diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/it')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/it/it.po | 153 |
1 files changed, 78 insertions, 75 deletions
diff --git a/cpufreq/help/it/it.po b/cpufreq/help/it/it.po index 060b6406..26d74e47 100644 --- a/cpufreq/help/it/it.po +++ b/cpufreq/help/it/it.po @@ -1,9 +1,8 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 -# andrea pittaro <[email protected]>, 2019 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 @@ -24,12 +23,12 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr "Alessandro Volturno, 2020" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" -msgstr "Manuale di Variazione frequenza CPU" +msgstr "Manuale di Variazione frequenza della CPU" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:21 @@ -37,8 +36,9 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " "provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." msgstr "" -"Variazione frequenza CPU mostra la velocità attuale della CPU e fornisce " -"un'interfaccia per modificare la frequenza, se supportata." +"Variazione frequenza della CPU mostra la velocità attuale del processore e " +"fornisce un'interfaccia per modificarnee la frequenza di clock, se il " +"processore lo supporta." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:45 C/index.docbook:99 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "Progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:48 C/index.docbook:121 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:54 @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Team di Documentazione di MATE</firstname> <surname/> " -"<affiliation> <orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>" +"<firstname>Team Documentazione di MATE</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:61 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> " "<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale Variazione frequenza CPU V0.6</revnumber> <date>Luglio " -"2015</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Monitor Variazione frequenza della CPU " +"V0.6</revnumber> <date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:106 C/index.docbook:113 @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> " "<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale Variazione frequenza CPU V0.5</revnumber> <date>Agosto " -"2005</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.5</revnumber> " +"<date>Agosto 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:109 @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> " "<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale Variazione frequenza CPU V0.4</revnumber> <date>Marzo " -"2005</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.4</revnumber> " +"<date>Marzo 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 @@ -147,8 +147,8 @@ msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> " "<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale Variazione frequenza CPU V0.3</revnumber> <date>Ottobre " -"2004</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza CPU V0.3</revnumber> " +"<date>Ottobre 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:126 @@ -171,13 +171,14 @@ msgid "" "Page</ulink>." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Variazione frequenza " -"CPU o su questo manuale, segui le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-" -"user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di MATE</ulink>." +"della CPU o su questo manuale, segure le istruzioni nella <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:140 msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>" -msgstr "<primary>Variazione frequenza CPU</primary>" +msgstr "<primary>Monitor Variazione frequenza della CPU</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:146 @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Introduzione" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:148 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Variazione frequenza CPU" +msgstr "Monitor Variazione frequenza della CPU" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -209,8 +210,8 @@ msgid "" "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." msgstr "" -" <application>Variazione frequenza CPU</application> fornisce un sistema " -"semplice per monitorare la frequenza della CPU." +" <application>Monitor Variazione frequenza CPU</application> fornisce un " +"modo semplice per monitorare la frequenza della CPU." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:162 @@ -218,18 +219,18 @@ msgid "" "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " "perform the following steps:" msgstr "" -"Per aggiungere <application>Variazione frequenza CPU</application>ad un " -"pannello, segui questi passaggi:" +"Per aggiungere <application>Monitor Variazione frequenza della " +"CPU</application>ad un pannello, seguire questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:168 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Clic destro sul pannello." +msgstr "Fare Clic destro sul pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:173 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." +msgstr "Scegliere <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:178 @@ -237,14 +238,14 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>." msgstr "" -"Scorri in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al" -" pannello</guilabel> e