summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/drivemount/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'drivemount/help/it/it.po')
-rw-r--r--drivemount/help/it/it.po83
1 files changed, 42 insertions, 41 deletions
diff --git a/drivemount/help/it/it.po b/drivemount/help/it/it.po
index be8bd71d..bb1c788e 100644
--- a/drivemount/help/it/it.po
+++ b/drivemount/help/it/it.po
@@ -1,30 +1,30 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# talorno <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
-# Enrico B. <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Enrico B. <[email protected]>, 2021
+# Marco Z. <[email protected]>, 2021
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:24+0000\n"
+"Last-Translator: 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Alessandro Volturno, 2020"
+msgstr "Alessandro Volturno, 2021"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:22
@@ -70,14 +70,14 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:125
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
+msgstr "Progetto della documentazione MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:60 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141
#: C/index.docbook:151 C/index.docbook:161
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
+msgstr "Progetto Documentazione di GNOME "
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -105,8 +105,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team Documentazione di GNOME</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team della documentation GNOME</surname>"
+" <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:86
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:124
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione MATE"
+msgstr "Team della documentazione MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:120
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:140
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione GNOME Sun"
+msgstr "Team della documentazione Sun GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:136
@@ -219,9 +219,9 @@ msgid ""
"Page</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un malfunzionamento o dare suggerimenti per il "
-"<application>Montadischi</application> o questo manuale, seguire le "
+"<application>Montadischi</application> o questo manuale, segui le "
"indicazioni nella <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
-"type=\"help\">Pagina feedback di MATE</ulink>."
+"type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:178
@@ -304,12 +304,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:216
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "Fare clic destro sul pannello."
+msgstr "Fare clic col pulsante destro del mouse sul pannello."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:221
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Scegliere <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
+msgstr "Selezionare <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:226
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:232
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:240
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:262
msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+msgstr "Utilizzo"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:265
@@ -532,8 +532,8 @@ msgstr ""
"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo "
"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo"
-" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
+"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e senza testi "
+"di frontespizio. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in "
"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
" 6 della licenza."
@@ -560,9 +560,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono "
-"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o "
-"con l'iniziale maiuscola."
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE "
+"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
+"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
@@ -579,19 +579,20 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
-"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
-"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
-"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
-"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA"
-" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE"
-" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
-"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
-"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
-"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
-"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
-" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
+"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SULLA BASE DEL \"COME È\", SENZA GARANZIE DI "
+"ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE "
+"GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO "
+"PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE "
+"NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO "
+"AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO "
+"O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE "
+"MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI "
+"EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO "
+"DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI "
+"COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE "
+"ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI "
+"MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA "
+"GARANZIA;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55