diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/it')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/it/it.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/cpufreq/help/it/it.po b/cpufreq/help/it/it.po index 060b6406..ed13c2da 100644 --- a/cpufreq/help/it/it.po +++ b/cpufreq/help/it/it.po @@ -1,18 +1,18 @@ +# # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 -# andrea pittaro <[email protected]>, 2019 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Enrico B. <[email protected]>, 2020 +# Marco Z. <[email protected]>, 2020 +# andrea pittaro <[email protected]>, 2020 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:31+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr " " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 @@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:45 C/index.docbook:99 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:48 C/index.docbook:121 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:54 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione di MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Introduzione" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:148 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Variazione frequenza CPU" +msgstr "Monitor Variazione della frequenza CPU" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -740,8 +740,8 @@ msgstr "" "documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " "Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" -" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " -"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." +" di retro copertina. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o " +"nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -766,10 +766,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " +"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " +"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " +"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 |