seleziona <guilabel>Variazione frequenza " -"CPU</guilabel>." +"Scorrere in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi " +"al pannello</guilabel> e selezionare <guilabel>Monitor Variazione frequenza " +"della CPU</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:184 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" +msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:190 @@ -253,10 +254,10 @@ msgid "" "Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " "several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." msgstr "" -"Purtroppo la variazione della frequenza della CPU può essere monitorato solo" -" su macchine Linux in quanto dispongono del supporto integrato nel kernel. " -"Tuttavia, può supportare le diverse generazioni di interfacce di variazione " -"delle frequenze del kernel." +"Purtroppo la variazione della frequenza della CPU può essere monitorata solo" +" su macchine Linux che dispongono del supporto nel kernel. Tuttavia, essa " +"può supportare le diverse generazioni di interfacce di variazione delle " +"frequenze nel kernel." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:196 @@ -265,7 +266,7 @@ msgid "" "Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." msgstr "" "Quando nel sistema non è presente alcun supporto per la variazione della " -"frequenza della CPU viene visualizzata solo la frequenza attuale della CPU." +"frequenza della CPU, viene visualizzata solo la frequenza attuale della CPU." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:197 @@ -289,10 +290,10 @@ msgid "" "to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" "applet-prefs\"/>." msgstr "" -"Per impostazione predefinita, Variazione frequenza CPU visualizza la " +"Per impostazione predefinita, Variazione frequenza della CPU visualizza la " "frequenza corrente della CPU come valore in Hertz (la misura standard della " "frequenza), ma può essere configurato per visualizzare una percentuale. Per " -"ulteriori informazioni su come configurare il monitor, vedi <xref linkend" +"ulteriori informazioni su come configurare il monitor, si veda <xref linkend" "=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." #. (itstool) path: sect1/para @@ -302,10 +303,10 @@ msgid "" " must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " "you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." msgstr "" -"Ogni istanza di Variazione frequenza CPU può monitorare solo una CPU. È " -"necessario avviare un'istanza di CPU Frequency Scaling Monitor per ogni CPU " -"che si desidera monitorare se ci si trova in un sistema multiprocessore " -"(SMP)." +"Ogni istanza di Variazione frequenza della CPU può monitorare solo una CPU. " +"Se ci si trova in un sistema multiprocessore (SMP), è necessario avviare " +"un'istanza di Monitor variazione frequenza della CPU per ogni processore che" +" si desidera monitorare." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:206 @@ -319,8 +320,9 @@ msgid "" "represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " "They are:" msgstr "" -"Variazione frequenza CPU mostra una serie di icone che rappresentano il " -"livello attuale del processore che si sta monitorando. Queste sono:" +"Monitor Variazione frequenza della CPU mostra una serie di icone che " +"rappresentano il livello attuale del processore che si sta monitorando. " +"Queste sono:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:218 @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:231 msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" -msgstr "La CPU sta funzionando al 100% della potenza circa." +msgstr "La CPU sta funzionando al 100% circa della sua capacità." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:242 msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" -msgstr "La CPU sta funzionando al 75% della potenza circa." +msgstr "La CPU sta funzionando al 75% circa della sua capacità." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:253 msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" -msgstr "La CPU sta funzionando al 50% della potenza circa." +msgstr "La CPU sta funzionando al 50% circa della sua capacità." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" -msgstr "La CPU sta funzionando al 25% della potenza circa." +msgstr "La CPU sta funzionando al 25% circa della sua capacità." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:274 @@ -467,8 +469,8 @@ msgid "" "documentation, or the documentation that came with this software." msgstr "" "Il Selettore di frequenza potrebbe non essere disponibile di default su " -"MATE. Contatta l'amministratore di sistema, la documentazione del produttore" -" o la documentazione fornita con questo software." +"MATE. Contattate l'amministratore di sistema, la documentazione del " +"produttore o la documentazione fornita con questo software." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:279 @@ -477,7 +479,7 @@ msgid "" "shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " "frequency governors for your machine." msgstr "" -"Per impostare la frequenza della CPU, fai clic (sinistro) sul monitor e " +"Per impostare la frequenza della CPU, fare clic (sinistro) sul monitor e " "verrà visualizzato un menu. Questo menu offre un elenco delle frequenze " "disponibili e/o delle regolazioni di frequenza per il sistema in uso." @@ -489,13 +491,13 @@ msgid "" "prefs\"/> for more information." msgstr "" "È possibile scegliere se mostrare le frequenze e le regolazioni nella " -"sezione <guilabel>Preferenze</guilabel>. Vedi <xref linkend=\"cpufreq-" +"sezione <guilabel>Preferenze</guilabel>. Si veda <xref linkend=\"cpufreq-" "applet-prefs\"/> per ulteriori informazioni." