monitor de frecuencia de la CPU o sobre este manual, siga las "
-"instrucciones en la <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Página "
-"de sugerencias de MATE</ulink>."
-#: C/cpufreq-applet.xml:121(primary) C/cpufreq-applet.xml:128(title)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:144
+msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:126(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:150
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/cpufreq-applet.xml:139(para)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:152
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:157
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
+"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
msgid ""
"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr ""
-"El <application>Monitor de frecuencia de la CPU</application> proporciona un "
-"forma adecuada de monitorizar la frecuencia de la CPU para cada procesador."
-#: C/cpufreq-applet.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:166
msgid ""
"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
-"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency "
-"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:172
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Haga clic derecho en el panel."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Elegir <guimenuitem>Añadir al Panel</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:182
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>."
msgstr ""
-"Para añadir el <application>Monitor de frecuencia de la CPU</application> a "
-"un panel, pulse con el botón derecho del ratón sobre el panel para abrir su "
-"menú emergente, a continuación escoja la opción <menuchoice><guimenu>Añadir "
-"al panel</guimenu><guimenuitem>Monitor de frecuencia de la CPU</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/cpufreq-applet.xml:147(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:188
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Clic <guibutton>Añadir</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:194
msgid ""
"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on "
"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr ""
-"Por desgracia, actualmente la frecuencia de la CPU sólo puede ser "
-"monitorizada en máquinas Linux cuyo kernel lo permita. Sin embargo, la "
-"aplicación sí permite el uso de varias generaciones de interfaces de "
-"frecuencia del kernel."
-#: C/cpufreq-applet.xml:153(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:200
msgid ""
"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU "
"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
msgstr ""
-"Cuando el sistema no permite variar la frecuencia de la CPU, el Monitor de "
-"frecuencia de la CPU visualiza únicamente la frecuencia actual de la CPU."
-#: C/cpufreq-applet.xml:154(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency "
"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the "
"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the "
"maximum frequency."
msgstr ""
-"Cuando el sistema permite variar la frecuencia de la CPU, el Monitor de "
-"frecuencia de la CPU visualiza el icono de la CPU con una barra de progreso. "
-"El estado de la barra de progreso representa la frecuencia actual de la CPU "
-"con respecto a la frecuencia máxima."
-#: C/cpufreq-applet.xml:155(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:202
msgid ""
-"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
+"By default, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can "
"be configured to display a percentage instead. For more information on how "
"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-"
"applet-prefs\"/>."
msgstr ""
-"De forma predeterminada, el Monitor de frecuencia de la CPU muestra la "
-"frecuencia actual de la CPU medida en hercios (la unidad estándar de medida "
-"de la frecuencia), pero se puede configurar para mostrar un porcentaje en su "
-"lugar. Para más información sobre cómo configurar el Monitor de frecuencia "
-"de la CPU vea la <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
-#: C/cpufreq-applet.xml:158(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:205
msgid ""
-"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You "
-"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
+"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You"
+" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
msgstr ""
-"Cada ejemplar del Monitor de frecuencia de la CPU sólo puede monitorizar una "
-"CPU. Deberá iniciar un ejemplar del Monitor de frecuencia de la CPU por cada "
-"CPU que usted quiera monitorizar si se encuentra en un sistema "
-"multiprocesador (SMP)."
-#: C/cpufreq-applet.xml:163(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:210
msgid "Understanding the Icons"
-msgstr "Comprender los iconos"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:164(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically "
"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
"They are:"
msgstr ""
-"El Monitor de frecuencia de la CPU tiene una serie de iconos que representan "
-"gráficamente el nivel actual de frecuencia del procesador que se está "
-"monitorizando. Estos son:"
-#: C/cpufreq-applet.xml:175(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:222
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: C/cpufreq-applet.xml:177(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:224
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: C/cpufreq-applet.xml:186(phrase)
-msgid "100% Power"
-msgstr "Potencia al 100%"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:231
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-100.png' "
+"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:188(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:229
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>100% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:235
msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
-msgstr "La CPU está trabajando al, o cerca del, 100% de su rendimiento total"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:197(phrase)
-msgid "75% Power"
-msgstr "Potencia al 75%"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:242
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:240
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>75% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:199(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:246
msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
-msgstr "La CPU está trabajando al, o cerca del, 75% de su rendimiento total"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:208(phrase)
-msgid "50% Power"
-msgstr "Potencia al 50%"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:253
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:210(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:251
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>50% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:257
msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
-msgstr "La CPU está trabajando al, o cerca del, 50% de su rendimiento total"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:219(phrase)
-msgid "25% Power"
-msgstr "Potencia al 25%"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:264
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:262
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>25% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:268
msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
-msgstr "La CPU está trabajando al, o cerca del, 25% de su rendimiento total"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:231(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:278
msgid "Frequency and Governor Selector"
-msgstr "Selector de frecuencia y gobernador"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:232(para)
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:279
msgid ""
"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE "
"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor "
"documentation, or the documentation that came with this software."
msgstr ""
-"La funcionalidad del selector de frecuencia puede no encontrarse disponible "
-"de forma predeterminada en su escritorio MATE. Consulte al administrador de "
-"su sistema, la documentación del fabricante, o la documentación que vino con "
-"este software."
