diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/uk/uk.po')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/uk/uk.po | 615 |
1 files changed, 615 insertions, 0 deletions
diff --git a/cpufreq/help/uk/uk.po b/cpufreq/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 00000000..4514192d --- /dev/null +++ b/cpufreq/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,615 @@ +# Ukrainian translation of mate-applets manual. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets manual\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 22:38+0300\n" +"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:133(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:184(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:206(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:217(None) +msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:252(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " +"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " +"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:263(None) ../C/cpufreq-applet.xml:356(None) +#, fuzzy +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " +"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " +"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:281(None) +#, fuzzy +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " +"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " +"md5=c149b3178fa86a32025947a0dd1f7c03" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:299(None) +#, fuzzy +msgid "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " +"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " +"md5=c149b3178fa86a32025947a0dd1f7c03" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:20(title) +#, fuzzy +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" +msgstr "Індикатор частоти процесора" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:22(para) +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " +"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." +msgstr "" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:26(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:27(holder) ../C/cpufreq-applet.xml:86(para) +#: ../C/cpufreq-applet.xml:93(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:31(holder) +msgid "MATE Foundation" +msgstr "Фундація MATE" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) ../C/cpufreq-applet.xml:101(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документування MATE" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " +"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" +"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " +"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " +"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за " +"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах " +"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, " +"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 " +"ліцензії." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх " +"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у " +"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що " +"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " +"починаються з великої літери." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " +"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ " +"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " +"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " +"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " +"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ " +"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. " +"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ " +"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " +"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " +"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " +"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " +"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " +"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " +"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, " +"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " +"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " +"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " +"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " +"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:52(firstname) +msgid "Carlos" +msgstr "Carlos" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:53(surname) +msgid "Garcia Campos" +msgstr "Garcia Campos" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) ../C/cpufreq-applet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Проект MATE" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:56(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:60(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber) +#, fuzzy +msgid "MATE 2.12" +msgstr "MATE 2.10" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:84(date) +msgid "August 2005" +msgstr "" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber) +msgid "MATE 2.10" +msgstr "MATE 2.10" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:91(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Березень 2005" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3" +msgstr "Довідка з аплету \"Індикатор частоти процесора\" версії 0.3" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:98(date) +msgid "October 2004" +msgstr "Жовтень 2004" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:100(para) +msgid "Carlos Garcia Campos" +msgstr "Carlos Garcia Campos" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo) +#, fuzzy +msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor." +msgstr "Ця довідка описує аплет \"Індикатор частоти процесора\" версії 0.3." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:110(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Зворотній зв'язок" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:111(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " +"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету " +"\"Індикатор частоти процесора\" або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на " +"сторінці <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок " +"MATE</ulink>." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:121(primary) ../C/cpufreq-applet.xml:128(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Індикатор частоти процесора" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:126(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/cpufreq-applet.xml:139(para) +msgid "" +"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " +"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." +msgstr "" +"Аплет <application>Індикатор частоти процесора</application> забезпечує " +"зручний спосіб контролю частоти кожного процесора." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:141(para) +msgid "" +"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " +"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose " +"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency " +"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Щоб додати <application>Індикатор частоти процесора</application> до панелі, " +"клацніть правою кнопкою миші на панелі, потім виберіть " +"<menuchoice><guimenu>Додати до панелі</guimenu><guimenuitem>Індикатор " +"частоти процесора</guimenuitem></menuchoice>." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:147(para) +msgid "" +"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " +"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " +"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." +msgstr "" +"Нажаль, зміна частоти процесора може контролюватись лише на комп'ютерах із " +"системою Linux, ядро якої скомпільовано з необхідною функціональністю. Проте " +"аплет підтримує декілька різновидів інтерфейсів зміни частоти процесора." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:153(para) +msgid "" +"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " +"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." +msgstr "" +"Якщо система не підтримує зміну частоти процесора, аплет \"Індикатор частоти " +"процесора\" відображає поточну частоту процесора." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:154(para) +msgid "" +"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " +"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " +"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " +"maximum frequency." +msgstr "" +"Якщо система підтримує зміну частоти процесора, \"Індикатор частоти процесора" +"\" відображає процесор з індикатором поступу. Стан індикатора поступу " +"представляє поточну частоту процесора по відношенню до максимальної частоти." