diff options
Diffstat (limited to 'drivemount/help/ca/ca.po')
-rw-r--r-- | drivemount/help/ca/ca.po | 25 |
1 files changed, 20 insertions, 5 deletions
diff --git a/drivemount/help/ca/ca.po b/drivemount/help/ca/ca.po index 2e2a02b3..0a3ea9f7 100644 --- a/drivemount/help/ca/ca.po +++ b/drivemount/help/ca/ca.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Aniol Gervasi <[email protected]>, 2009.\n" -"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018." +"Aniol Gervasi <[email protected]>, 2009\n" +"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:220 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Fer clic dret al tauler." +msgstr "Feu clic dret al tauler." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:225 @@ -437,6 +437,8 @@ msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." msgstr "" +"Molts sistemes de fitxers s'han de muntar i desmuntar manualment a Linux i " +"altres sistemes similars a Unix." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:248 @@ -457,6 +459,11 @@ msgid "" "not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " "changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" +"Heu de desmuntar les unitats extraïbles, com ara disquets i discs Zip, abans" +" de treure el mitjà, ja que Linux i altres sistemes similar a Unix no sempre" +" escriuen immediatament els canvis. Aquests sistemes solen utilitzar una " +"memòria intermèdia per als canvis al disc, per millorar la velocitat del " +"sistema." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:254 @@ -466,6 +473,10 @@ msgid "" "shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " "example by using the <application>Disk Mounter</application>." msgstr "" +"Les particions en unitats fixes, com ara el vostre disc dur, solen muntar-se" +" automàticament quan l'ordinador arrenca i es desmunta quan s'apaga " +"l'ordinador. Els mitjans extraïbles s'han de muntar i desmuntar manualment, " +"p. ex. mitjançant el <application>Muntador de discs</application>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:257 @@ -475,6 +486,10 @@ msgid "" " Mounter</application> so that you can unmount them when you are finished, " "and provide a visual indication that they are present." msgstr "" +"Alguns sistemes també poden muntar automàticament alguns mitjans extraïbles " +"(com ara discs USB i IEEE1394), aquests dispositius també poden aparèixer al" +" <application>Muntador de discs</application> perquè pugui desmuntar-los " +"quan hagueu acabat i proporcionar una indicació visual que estan presents." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:266 |