diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po | 944 |
1 files changed, 525 insertions, 419 deletions
diff --git a/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po b/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po index 01099097..08a84954 100644 --- a/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,54 +1,125 @@ -# Brazilian Portuguese translation of CPU Frequency Scaling Monitor Manual -# This is file is ditributed under the same license as mate-applets. -# Copyright (C) 2000-2008 the CPU Frequency Scaling Monitor authors. -# Amadeu Júnior <[email protected]>, 2008. -# Enrico Nicoletto <[email protected]>, 2008. -# Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2008. +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018 +# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018 +# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2018 +# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 +# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpufreq-applet help\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:51-0300\n" -"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/cpufreq-applet.xml:2(para) +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Equipe de tradução no Transifex:\n" +"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n" +"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n" +"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n" +"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" +"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" +"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" +"dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n" +"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n" +"everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n" +"Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n" +"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n" +"Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n" +"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n" +"Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n" +"Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n" +"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n" +"Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n" +"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n" +"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" +"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" +"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:20 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:22 +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " +"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:25 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Documentação Projeto MATE</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento, sob " -"os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou " -"qualquer outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem " -"seções invariantes, sem capa da frente e contracapa. Você poderá encontrar " -"uma copia da GFDL neste <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">endereço</" -"ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual." +"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " +"dentro dos termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free " +"Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada " +"pela Free Software Foundation; sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou " +"de Contra-Capa. Uma cópia da licença se encontra na seção <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:fdl\">\"GNU Free Documentation License\"</ulink> ou" +" no arquivo COPYING-DOCS distribuído com esse manual." -#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/cpufreq-applet.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual faz parte da coleção de manuais da MATE, distribuídos sob " -"licença GFDL. Se você deseja distribuir este manual separadamente desta " -"coleção, pode fazê-lo adicionando ao manual uma cópia da licença, como é " -"descrito na seção 6 da licença." +"Esse manual é parte de uma coleção de manuais do MATE distribuída sob a " +"GFDL. Se você quiser distribuir essa manual separado da coleção, pode fazê-" +"lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da " +"licença." -#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/cpufreq-applet.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -56,13 +127,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir seus produtos e " -"serviços são marcas registradas. Quando estes nomes aparecem em qualquer " -"documentação MATE, e os membros do Projeto de Documentação MATE estão " -"cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecem em letras maiúsculas ou " -"com iniciais em maiúsculas." +"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e " +"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes ocorrem em alguma parte " +"da documentação do MATE, e os membros do Projeto de documentação do MATE " +"estiverem cientes de serem marcas registradas, esses nomes estarão " +"maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas." -#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/cpufreq-applet.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -76,577 +148,611 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"O DOCUMENTO É FORNECIDO SOB UMA BASE \"TAL QUAL\", SEM GARANTIAS DE NENHUM " -"TIPO, NEM EXPRESSAS NEM IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, QUALQUER " -"GARANTIA DE QUE O DOCUMENTO OU UMA VERSÃO MODIFICADA DO MESMO ESTEJAM LIVRE " -"DE DEFEITOS COMERCIAIS, SEJA DESTINADO PARA UM FIM PARTICULAR OU QUE NÃO " -"INFRINJAM AS REGRAS. TODO O RISCO PELA QUALIDADE, PRECISÃO E UTILIDADE DO " -"DOCUMENTO OU DE QUALQUER OUTRA VERSÃO MODIFICADA DO MESMO CORRESPONDE AOS " -"SEUS ATOS. NO CASO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO " -"RESULTAR DEFEITO, SERÁ VOCÊ (E NÃO O REDATOR INICIAL, NEM O AUTOR, NEM " -"QUALQUER OUTRA PESSOA QUE TENHA CONTRIBUÍDO) QUE ASSUMIRÁ O CUSTO DE " -"QUALQUER SERVIÇO TÉCNICO, REPARAÇÃO OU CORREÇÃO NECESSÁRIOS. ESTA LIMITAÇÃO " -"DAS GARANTIAS CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NÃO É AUTORIZADO " -"NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO SE NÃO ESTÁ " -"DE ACORDO A ESTA LIMITAÇÃO DAS GARANTIAS; E" - -#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/cpufreq-applet.