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:291 msgid "Frequency selector showing just frequencies" -msgstr "Selettore di frequenza che mostra le frequenze" +msgstr "Selettore di frequenza che mostra solo le frequenze" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -542,9 +544,9 @@ msgid "" "right-click on the applet, then choose " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu." msgstr "" -"Per configurare <application>Variazione frequenza CPU</application>, fai " -"clic destro sull'applet e seleziona <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem> " -"dal popup." +"Per configurare <application>Variazione frequenza CPU</application>, fare " +"clic destro sull'applet e selezionare <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem> " +"dal menu a comparsa." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:319 @@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:321 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" -msgstr "Finestra delle preferenze di Variazione frequenza CPU" +msgstr "Finestra delle preferenze di Monitor Variazione frequenza della CPU" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -581,8 +583,8 @@ msgid "" "Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferenze di " -"Variazione frequenza CPU</phrase> </textobject>" +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferenze di Monitor " +"Variazione frequenza della CPU</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 @@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "<guilabel>CPU monitorata (solo su sistemi multiprocessore)</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." -msgstr "Utilizza la lista per selezionare la CPU che desideri monitorare." +msgstr "Utilizzare la lista per selezionare la CPU che desideri monitorare." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:339 @@ -621,8 +623,9 @@ msgid "" " Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-" -"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Selezione CPU" -" di Variazione frequenza CPU</phrase> </textobject>" +"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra di " +"dialogo Selezione processore del Monitor Variazione frequenza della " +"CPU</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:350 @@ -636,7 +639,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:358 msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Aspetto</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Modalità di visualizzazione</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:360 @@ -644,25 +647,25 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " "applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" msgstr "" -"Utilizza questa lista per selezionare come devono essere mostrate le " -"informazioni. Sono disponibili le visualizzazioni: Grafico, Testo ed " -"entrambe (Grafico e testo)." +"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare come devono essere " +"mostrate le informazioni. Sono disponibili le visualizzazioni: Grafico, " +"Testo ed entrambe (Grafico e testo)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:366 msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Mostrare la frequenza della CPU come frequenza</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Mostra la frequenza della CPU come frequenza</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:368 msgid "Select this option to display the current CPU frequency." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per visualizzare la frequenza attuale della CPU." +"Selezionare questa opzione per visualizzare la frequenza attuale della CPU." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:372 msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Mostrare unità di misura della frequenza</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Mostra unità di misura della frequenza</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:374 @@ -675,15 +678,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:379 msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Mostrare la frequenza della CPU come percentuale</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Mostra la frequenza della CPU come percentuale</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:381 msgid "" "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per visualizzare la frequenza percentuale di " -"utilizzo della CPU." +"Selezionare questa opzione per visualizzare la frequenza di utilizzo della " +"CPU come percentuale." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:386 @@ -716,7 +719,7 @@ msgid "" "Governors</guilabel>. <_:figure-1/>" msgstr "" "Questa opzione consente di scegliere quante informazioni vengono " -"visualizzate nel menu a tendina del selettore di frequenza. (vedi <xref " +"visualizzate nel menu a tendina del selettore di frequenza. (vedere <xref " "linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). Puoi scegliere di mostrare le " "<guilabel>Frequenze</guilabel>, le <guilabel>Regolazioni</guilabel> o " "entrambi <guilabel>Frequenze e regolazioni</guilabel>. <_:figure-1/>" |