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:155(para) +msgid "" +"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " +"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " +"be configured to display a percentage instead. For more information on how " +"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" +"applet-prefs\"/>." +msgstr "" +"Типово \"Індикатор частоти процесора\" відображає поточну частоту процесора " +"у Герцах(стандартна одиниця виміру частоти), але можна налаштувати його для " +"відображення відсотків частоти. Докладніше про налаштовування аплету " +"дивіться у <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:158(para) +msgid "" +"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You " +"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " +"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." +msgstr "" +"Кожен екземпляр аплету \"Індикатор частоти процесора\" може контролювати " +"лише один процесор. У мультипроцесорній системі (SMP), для кожного процесора " +"слід запустити окремий аплет." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:163(title) +msgid "Understanding the Icons" +msgstr "Значення значків" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:164(para) +msgid "" +"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " +"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " +"They are:" +msgstr "" +"\"Індикатор частоти процесора\" має декілька значків, які представляють " +"поточний рівень частоти контрольованого процесора. Ось вони:" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:175(para) +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:177(para) +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:186(phrase) +msgid "100% Power" +msgstr "100% потужності" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:188(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" +msgstr "" +"Процесор працює на максимальній, або близький до максимальної швидкості." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:197(phrase) +msgid "75% Power" +msgstr "75% потужності" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:199(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" +msgstr "Процесор працює на 75% від максимальної швидкості." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:208(phrase) +msgid "50% Power" +msgstr "50% потужності" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:210(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" +msgstr "Процесор працює на 50% від максимальної швидкості." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:219(phrase) +msgid "25% Power" +msgstr "25% потужності" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:221(para) +msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" +msgstr "Процесор працює на 25% від максимальної швидкості." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:231(title) +#, fuzzy +msgid "Frequency and Governor Selector" +msgstr "Вибір частоти" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:232(para) +msgid "" +"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " +"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " +"documentation, or the documentation that came with this software." +msgstr "" +"Типово, функція зміни частоти може бути недоступна для середовища MATE. " +"Зверніться до системного адміністратора, документації виробника, чи " +"документації до програмного забезпечення." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:236(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " +"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " +"frequency governors for your machine." +msgstr "" +"Щоб встановити частоту процесора, клацніть на аплеті, з'явиться меню з " +"переліком доступних на цій системі частот. Тепер просто виберіть потрібну " +"частоту." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:241(para) +msgid "" +"You can choose whether you want to show available frequencies or governors " +"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-" +"prefs\"/> for more information." +msgstr "" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:248(title) +msgid "Frequency selector showing just frequencies" +msgstr "" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:259(title) +msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" +msgstr "" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:274(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:275(para) +msgid "" +"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, " +"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" +"guimenuitem> from the popup menu." +msgstr "" +"Щоб налаштувати аплет <application>Індикатор частоти процесора</" +"application>, клацніть на ньому правою кнопкою миші, потім з контекстного " +"меню виберіть <guimenuitem>Параметри</guimenuitem>." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:276(para) +msgid "" +"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " +"components:" +msgstr "" +"Діалогове вікно <guimenuitem>Параметри</guimenuitem> містить наступні " +"компоненти:" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:278(title) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" +msgstr "Діалогове вікно \"Параметри індикатора частоти ЦП\"" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:284(phrase) +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog" +msgstr "Діалогове вікно \"Параметри індикатора частоти ЦП\"" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel) +msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)" +msgstr "Контрольований процесор (лише у багатопроцесорній системі)" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:294(para) +msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." +msgstr "" +"Використовуючи розкривний список виберіть процесор, ви бажаєте контролювати." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:296(title) +msgid "Selecting the CPU to monitor" +msgstr "" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:302(phrase) +#, fuzzy +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector" +msgstr "Діалогове вікно \"Параметри індикатора частоти ЦП\"" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:307(para) +msgid "" +"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " +"multiprocessor (SMP) systems." +msgstr "" +"Параметр <guilabel>Контрольований процесор</guilabel> відображається лише у " +"багатопроцесорній системі." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel) +msgid "Show in Mode" +msgstr "Показувати у режимі" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:317(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " +"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" +msgstr "" +"Використовуючи розкривний список виберіть режим відображення аплету. " +"Доступні режими: графічний, текст, графічний та текст." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel) +msgid "Show CPU frequency as frequency" +msgstr "Показувати частоту ЦП як частоту" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:325(para) +msgid "Select this option to display the current CPU frequency." +msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб відображати поточну частоту процесора." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel) +msgid "Show frequency units" +msgstr "Показувати одиниці частоти" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:331(para) +msgid "" +"Select this option to display or not the frequency units in the frequency " +"mode." +msgstr "" +"Відмітьте цей параметр, щоб відображати одиниці виміру частоти у режимі " +"відображення частоти." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel) +msgid "Show CPU frequency as percentage" +msgstr "Показувати частоту ЦП у відсотках" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:338(para) +msgid "" +"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." +msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб частота відображалась у відсотках." + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel) +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:353(title) +msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" +msgstr "" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:359(phrase) +msgid "CPU governors selector" +msgstr "" + +#: ../C/cpufreq-applet.xml:345(para) +msgid "" +"This option allows you to choose how much information is show in the " +"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/" +">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " +"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</" +"guilabel>. <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/cpufreq-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2004, 2005" + +#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual version 2.10" +#~ msgstr "Довідка з аплету \"Індикатор частоти процесора\" версії 2.10" + +#~ msgid "User manual for the CPU Frequency Scaling applet." +#~ msgstr "Довідка з аплету Індикатор частоти процесора" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Використання" + +#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Frequency Selector" +#~ msgstr "Вибір частоти аплету \"Індикатор частоти процесора\"" |