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE " +"QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, " +"GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É " +"COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU " +"SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO " +"DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO " +"OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O " +"ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER" +" SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS " +"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU " +"VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA;" +" E" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA OU SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, SEJA POR MOTIVOS " -"CRIMINAIS (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATUAIS OU DE OUTRO TIPO, NEM O " -"AUTOR, NEM O ESCRITOR INICIAL, NEM QUALQUER COLABORADOR, NEM QUALQUER " -"DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO, NEM QUALQUER " -"FORNECEDOR DE QUALQUER DAS PARTES CITADAS, SERÃO RESPONSÁVEIS DIRETAMENTE, " -"INDIRETAMENTE, ESPECIALMENTE, ACIDENTALMENTE, OU CONSEQÜENTES ERROS DE " -"QUALQUER OUTRO CARÁTER INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR FALTA DE " -"GARANTIA, INTERRUPÇÃO DE TRABALHO, FALHA OU MAL FUNCIONAMENTO " -"COMPUTADORIZADO, OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS DERIVADOS DO " -"USO DO DOCUMENTO E AS VERSÕES MODIFICADAS DO MESMO, MESMO SE A PARTE " -"DENEGRIDA FORA INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS ERROS." - -#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/cpufreq-applet.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO " +"(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR " +"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " +"VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS " +"PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, " +"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER " +"INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, " +"TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E " +"TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO " +"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA" +" POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"O DOCUMENTO E SUAS RESPECTIVAS VERSÕES SÃO FORNECIDAS SOBRE OS TERMOS DA " -"LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO GNU, DEIXANDO BEM CLARO, O CONHECIMENTO ADICIONAL DE " -"QUE: <placeholder-1/>" +"O DOCUMENTO E AS VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS DE ACORDO " +"COM OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO GRATUITA DA GNU COM O ENTENDIMENTO " +"COMPREENDIDO DE QUE:<_:orderedlist-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:133(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:58 msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" +"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:184(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:65 msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" -msgstr "" -"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:195(None) -msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" +"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:206(None) -msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:217(None) -msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" -msgstr "" -"@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:102 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipe de Documentação do MATE" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:252(None) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:98 msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " -"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> " +"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " -"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:263(None) ../C/cpufreq-applet.xml:356(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " -"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117 +msgid "Davyd Madeley" msgstr "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " -"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:281(None) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:106 msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " -"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> " +"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " -"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:299(None) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " -"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> " +"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " -"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:20(title) -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" -msgstr "Manual do Monitor de Graduação da Freqüência da CPU" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:22(para) -msgid "" -"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " -"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:124 +msgid "Carlos Garcia Campos" msgstr "" -"O Monitor de Graduação da Freqüência da CPU mostra a velocidade de " -"freqüência de Clock e fornece uma interface para mudar a freqüência da " -"velocidade do Clock se a CPU suportar." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:26(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:27(holder) ../C/cpufreq-applet.xml:86(para) -#: ../C/cpufreq-applet.xml:93(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:30(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:31(holder) -msgid "MATE Foundation" -msgstr "Fundação Mate" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) ../C/cpufreq-applet.xml:101(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projeto de documentação Mate" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:52(firstname) -msgid "Carlos" -msgstr "Carlos" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:53(surname) -msgid "Garcia Campos" -msgstr "Garcia Campos" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) ../C/cpufreq-applet.xml:63(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "MATE Project" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:56(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:60(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:61(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:64(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber) -msgid "MATE 2.12" -msgstr "MATE 2.12" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:84(date) -msgid "August 2005" -msgstr "Agosto de 2005" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber) -msgid "MATE 2.10" -msgstr "MATE 2.10" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:91(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Março de 2005" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber) -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:120 +msgid "" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> " +"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual do miniaplicativo Monitor de Graduação da Freqüência da CPU V0.3" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:98(date) -msgid "October 2004" -msgstr "Outubro de 2004" - -#: ../C/cpufreq-applet.xml:100(para) -msgid "Carlos Garcia Campos" -msgstr "Carlos Garcia Campos" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:130 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor." msgstr "" -"Este manual descreve a versão 2.12.0 do Monitor de Graduação da Freqüência " -"da CPU." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:110(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:134 msgid "Feedback" -msgstr "Comentários" +msgstr "Retorno" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:111(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:135 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " -"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=" -"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." msgstr "" -"Para reportar algum erro ou fazer uma sugestão sobre o miniaplicativo " -"Monitor de Graduação da Freqüência da CPU ou sobre este manual, siga as " -"instruções em <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Página de " -"Sugestões Mate</ulink>." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:121(primary) ../C/cpufreq-applet.xml:128(title) -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Monitor de Graduação da Freqüência da CPU" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:144 +msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:126(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:150 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: ../C/cpufreq-applet.xml:139(para) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:152 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Monitor de graduação da freqüência da CPU" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:157 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet.png' " +"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:163 msgid "" "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." msgstr "" -"O <application>Monitor de Graduação da Freqüência da CPU</application> " -"proporciona uma forma simplificada de monitorar a freqüência de clock para " -"cada processador." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:141(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:166 msgid "" "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " -"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency " -"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>." +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:172 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "" -"Para adicionar o <application>Monitor de Graduação da Freqüência da CPU</" -"application> a um painel, pressione com o botão direito do mouse sobre o " -"painel para abrir o painel de menu de navegação, depois escolha a opção " -"<menuchoice><guimenu>Adicionar ao painel</guimenu><guimenuitem>Monitor de " -"Graduação da Freqüência da CPU</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:147(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:182 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:188 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:194 msgid "" "Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " "Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " "several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." msgstr "" -"Infelizmente, a graduação de freqüência da CPU só pode ser monitorada " -"atualmente em terminais Linux que possuam suporte no Kernel. Entretanto, a " -"aplicação pode suportar diversas graduações de interfaces de freqüência no " -"Kernel." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:153(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:200 msgid "" "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " "Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." msgstr "" -"Quando o sistema não permite variar a freqüência de graduação do CPU, o " -"Monitor de Graduação da Freqüência da CPU visualiza unicamente a freqüência " -"atual da CPU." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:154(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:201 msgid "" "When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " "Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " "progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " "maximum frequency." msgstr "" -"Quando o sistema permite variar a freqüência da CPU, o Monitor de Graduação " -"da Freqüência da CPU visualiza o ícone da CPU com uma barra de progresso. O " -"estado da barra de progresso representa a freqüência atual da CPU com " -"respeito a freqüência máxima." -# <xref /> praticamente sempre é substituído por "Seção # - Nonono no Nono" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:155(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:202 msgid "" -"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " +"By default, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " "frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " "be configured to display a percentage instead. For more information on how " "to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" "applet-prefs\"/>." msgstr "" -"Por padrão o Monitor de Freqüência de Graduação da CPU mostra a freqüência " -"atual da CPU com seu valor em Hertz (a medida de freqüência padrão), mas " -"pode ser configurado para mostrar em porcentagem. Para maiores informações " -"em como configurar o Monitor de Freqüência de Graduação da CPU veja a <xref " -"linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:158(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 msgid "" -"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You " -"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " +"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You" +" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " "you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." msgstr "" -"Cada instância do Monitor de Freqüência de Graduação da CPU só pode " -"monitorar uma CPU. Você deve iniciar uma instância do Monitor de Freqüência " -"de Graduação da CPU para cada CPU que você deseja monitorar se você possui " -"um sistema multiprocessador (SMP)." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:163(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:210 msgid "Understanding the Icons" -msgstr "Conhecendo os ícones" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:164(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:211 msgid "" "The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " "represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " "They are:" msgstr "" -"O Monitor de Graduação da Freqüência da CPU tem uma série de ícones que " -"graficamente representam o nível atual de freqüência do processador que " -"está monitorando. Estes são:" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:175(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:222 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:177(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:224 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:186(phrase) -msgid "100% Power" -msgstr "Potência 100%" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:231 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-100.png' " +"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:229 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>100% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:188(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:235 msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" msgstr "" -"A CPU está trabalhando em, ou aproximadamente, 100% do seu rendimento total." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:197(phrase) -msgid "75% Power" -msgstr "Potência 75%" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:242 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>75% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:199(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:246 msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" msgstr "" -"A CPU está trabalhando em, ou aproximadamente, 75% do seu rendimento total." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:208(phrase) -msgid "50% Power" -msgstr "Potência 50%" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:253 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:251 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>50% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:210(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:257 msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" msgstr "" -"A CPU está trabalhando em, ou aproximadamente, 50% do seu rendimento total." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:219(phrase) -msgid "25% Power" -msgstr "Potência 25%" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:264 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:221(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:262 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>25% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:268 msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" msgstr "" -"A CPU está trabalhando em, ou aproximadamente, 25% do seu rendimento total." -# Governor=Política para compatibilidade com outros módulos (MATE e KDE) -#: ../C/cpufreq-applet.xml:231(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:278 msgid "Frequency and Governor Selector" -msgstr "Seletor de Freqüência e Política" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:232(para) +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:279 msgid "" "The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " "Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " "documentation, or the documentation that came with this software." msgstr "" -"A funcionalidade do Seletor de Freqüência pode não encontrar-se disponível " -"de forma predeterminada no seu ambiente Mate. Por favor consulte o seu " -"administrador de sistema, a documentação do fabricante, ou a documentação " -"que veio com este software." -# Governor=Política para compatibilidade com outros módulos (MATE e KDE) -#: ../C/cpufreq-applet.xml:236(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:283 msgid "" "To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " "shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " "frequency governors for your machine." msgstr "" -"Para ajustar a freqüência da CPU, clique com o botão esquerdo do mouse em o " -"monitor e um menu será mostrado. Este menu oferecerá a você uma lista de " -"freqüência disponíveis e/ou políticas de freqüência para a sua máquina." -# Governor=Política para compatibilidade com outros módulos (MATE e KDE) -# <xref /> praticamente sempre é substituído por "Seção # - Nonono no Nono" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:241(para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:288 msgid "" "You can choose whether you want to show available frequencies or governors " "in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-" "prefs\"/> for more information." msgstr "" -"Você pode escolher se quiser mostrar as freqüências disponíveis ou " -"políticas em <guilabel>Preferências</guilabel>. Veja a <xref linkend=" -"\"cpufreq-applet-prefs\"/> para maiores informações." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:248(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:295 msgid "Frequency selector showing just frequencies" -msgstr "Seletor de freqüência mostrando apenas freqüências" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:299 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " +"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" +msgstr "" -# Governor=Política para compatibilidade com outros módulos (MATE e KDE) -#: ../C/cpufreq-applet.xml:259(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:306 msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" -msgstr "Seletor de freqüência mostrando freqüências e políticas" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:310 C/index.docbook:403 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " +"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:274(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:321 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:275(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:322 msgid "" "To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, " -"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem> from the popup menu." +"right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu." msgstr "" -"Para configurar o <application>Monitor de Graduação de Freqüência da CPU</" -"application>, clique o botão direito no miniaplicativo, e então escolha " -"<guimenuitem>Preferências</guimenuitem> do menu de contexto." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:276(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " "components:" msgstr "" -"O diálogo <guimenuitem>Preferências</guimenuitem> contém os seguintes " -"componentes:" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:278(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:325 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" -msgstr "Diálogo Preferências do Monitor de Freqüência da CPU" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:328 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " +"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:284(phrase) -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog" -msgstr "Diálogo de preferências do Monitor de Freqüência da CPU" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:327 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency Scaling " +"Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel) -msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)" -msgstr "CPU monitorada (apenas em sistemas multiprocessador)" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:339 +msgid "<guilabel>Monitored CPU (only in multiprocessor systems)</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:294(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." msgstr "" -"Use esta lista suspensa para selecionar a CPU que você deseja monitorar." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:296(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:343 msgid "Selecting the CPU to monitor" -msgstr "Selecionando a CPU para monitorar" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:302(phrase) -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector" -msgstr "Seletor de CPU do diálogo de preferências do Monitor de Graduação da Freqüência da CPU" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:346 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " +"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:307(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:345 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-" +"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency" +" Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:354 msgid "" "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " "multiprocessor (SMP) systems." msgstr "" -"A opção <guilabel>CPU monitorada</guilabel> só aparecerá em sistemas de " -"múltiplos processadores (SMP)." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel) -msgid "Show in Mode" -msgstr "Mostrar em módulo" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:362 +msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:317(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:364 msgid "" "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " "applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" msgstr "" -"Use esta lista suspensa para selecionar o modo ao qual você deseja " -"visualizar o miniaplicativo. Os modos disponíveis são: Gráfico, Texto e " -"ambos (Gráfico e Texto)." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel) -msgid "Show CPU frequency as frequency" -msgstr "Mostrar a freqüência da CPU como freqüência" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:370 +msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:325(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 msgid "Select this option to display the current CPU frequency." -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a freqüência atual da CPU." +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel) -msgid "Show frequency units" -msgstr "Mostrar unidades de freqüência" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:376 +msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:331(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:378 msgid "" "Select this option to display or not the frequency units in the frequency " "mode." msgstr "" -"Selecione esta opção para visualizar ou não as unidades de freqüência no " -"modo de freqüência." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel) -msgid "Show CPU frequency as percentage" -msgstr "Mostrar freqüência da CPU em porcentagem (%)" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:383 +msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:338(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "" "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." msgstr "" -"Selecione esta opção para visualizar a freqüência atual da CPU em " -"porcentagem (%)." -#: ../C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel) -msgid "Show menu" -msgstr "Mostrar menu" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:390 +msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>" +msgstr "" -# Governor=Política para compatibilidade com outros módulos (MATE e KDE) -#: ../C/cpufreq-applet.xml:353(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:400 msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" -msgstr "O seletor foi configurado para Freqüências e Políticas" +msgstr "" -# Governor=Política para compatibilidade com outros módulos (MATE e KDE) -#: ../C/cpufreq-applet.xml:359(phrase) -msgid "CPU governors selector" -msgstr "Seletor de política de CPU" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors " +"selector</phrase> </textobject>" +msgstr "" -# Governor=Política para compatibilidade com outros módulos (MATE e KDE) -# <xref /> praticamente sempre é substituído por "Seção # - Nonono no Nono" -#: ../C/cpufreq-applet.xml:345(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 msgid "" "This option allows you to choose how much information is shown in the " -"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/" -">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " -"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</" -"guilabel>. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Esta opção permite a você escolher quanto de informação é mostrado na lista " -"suspensa do seletor de freqüência (veja a <xref linkend=\"mate-cpufreq-" -"selector\"/>). Você pode selecionar para visualizar <guilabel>Freqüências</" -"guilabel>,<guilabel>Políticas</guilabel> ou ambos <guilabel>Freqüências e " -"Políticas</guilabel>. <placeholder-1/>" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/cpufreq-applet.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>)." +" You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " +"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and " +"Governors</guilabel>. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Amadeu Júnior <[email protected]>, 2008\n" -"Enrico Nicoletto <[email protected]>, 2008\n" -"Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2008." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "link" -#~ msgid "User manual for the CPU Frequency Scaling applet." -#~ msgstr "" -#~ "Manual do usuario da aplicação Monitor de Graduação de FReqüência da CPU." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"É concedida permissão para copiar, distribuir e / ou modificar este " +"documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão " +"1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem" +" Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal e sem textos de contracapa. " +"Você pode encontrar uma cópia da GFDL neste ou no arquivo COPYING-DOCS " +"distribuído com este manual." |