diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/fr/fr.po | 627 |
1 files changed, 627 insertions, 0 deletions
diff --git a/cpufreq/help/fr/fr.po b/cpufreq/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 00000000..2be6adac --- /dev/null +++ b/cpufreq/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,627 @@ +# French translation of applets-cpufreq documentation. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the applet-cpufreq +# documentation documentation. +# +# Yann Simon <[email protected]>, 2006. +# Christophe Bliard <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: applet-cpufreq fr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 18:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-15 00:23+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Bliard <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:133(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:184(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:206(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:217(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:252(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " +"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " +"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:263(None) ../C/cpufreq-applet.xml:356(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " +"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " +"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:281(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " +"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " +"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:299(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " +"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " +"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:20(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" +msgstr "Moniteur de fréquence du processeur" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:22(para) +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " +"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." +msgstr "" +"L'applet Moniteur de fréquence du processeur indique la vitesse d'horloge du " +"processeur et permet de la modifier quand c'est possible." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:26(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:27(holder) ../C/cpufreq-applet.xml:86(para) +#: ../C/cpufreq-applet.xml:93(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:31(holder) +msgid "MATE Foundation" +msgstr "Fondation MATE" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) ../C/cpufreq-applet.xml:101(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " +"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " +"celle-ci." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " +"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " +"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " +"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " +"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " +"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " +"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " +"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " +"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " +"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " +"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " +"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " +"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " +"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:52(firstname) +msgid "Carlos" +msgstr "Carlos" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:53(surname) +msgid "Garcia Campos" +msgstr "Garcia Campos" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) ../C/cpufreq-applet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Projet MATE" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:56(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:60(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber) +msgid "MATE 2.12" +msgstr "MATE 2.12" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:84(date) +msgid "August 2005" +msgstr "Août 2005" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber) +msgid "MATE 2.10" +msgstr "MATE 2.10" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:91(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Mars 2005" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3" +msgstr "Manuel de l'applet Moniteur de fréquence du processeur V0.3" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:98(date) +msgid "October 2004" +msgstr "Octobre 2004" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:100(para) +msgid "Carlos Garcia Campos" +msgstr "Carlos Garcia Campos" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor." +msgstr "" +"Ce manuel documente la version 2.12.0 de l'applet Moniteur de fréquence du " +"processeur." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:110(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:111(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " +"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pour rapporter un bogue ou émettre une suggestion concernant le Moniteur de " +"fréquence du processeur ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink " +"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</" +"ulink>." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:121(primary) ../C/cpufreq-applet.xml:128(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Moniteur de fréquence du processeur" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:126(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/cpufreq-applet.xml:139(para) +msgid "" +"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " +"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." +msgstr "" +"L'applet <application>Moniteur de fréquence du processeur</application> " +"permet de surveiller facilement les changements de fréquence de chaque " +"processeur" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:141(para) +msgid "" +"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " +"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose " +"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency " +"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Pour ajouter l'applet <application>Moniteur de fréquence du processeur</" +"application> à un tableau de bord, cliquez sur le tableau de bord avec le " +"bouton droit pour faire apparaître un menu, puis choisissez " +"<menuchoice><guimenu>Ajouter au tableau de bord</" +"guimenu><guimenuitem>Moniteur de fréquence du processeur</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:147(para) +msgid "" +"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " +"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " +"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." +msgstr "" +"Malheureusement, surveiller les changements de fréquence du processeur n'est " +"possible que sur les postes Linux intégrant cette fontionnalité dans le " +"noyau. Le moniteur peut cependant utiliser les différentes générations " +"d'interfaces de changements de fréquence disponibles dans le noyau." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:153(para) +msgid "" +"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " +"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." +msgstr "" +"Quand le système ne prend pas en charge les changements de fréquence du " +"processeur, l'applet Moniteur de fréquence du processeur affiche juste la " +"fréquence actuelle du processeur." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:154(para) +msgid "" +"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " +"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " +"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " +"maximum frequency." +msgstr "" +"Quand le système prend en charge les changements de fréquence du processeur, " +"l'applet Moniteur de fréquence du processeur affiche l'icône processeur avec " +"une barre de progression. Le niveau de cette barre représente la fréquence " +"actuelle du processeur par rapport à sa fréquence maximale." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:155(para) +msgid "" +"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " +"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " +"be configured to display a percentage instead. For more information on how " +"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" +"applet-prefs\"/>." +msgstr "" +"Par défaut, l'applet Moniteur de fréquence du processeur affiche la " +"fréquence du processeur en Hertz (la mesure standard de fréquence). Mais " +"l'applet peut être configurée pour afficher un pourcentage à la place. Pour " +"plus d'informations sur la façon de configurer l'applet Moniteur de " +"fréquence du processeur, consultez <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:158(para) +msgid "" +"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You " +"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " +"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." +msgstr "" +"Chaque applet Moniteur de fréquence du processeur ne peut surveiller qu'un " +"seul processeur. Dans le cadre d'un système multiprocesseurs (SMP), il faut " +"ajouter une applet Moniteur de fréquence du processeur pour chaque " +"processeur à surveiller." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:163(title) +msgid "Understanding the Icons" +msgstr "Signification des icônes" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:164(para) +msgid "" +"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " +"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " +"They are:" +msgstr "" +"L'applet Moniteur de fréquence du processeur dispose d'une série d'icônes " +"qui représentent graphiquement l'état du processeur surveillé. Les états " +"représentés sont les suivants :" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:175(para) +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:177(para) +msgid "Description" +msgstr "Signification" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:186(phrase) +msgid "100% Power" +msgstr "Puissance à 100%" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:188(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" +msgstr "Le processeur fonctionne à, ou est proche de 100%" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:197(phrase) +msgid "75% Power" +msgstr "Puissance à 75%" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:199(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" +msgstr "Le processeur fonctionne à, ou est proche de 75%" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:208(phrase) +msgid "50% Power" +msgstr "Puissance à 50%" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:210(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" +msgstr "Le processeur fonctionne à, ou est proche de 50%" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:219(phrase) +msgid "25% Power" +msgstr "Puissance à 25%" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:221(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" +msgstr "Le processeur fonctionne à, ou est proche de 25%" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:231(title) +msgid "Frequency and Governor Selector" +msgstr "Choix de la fréquence et du gouverneur" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:232(para) +msgid "" +"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " +"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " +"documentation, or the documentation that came with this software." +msgstr "" +"La fonctionnalité de sélection de fréquence peut être absente avec votre " +"bureau MATE par défaut. Merci de consulter votre administrateur système, la " +"documentation du constructeur ou celle fournie avec ce logiciel." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:236(para) +msgid "" +"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " +"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " +"frequency governors for your machine." +msgstr "" +"Pour régler la fréquence du processeur, cliquez sur le moniteur et un menu " +"apparaîtra. Ce menu propose une liste des fréquences et/ou des gouverneurs " +"de fréquence disponibles pour votre machine." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:241(para) +msgid "" +"You can choose whether you want to show available frequencies or governors " +"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-" +"prefs\"/> for more information." +msgstr "" +"Dans les <guilabel>Préférences</guilabel>, vous pouvez choisir d'afficher ou " +"de cacher les fréquences ou les gouverneurs disponibles. Consultez <xref " +"linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> pour plus d'informations." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:248(title) +msgid "Frequency selector showing just frequencies" +msgstr "Le sélecteur affichant uniquement les fréquences" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:259(title) +msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" +msgstr "Le sélecteur affichant à la fois les fréquences et les gouverneurs" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:274(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:275(para) +msgid "" +"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, " +"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" +"guimenuitem> from the popup menu." +msgstr "" +"Pour configurer le <application>Moniteur de fréquence du processeur</" +"application>, cliquez avec le bouton droit sur l'applet, puis choisissez " +"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem> depuis le menu contextuel." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:276(para) +msgid "" +"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " +"components:" +msgstr "" +"La boîte de dialogue <guimenuitem>Préférences</guimenuitem> contient les " +"éléments suivants : " + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:278(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" +msgstr "" +"Boîte de dialogue des préférences du moniteur de fréquence du processeur" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:284(phrase) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog" +msgstr "" +"Boîte de dialogue des préférences du moniteur de fréquence du processeur" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel) +msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)" +msgstr "Processeur surveillé (dans le cadre d'un système multiprocesseurs)" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:294(para) +msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." +msgstr "Utilisez la liste déroulante pour choisir le processeur à surveiller." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:296(title) +msgid "Selecting the CPU to monitor" +msgstr "Choix du processeur à surveiller" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:302(phrase) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector" +msgstr "Boîte de dialogue des préférences avec le choix du processeur" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:307(para) +msgid "" +"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " +"multiprocessor (SMP) systems." +msgstr "" +"L'option <guilabel>Processeur surveillé</guilabel> n'apparaît que sur les " +"systèmes multiprocesseur (SMP)." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel) +msgid "Show in Mode" +msgstr "Mode d'affichage" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:317(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " +"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" +msgstr "" +"Utilisez cette liste déroulante pour choisir le mode d'affichage de " +"l'applet. Les modes disponibles sont : Graphique, Texte ou Graphique et texte" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel) +msgid "Show CPU frequency as frequency" +msgstr "Afficher la fréquence du processeur en Hertz" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:325(para) +msgid "Select this option to display the current CPU frequency." +msgstr "Cochez cette option pour afficher la fréquence actuelle du processeur." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel) +msgid "Show frequency units" +msgstr "Afficher l'unité de fréquence" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:331(para) +msgid "" +"Select this option to display or not the frequency units in the frequency " +"mode." +msgstr "" +"Cochez cette option pour afficher l'unité de fréquence lorsque la fréquence " +"est affichée en Hertz." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel) +msgid "Show CPU frequency as percentage" +msgstr "Afficher la fréquence du processeur en pourcentage" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:338(para) +msgid "" +"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." +msgstr "" +"Cochez cette option pour afficher la fréquence actuelle du processeur comme " +"un pourcentage." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel) +msgid "Show menu" +msgstr "Afficher le menu" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:353(title) +msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" +msgstr "Le sélecteur réglé à Fréquences et gouverneurs" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:359(phrase) +msgid "CPU governors selector" +msgstr "Le sélecteur de gouverneurs du processeur" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:345(para) +msgid "" +"This option allows you to choose how much information is shown in the " +"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/" +">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " +"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</" +"guilabel>. <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Cette option vous permet de choisir les informations affichées dans le " +"sélecteur de fréquence (voir <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). " +"Vous pouvez choisir d'afficher les <guilabel>Fréquences</guilabel>, les " +"<guilabel>Gouverneurs</guilabel> ou bien les <guilabel>Fréquences et " +"gouverneurs</guilabel> à la fois. <placeholder-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Yann Simon <[email protected]>, 2006.\n" +"Christophe Bliard <[email protected]>, 2006." |