-#: C/cpufreq-applet.xml:236(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:283
msgid ""
"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be "
"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
"frequency governors for your machine."
msgstr ""
-"Para establecer la frecuencia de la CPU, pulse con el botón izquierdo sobre "
-"el monitor y se mostrará un menú. Este menú le ofrecerá una lista de "
-"frecuencias disponibles en su sistema y/o gobernadores de frecuencia para su "
-"equipo."
-#: C/cpufreq-applet.xml:241(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:288
msgid ""
"You can choose whether you want to show available frequencies or governors "
"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
"prefs\"/> for more information."
msgstr ""
-"Puede elegir si quiere mostrar las frecuencias disponibles o los "
-"gobernadores en las <guilabel>Preferencias</guilabel>. Vea la <xref linkend="
-"\"cpufreq-applet-prefs\"/> para más información."
-#: C/cpufreq-applet.xml:248(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:295
msgid "Frequency selector showing just frequencies"
-msgstr "Selector de frecuencia mostrando sólo frecuencias"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:259(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:299
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
+"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:306
msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
-msgstr "Selector de frecuencia mostrando frecuencias y gobernadores"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:274(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:310 C/index.docbook:403
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
+"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:321
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: C/cpufreq-applet.xml:275(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:322
msgid ""
"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, "
-"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem> from the popup menu."
+"right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
-"Para configurar el <application>Monitor de frecuencia de la CPU</"
-"application>, pulse con el botón derecho del ratón sobre la miniaplicación, "
-"luego escoja <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem> en el menú emergente."
-#: C/cpufreq-applet.xml:276(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following "
"components:"
msgstr ""
-"El diálogo <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem> contiene los siguientes "
-"componentes:"
-#: C/cpufreq-applet.xml:278(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:325
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
-msgstr "Diálogo Preferencias del Monitor de frecuencia de la CPU"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:284(phrase)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
-msgstr "Diálogo Preferencias del Monitor de frecuencia de la CPU"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:328
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
+"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:327
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency Scaling "
+"Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel)
-msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
-msgstr "CPU monitorizada (sólo en sistemas multiprocesador)"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:339
+msgid "<guilabel>Monitored CPU (only in multiprocessor systems)</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:294(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
msgstr ""
-"Use esta lista desplegable para seleccionar la CPU que quiere monitorizar."
-#: C/cpufreq-applet.xml:296(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:343
msgid "Selecting the CPU to monitor"
-msgstr "Seleccionar la CPU que monitorizar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:346
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
+"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:302(phrase)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
-msgstr "Diálogo selector de CPU del monitor de escalado de frecuencias"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:345
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-"
+"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency"
+" Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:307(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:354
msgid ""
"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on "
"multiprocessor (SMP) systems."
msgstr ""
-"La opción <guilabel>CPU monitorizada</guilabel> sólo aparecerá en sistemas "
-"multiprocesador (SMP)."
-#: C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel)
-msgid "Show in Mode"
-msgstr "Mostrar en modo"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:362
+msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:364
msgid ""
"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the "
"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
msgstr ""
-"Use esta lista desplegable para seleccionar el modo en que quiere visualizar "
-"la miniaplicación. Los modos disponibles son: Gráfico, Texto y ambos "
-"(Gráfico y texto) "
-#: C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel)
-msgid "Show CPU frequency as frequency"
-msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como frecuencia"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:370
+msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:325(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
-msgstr "Seleccione esta opción para visualizar la frecuencia actual de la CPU."
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel)
-msgid "Show frequency units"
-msgstr "Mostrar las unidades de la frecuencia"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:376
+msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:331(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:378
msgid ""
"Select this option to display or not the frequency units in the frequency "
"mode."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción para visualizar o no las unidades de frecuencia en el "
-"modo de frecuencia."
-#: C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel)
-msgid "Show CPU frequency as percentage"
-msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como porcentaje"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:383
+msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:338(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción para visualizar la frecuencia actual de la CPU como "
-"porcentaje."
-#: C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel)
-msgid "Show menu"
-msgstr "Mostrar menú"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:390
+msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:353(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:400
msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
-msgstr "El selector configurado para Frecuencias y Gobernadores"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:359(phrase)
-msgid "CPU governors selector"
-msgstr "Selector de gobernadores de CPU"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:402
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors "
+"selector</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:345(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
"This option allows you to choose how much information is shown in the "
-"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/"
-">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
-"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</"
-"guilabel>. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Esta opción le permite elegir cuánta información se muestra en el selector "
-"desplegable de frecuencias (vea la <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/"
-">). Puede seleccionar mostrar <guilabel>Frecuencias</guilabel>, "
-"<guilabel>Gobernadores</guilabel> o ambos <guilabel>Frecuencias y "
-"Gobernadores</guilabel>. <placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/cpufreq-applet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>)."
+" You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
+"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and "
+"Governors</guilabel>. <_:figure-1/>"
msgstr ""
-"Jorge González <[email protected]>, 2008.\n"
-"Rodrigo Marcos Fombellida <[email protected]>, 2005.\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión"
+" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation"
+" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de "
+"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el "
+"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."