summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/drivemount/help/fr/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'drivemount/help/fr/fr.po')
-rw-r--r--drivemount/help/fr/fr.po97
1 files changed, 85 insertions, 12 deletions
diff --git a/drivemount/help/fr/fr.po b/drivemount/help/fr/fr.po
index b2952dc6..9e7e4709 100644
--- a/drivemount/help/fr/fr.po
+++ b/drivemount/help/fr/fr.po
@@ -2,22 +2,23 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Xorg, 2018
+# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
-# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
# Jérôme JACQUIN <[email protected]>, 2019
# Laurent Napias, 2020
# Jerom Turible <[email protected]>, 2020
# Tubuntu, 2020
+# Yoshida Shouyou, 2021
+# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Tubuntu, 2020\n"
+"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,11 +56,14 @@ msgid ""
"The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various "
"types of drives and file systems from a panel."
msgstr ""
+"L'applet Monteur de disques vous permet de rapidement monter ou démonter "
+"divers types de disques ou de systèmes de fichiers à partir du tableau de "
+"bord."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -110,6 +114,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> GNOME "
+"Documentation Project</orgname> <address> <email>[email protected]</email> "
+"</address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
@@ -127,6 +134,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <surname>Fleck</surname> <affiliation> GNOME "
+"Documentation Project</orgname> <address> <email>[email protected]</email>"
+" </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:94
@@ -135,6 +145,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:124
@@ -147,6 +160,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques V2.12</revnumber> "
+"<date>Juillet 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:132
@@ -159,6 +174,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques V2.11</revnumber> "
+"<date>Juillet 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:140
@@ -171,6 +188,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques V2.10</revnumber> "
+"<date>Février 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:148
@@ -183,6 +202,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques V2.0</revnumber> <date>Mars"
+" 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:158
@@ -195,11 +216,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuel de l'applet monteur de disques</revnumber> <date>Avril "
+"2000</date> <_:revdescription-1/> "
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:166
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter."
-msgstr ""
+msgstr "Ce manuel décrit la version 1.10.2 du monteur de disques."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:169
@@ -214,6 +237,10 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Pour signaler un bug en rapport avec le<application>Monteur de "
+"disques</application> ou ce manuel, suivez les instructions de <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:178
@@ -251,6 +278,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter "
"applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>L'applet Monteur de "
+"disques.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:201
@@ -258,6 +288,8 @@ msgid ""
"The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and"
" unmount various types of drives and file systems."
msgstr ""
+"Le <application>Monteur de disques</application> vous permet de rapidement "
+"monter ou démonter divers types de disques ou de systèmes de fichiers."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:204
@@ -268,6 +300,12 @@ msgid ""
"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>"
" for more information about the necessary system administration tasks."
msgstr ""
+"Pour que le <application>monteur de disques</application> fonctionne "
+"correctement, votre administrateur système doit configurer votre système de "
+"manière appropriée. Reportez-vous à <ulink url=\"man:fstab\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" pour plus d'informations à propos des tâches d'administration système "
+"nécessaires."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:209
@@ -299,6 +337,9 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>."
msgstr ""
+"Faites défiler la liste dans la boîte de dialogue <guilabel>Ajouter au "
+"tableau de bord</guilabel> jusqu'à sélectionner <guilabel>Monteur de "
+"disques</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:232
@@ -308,7 +349,7 @@ msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:240
msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Monter et démonter manuellement des systèmes de fichiers"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:241
@@ -316,6 +357,8 @@ msgid ""
"Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually "
"mounted and unmounted."
msgstr ""
+"De nombreux systèmes de fichiers sur Linux et autres systèmes de type Unix "
+"peuvent être montés et démontés."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:244
@@ -324,6 +367,9 @@ msgid ""
"When you finish working with a file system, you should unmount the file "
"system."
msgstr ""
+"Quand un système de fichiers est monté, vous pouvez lire et écrire sur ce "
+"système de fichiers. Quand vous avez fini de travailler avec un système de "
+"fichiers, vous devriez le démonter."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:247
@@ -333,6 +379,11 @@ msgid ""
"not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the "
"changes to the disk, to improve the speed of the system."
msgstr ""
+"Vous devez démonter les disques amovibles tels que des disquettes ou des "
+"lecteurs Zip avant de retirer le disque car Linux et d'autres systèmes type "
+"Unix n'écrivent pas toujours les changements immédiatement. Ces systèmes "
+"mettent généralement ces changements en mémoire tampon afin d'améliorer la "
+"vitesse du système."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:250
@@ -342,6 +393,11 @@ msgid ""
"shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for "
"example by using the <application>Disk Mounter</application>."
msgstr ""
+"Les partitions sur des disques fixes, tel votre disque dur, sont "
+"généralement montées automatiquement quand votre ordinateur démarre et "
+"démontées quand votre ordinateur s'éteint. Les disques amovibles doivent "
+"être montés et démontés manuellement, par exemple en utilisant le "
+"<application>Monteur de disques</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:253
@@ -351,6 +407,11 @@ msgid ""
" Mounter</application> so that you can unmount them when you are finished, "
"and provide a visual indication that they are present."
msgstr ""
+"Certains systèmes peuvent automatiquement monter certains disques amovibles "
+"(tels les disques USB et IEEE1394), ces appareils peuvent également "
+"apparaître dans le <application>Monteur de disques</application> pour que "
+"vous puissiez les démonter quand vous avez terminé et ainsi procurer une "
+"indication visuelle de leur présence."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:262
@@ -360,7 +421,7 @@ msgstr "Utilisation"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:265
msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Pour afficher le nom et le statut de montage d'un disque."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:266
@@ -369,6 +430,9 @@ msgid ""
"the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of"
" the drive."
msgstr ""
+"Pour afficher le nom et le statut de montage d'un disque, déplacez le "
+"curseur de la souris sur l'icône du disque dans le tableau de bord. Une "
+"boite de dialogue affiche le nom et le statut de montage du disque."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -387,7 +451,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:275
msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Pour monter, démonter ou éjecter un disque."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:276
@@ -395,6 +459,8 @@ msgid ""
"To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the "
"<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option."
msgstr ""
+"Pour monter un disque, cliquer sur l'icône du disque dans le tableau de bord"
+" et sélectionner l'option <guimenuitem>Monter le Disque</guimenuitem>."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -417,6 +483,10 @@ msgid ""
" <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-"
"ROM Drive, it may be labeled <guimenuitem>Eject Drive</guimenuitem>"
msgstr ""
+"Pour démonter un disque, cliquer sur l'icône du disque dans le tableau de "
+"bord et sélectionner ensuite l'option <guimenuitem>Démonter le "
+"disque</guimenuitem>, ou si l'appareil est un lecteur de CD-ROM, elle sera "
+"peut-être intitulée <guimenuitem>Éjecter le disque</guimenuitem>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -435,7 +505,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:291
msgid "To Browse the Contents of a Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Pour parcourir le contenu d'un disque"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:292
@@ -443,6 +513,9 @@ msgid ""
"To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive "
"icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Pour utiliser un explorateur de fichiers ou parcourir le contenu d'un "
+"disque, cliquer sur l'icône du disque dans le tableau de bord puis "
+"choisissez <guimenuitem>Ouvrir le disque</guimenuitem>."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -461,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:298
msgid "You can only browse the contents of a mounted drive."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez seulement parcourir le contenu d'un disque monté."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9