diff options
Diffstat (limited to 'drivemount/help/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | drivemount/help/fr/fr.po | 97 |
1 files changed, 85 insertions, 12 deletions
diff --git a/drivemount/help/fr/fr.po b/drivemount/help/fr/fr.po index b2952dc6..9e7e4709 100644 --- a/drivemount/help/fr/fr.po +++ b/drivemount/help/fr/fr.po @@ -2,22 +2,23 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Xorg, 2018 +# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018 # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 # Laurent Napias <[email protected]>, 2018 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 -# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 # Jérôme JACQUIN <[email protected]>, 2019 # Laurent Napias, 2020 # Jerom Turible <[email protected]>, 2020 # Tubuntu, 2020 +# Yoshida Shouyou, 2021 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu, 2020\n" +"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,11 +56,14 @@ msgid "" "The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " "types of drives and file systems from a panel." msgstr "" +"L'applet Monteur de disques vous permet de rapidement monter ou démonter " +"divers types de disques ou de systèmes de fichiers à partir du tableau de " +"bord." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 -msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>" +msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -110,6 +114,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> GNOME " +"Documentation Project</orgname> <address> <email>[email protected]</email> " +"</address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -127,6 +134,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>John</firstname> <surname>Fleck</surname> <affiliation> GNOME " +"Documentation Project</orgname> <address> <email>[email protected]</email>" +" </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:94 @@ -135,6 +145,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 @@ -147,6 +160,8 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques V2.12</revnumber> " +"<date>Juillet 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 @@ -159,6 +174,8 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques V2.11</revnumber> " +"<date>Juillet 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 @@ -171,6 +188,8 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques V2.10</revnumber> " +"<date>Février 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 @@ -183,6 +202,8 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques V2.0</revnumber> <date>Mars" +" 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 @@ -195,11 +216,13 @@ msgid "" "<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques</revnumber> <date>Avril " +"2000</date> <_:revdescription-1/> " #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:166 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." -msgstr "" +msgstr "Ce manuel décrit la version 1.10.2 du monteur de disques." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:169 @@ -214,6 +237,10 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" +"Pour signaler un bug en rapport avec le<application>Monteur de " +"disques</application> ou ce manuel, suivez les instructions de <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:178 @@ -251,6 +278,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter " "applet.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>L'applet Monteur de " +"disques.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 @@ -258,6 +288,8 @@ msgid "" "The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and" " unmount various types of drives and file systems." msgstr "" +"Le <application>Monteur de disques</application> vous permet de rapidement " +"monter ou démonter divers types de disques ou de systèmes de fichiers." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:204 @@ -268,6 +300,12 @@ msgid "" "type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>" " for more information about the necessary system administration tasks." msgstr "" +"Pour que le <application>monteur de disques</application> fonctionne " +"correctement, votre administrateur système doit configurer votre système de " +"manière appropriée. Reportez-vous à <ulink url=\"man:fstab\" " +"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>" +" pour plus d'informations à propos des tâches d'administration système " +"nécessaires." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:209 @@ -299,6 +337,9 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>." msgstr "" +"Faites défiler la liste dans la boîte de dialogue <guilabel>Ajouter au " +"tableau de bord</guilabel> jusqu'à sélectionner <guilabel>Monteur de " +"disques</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:232 @@ -308,7 +349,7 @@ msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:240 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" -msgstr "" +msgstr "Monter et démonter manuellement des systèmes de fichiers" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:241 @@ -316,6 +357,8 @@ msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." msgstr "" +"De nombreux systèmes de fichiers sur Linux et autres systèmes de type Unix " +"peuvent être montés et démontés." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:244 @@ -324,6 +367,9 @@ msgid "" "When you finish working with a file system, you should unmount the file " "system." msgstr "" +"Quand un système de fichiers est monté, vous pouvez lire et écrire sur ce " +"système de fichiers. Quand vous avez fini de travailler avec un système de " +"fichiers, vous devriez le démonter." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:247 @@ -333,6 +379,11 @@ msgid "" "not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " "changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" +"Vous devez démonter les disques amovibles tels que des disquettes ou des " +"lecteurs Zip avant de retirer le disque car Linux et d'autres systèmes type " +"Unix n'écrivent pas toujours les changements immédiatement. Ces systèmes " +"mettent généralement ces changements en mémoire tampon afin d'améliorer la " +"vitesse du système." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 @@ -342,6 +393,11 @@ msgid "" "shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " "example by using the <application>Disk Mounter</application>." msgstr "" +"Les partitions sur des disques fixes, tel votre disque dur, sont " +"généralement montées automatiquement quand votre ordinateur démarre et " +"démontées quand votre ordinateur s'éteint. Les disques amovibles doivent " +"être montés et démontés manuellement, par exemple en utilisant le " +"<application>Monteur de disques</application>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:253 @@ -351,6 +407,11 @@ msgid "" " Mounter</application> so that you can unmount them when you are finished, " "and provide a visual indication that they are present." msgstr "" +"Certains systèmes peuvent automatiquement monter certains disques amovibles " +"(tels les disques USB et IEEE1394), ces appareils peuvent également " +"apparaître dans le <application>Monteur de disques</application> pour que " +"vous puissiez les démonter quand vous avez terminé et ainsi procurer une " +"indication visuelle de leur présence." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 @@ -360,7 +421,7 @@ msgstr "Utilisation" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:265 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Pour afficher le nom et le statut de montage d'un disque." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:266 @@ -369,6 +430,9 @@ msgid "" "the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" " the drive." msgstr "" +"Pour afficher le nom et le statut de montage d'un disque, déplacez le " +"curseur de la souris sur l'icône du disque dans le tableau de bord. Une " +"boite de dialogue affiche le nom et le statut de montage du disque." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -387,7 +451,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:275 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" -msgstr "" +msgstr "Pour monter, démonter ou éjecter un disque." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 @@ -395,6 +459,8 @@ msgid "" "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " "<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option." msgstr "" +"Pour monter un disque, cliquer sur l'icône du disque dans le tableau de bord" +" et sélectionner l'option <guimenuitem>Monter le Disque</guimenuitem>." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -417,6 +483,10 @@ msgid "" " <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-" "ROM Drive, it may be labeled <guimenuitem>Eject Drive</guimenuitem>" msgstr "" +"Pour démonter un disque, cliquer sur l'icône du disque dans le tableau de " +"bord et sélectionner ensuite l'option <guimenuitem>Démonter le " +"disque</guimenuitem>, ou si l'appareil est un lecteur de CD-ROM, elle sera " +"peut-être intitulée <guimenuitem>Éjecter le disque</guimenuitem>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -435,7 +505,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:291 msgid "To Browse the Contents of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Pour parcourir le contenu d'un disque" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:292 @@ -443,6 +513,9 @@ msgid "" "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " "icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>." msgstr "" +"Pour utiliser un explorateur de fichiers ou parcourir le contenu d'un " +"disque, cliquer sur l'icône du disque dans le tableau de bord puis " +"choisissez <guimenuitem>Ouvrir le disque</guimenuitem>." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -461,7 +534,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:298 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez seulement parcourir le contenu d'un disque monté." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |