diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/tr/tr.po')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/tr/tr.po | 858 |
1 files changed, 858 insertions, 0 deletions
diff --git a/cpufreq/help/tr/tr.po b/cpufreq/help/tr/tr.po new file mode 100644 index 00000000..7b8f2539 --- /dev/null +++ b/cpufreq/help/tr/tr.po @@ -0,0 +1,858 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Butterfly <[email protected]>, 2018 +# mauron, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n" +"Fatih Demir <[email protected]>, 2000.\n" +"Görkem Çetin <[email protected]>, 2002/2003.\n" +"Barış Çicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009.\n" +"Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n" +"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" +"hsngrms <[email protected]>, 2012\n" +"mauron, 2012, 2013, 2014, 2018\n" +"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" +"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:20 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" +msgstr "İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi Kılavuzu" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:22 +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " +"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." +msgstr "" +"İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi, işlemcinin güncel hızını gösterir ve " +"eğer işlemci destekliyorsa bu hızı değiştirmek için bir arayüz sağlar." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:25 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>GNOME Vakfı</holder>" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" +" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " +"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " +"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." +" GFDL'in bir kopyasını bu <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">bağlantıda</ulink> ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-" +"DOCS dosyasında bulabilirsiniz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan " +"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan " +"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı " +"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için " +"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu " +"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi" +" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin " +"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR," +" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN" +" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK " +"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM " +"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN " +"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ " +"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU " +"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR " +"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU " +"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE" +" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, " +"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, " +"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ " +"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE " +"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR " +"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ " +"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE " +"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA " +"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:58 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>MATE Belgelendirme Takımı</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Masaüstü</orgname> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:65 +msgid "" +"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME Projesi</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Projesi</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:102 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Belgelendirme Takımı" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> " +"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi Uygulamacık Kılavuzu " +"V0.6</revnumber> <date>Temmuz 2015</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:106 +msgid "" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> " +"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi Uygulamacık Kılavuzu " +"V0.5</revnumber> <date>Ağustos 2005</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 +msgid "" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> " +"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi Uygulamacık Kılavuzu " +"V0.4</revnumber> <date>Mart 2005</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:124 +msgid "Carlos Garcia Campos" +msgstr "Carlos Garcia Campos" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:120 +msgid "" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> " +"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi Uygulamacık Kılavuzu " +"V0.3</revnumber> <date>Ekim 2004</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:130 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor." +msgstr "" +"Bu kılavuz, İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisinin 1.10.2 sürümünü tasvir " +"eder." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:134 +msgid "Feedback" +msgstr "Geri bildirim" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:135 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " +"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." +msgstr "" +"İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi uygulamacığı veya bu kılavuz hakkında " +"hata raporlamak ya da öneride bulunmak için <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Geribildirim Sayfasındaki</ulink> " +"yönergeleri takip edin." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:144 +msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>" +msgstr "<primary>İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:150 +msgid "Introduction" +msgstr "Başlangıç" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:152 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "İşlemci Frekansı Seviyesi İzleyicisi" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:157 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet.png' " +"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" +msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet.png' " +"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:163 +msgid "" +"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " +"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." +msgstr "" +"<application>İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi</application>, her işlemci" +" için İşlemcinin Frekansını Ölçekleme amacıyla uygun bir yol sağlar." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "" +"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"<application>İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisini</application> bir panele" +" eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:172 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Panele sağ tıklayın." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "<guimenuitem>Panele Ekle</guimenuitem> unsurunu seçin." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:182 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>." +msgstr "" +"<guilabel>Panele ekle</guilabel> diyaloğundaki unsurları aşağıya doğru " +"kaydırın, ardından <guilabel>İşlemci Frekans Seviyesi İzleyici</guilabel> " +"unsurunu seçin." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:188 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "<guibutton>Ekle</guibutton> düğmesine tıklayın." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:194 +msgid "" +"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " +"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " +"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." +msgstr "" +"Maalesef, işlemci frekans seviyesi güncel olarak sadece çekirdekte desteği " +"bulunan Linux makinelerinde izlenebilir. Bununla beraber, çekirdekteki " +"birçok frekans ölçekleme arayüzü neslini destekler." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:200 +msgid "" +"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " +"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." +msgstr "" +"Sistemde işlemci frekansını ölçekleme desteği olmadığında, İşlemci Frekans " +"Seviye İzleyicisi sadece güncel frekansı görüntüler." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " +"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " +"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " +"maximum frequency." +msgstr "" +"Sistemde işlemci frekansını ölçekleme desteği bulunduğunda, İşlemci Frekans " +"Seviyeyi İzleyici işlemci ikonunu bir ilerleme çubuğu ile görüntüler. " +"İlerleme çubuğunun durumu, azami frekansa göre işlemcinin güncel frekansını " +"temsil eder." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:202 +msgid "" +"By default, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " +"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " +"be configured to display a percentage instead. For more information on how " +"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" +"applet-prefs\"/>." +msgstr "" +"Varsayılan değer olarak İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi güncel işlemci " +"frekansını Hertz biriminde (standart frekans ölçme birimi) bir değer olarak " +"görüntüler fakat bunun yerine bir yüzde görüntüleyecek şekilde " +"yapılandırılabilir. İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisini nasıl " +"yapılandırabileceğiniz hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend" +"=\"cpufreq-applet-prefs\"/> sayfasına bakın." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "" +"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You" +" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " +"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." +msgstr "" +"İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisinin her bir örneklemesi sadece bir " +"işlemciyi izleyebilir. Çoklu işlemcili bir sistem (SMP) kullanıyorsanız, " +"izlemek istediğiniz her işlemci için İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisinin" +" yeni bir örneklemesini başlatmanız gerekir." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:210 +msgid "Understanding the Icons" +msgstr "İkonları Anlamak" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:211 +msgid "" +"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " +"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " +"They are:" +msgstr "" +"İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi, izlediğiniz işlemcinin güncel " +"ölçekleme seviyesini grafik olarak temsil eden bir dizi ikona sahiptir. " +"Bunlar, şunlardır:" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:222 +msgid "Icon" +msgstr "İkon" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:224 +msgid "Description" +msgstr "Tanımlama" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:231 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-100.png' " +"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" +msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-100.png' " +"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:229 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>100% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>%100 Güç</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:235 +msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" +msgstr "İşlemci, %100 veya yakın bir değerde çalışıyor" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:242 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>75% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>%75 Güç</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:246 +msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" +msgstr "İşlemci, %75 veya yakın bir değerde çalışıyor" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:253 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" +msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:251 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>50% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>%50 Güç</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:257 +msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" +msgstr "İşlemci, %50 veya yakın bir değerde çalışıyor" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:264 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" +msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:262 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>25% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>%25 Güç</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:268 +msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" +msgstr "İşlemci, %25 veya yakın bir değerde çalışıyor" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:278 +msgid "Frequency and Governor Selector" +msgstr "Frekans ve Kip Seçici" + +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:279 +msgid "" +"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " +"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " +"documentation, or the documentation that came with this software." +msgstr "" +"Frekans Seçici işlevi varsayılan değer olarak MATE masaüstünde mevcut " +"olmayabilir. Lütfen sistem yöneticinize, satıcı belgelerine veya bu " +"yazılımla sağlanan belgelendirmeye danışın." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:283 +msgid "" +"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " +"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " +"frequency governors for your machine." +msgstr "" +"İşlemci frekansını ayarlamak için izleyiciye (sol) tıklayın, bir menü " +"görüntülenecektir. Bu menü size makinenizde mevcut frekansların ve/veya " +"frekans kiplerinin listesini gösterecektir." + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:288 +msgid "" +"You can choose whether you want to show available frequencies or governors " +"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-" +"prefs\"/> for more information." +msgstr "" +"Mevcut frekanları mı yoksa kipleri mi göstermek istediğinizi " +"<guilabel>Tercihler</guilabel> penceresinde seçebilirsiniz. Daha fazla bilgi" +" için <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> sayfasına bakın." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:295 +msgid "Frequency selector showing just frequencies" +msgstr "Sadece frekansları gösteren frekans seçici" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:299 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " +"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" +msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " +"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:306 +msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" +msgstr "Hem frekansları, hem de kipleri gösteren frekans seçici" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:310 C/index.docbook:403 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " +"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" +msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " +"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:321 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:322 +msgid "" +"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, " +"right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu." +msgstr "" +"<application>İşlemci Frekans Ölçekleme İzleycisini</application> " +"yapılandırmak için uygulamacığa sağ tıklayın, ardından açılan pencereden " +"<guimenuitem>Terichler</guimenuitem> unsurunu seçin." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:323 +msgid "" +"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " +"components:" +msgstr "" +"<guimenuitem>Tercihlre</guimenuitem> diyaloğu aşağıdaki bileşenleri içerir:" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:325 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" +msgstr "İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi Tercihler Diyaloğu" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:328 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " +"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" +msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " +"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:327 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency Scaling " +"Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>İşlemci Frekans " +"Ölçekleme İzleyicisi tercihler diyaloğu</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:339 +msgid "<guilabel>Monitored CPU (only in multiprocessor systems)</guilabel>" +msgstr "" +"<guilabel>İzlenen işlemci (sadece çoklu işlemcili sistemlerde)</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." +msgstr "Bu açılır listeyi izlemek istediğiniz işlemciyi seçmek için kullanın." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:343 +msgid "Selecting the CPU to monitor" +msgstr "İzlenecek işlemcinin seçimi" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:346 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " +"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" +msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " +"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:345 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-" +"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency" +" Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-" +"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>İşlemci " +"Frekans Ölçekleme İzleyicisi tercihler diyaloğu işlemci seçicisi</phrase> " +"</textobject>" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " +"multiprocessor (SMP) systems." +msgstr "" +"<guilabel>İzlenen İşlemci</guilabel> seçeneği sadece çoklu işlemcili " +"sistemlerde (SMP) görüntülenecektir." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:362 +msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Görünüm</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:364 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " +"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" +msgstr "" +"Bu açılır listeyi uygulamacığı hangi kipte görüntülemek istediğinizi seçmek " +"için kullanın. Mevcut kipler şunlardır: Grafik, Metin ve Grafik ve Metin. " + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:370 +msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>" +msgstr "<guilabel>İşlemci frekansını frekans olarak göster</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 +msgid "Select this option to display the current CPU frequency." +msgstr "Bu şıkkı güncel işlemci frekansını görüntülemek için kullanın." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:376 +msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Frekans birimlerini göster</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "" +"Select this option to display or not the frequency units in the frequency " +"mode." +msgstr "" +"Bu şıkkı frekans kipinde frekans birimlerini görüntülemek veya " +"görüntülememek için kullanın." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:383 +msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>" +msgstr "<guilabel>İşlemci frekansını yüzde olarak göster</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." +msgstr "" +"Bu şıkkı güncel işlemcinin frekansını yüzde olarak görüntülemek için seçin." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:390 +msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Menüyü göster</guilabel>" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:400 +msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" +msgstr "Frekans ve Kip olarak yapılandırılmış seçici" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors " +"selector</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>İşlemci kip " +"seçici</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 +msgid "" +"This option allows you to choose how much information is shown in the " +"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>)." +" You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " +"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and " +"Governors</guilabel>. <_:figure-1/>" +msgstr "" +"Bu seçenek, frekans seçici açılır menüsünde ne kadar bilginin " +"gösterileceğini seçmenize imkân verir (<xref linkend=\"mate-cpufreq-" +"selector\"/> sayfasına bakın). <guilabel>Frekansları</guilabel>, " +"<guilabel>Kipleri</guilabel> veya her ikisini yani <guilabel>Frekansları ve " +"Kipleri</guilabel> görüntülemeyi seçebilirsiniz. <_:figure-1/>" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "bağlantı" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" +" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " +"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " +"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." +" GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan " +"COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz." |