diff options
Diffstat (limited to 'drivemount/help/it')
-rw-r--r-- | drivemount/help/it/it.po | 121 |
1 files changed, 101 insertions, 20 deletions
diff --git a/drivemount/help/it/it.po b/drivemount/help/it/it.po index a8c1f14f..63e0e122 100644 --- a/drivemount/help/it/it.po +++ b/drivemount/help/it/it.po @@ -3,16 +3,17 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 # talorno <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Riconoscimenti-tradutore" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 msgid "Disk Mounter Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale di Montadischi" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:24 @@ -36,16 +37,19 @@ msgid "" "The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " "types of drives and file systems from a panel." msgstr "" +"Montadischi permette di montare e smontare rapidamente dal pannello varie " +"tipologie di dischi e filesystem." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" +"<year>2015-2020</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -55,12 +59,12 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -91,6 +95,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progetto documentazione di GNOME</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -108,6 +115,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progetto documentazione di GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:94 @@ -116,6 +126,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progetto documentazione di GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 @@ -128,11 +141,13 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Montadischi V2.12</revnumber> <date>Luglio 2015</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 msgid "Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "Trent Lloyd" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:128 @@ -140,6 +155,8 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Montadischi V2.11</revnumber> <date>Luglio 2015</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 @@ -152,11 +169,13 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Montadischi V2.10</revnumber> <date>Febbraio " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 msgid "John Fleck <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "John Fleck <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 @@ -164,11 +183,13 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Montadischi V2.0</revnumber> <date>Marzo 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:154 @@ -176,11 +197,13 @@ msgid "" "<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Montadischi</revnumber> <date>Aprile 2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:166 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." -msgstr "" +msgstr "Questo manuale è relativo alla versione 1.10.2 di Montadischi" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:169 @@ -195,11 +218,14 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per il Montadischi o " +"questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:178 msgid "<primary>Disk Mounter</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Montadischi</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:185 @@ -222,6 +248,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " "md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " +"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:190 @@ -230,6 +258,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter " "applet.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>La applet " +"Montadischi.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 @@ -237,6 +268,8 @@ msgid "" "The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and" " unmount various types of drives and file systems." msgstr "" +" <application>Montadischi</application> permette di montare e smontare " +"rapidamente dal pannello varie tipologie di dischi e filesystem. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:204 @@ -247,11 +280,16 @@ msgid "" "type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>" " for more information about the necessary system administration tasks." msgstr "" +"Per far funzionare correttamente il <application>Montadischi</application>, " +"il sistema deve essere configurato correttamente dall'amministratore . Fare " +"riferimento a <ulink url=\"man:fstab\" " +"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>" +" per ulteriori informazioni sulle attività necessarie da compiere." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:209 msgid "To Add Disk Mounter to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere Montadischi al pannello" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:210 @@ -259,6 +297,8 @@ msgid "" "To add <application>Disk Mounter</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Per aggiungere <application>Montadischi</application> al pannello segui " +"questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 @@ -276,6 +316,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>." msgstr "" +"Scorri in basso la lista della finestra <guilabel>Aggiungi al " +"pannello</guilabel>, e seleziona <guilabel>Montadischi</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:232 @@ -285,7 +327,7 @@ msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:240 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" -msgstr "" +msgstr "Montare e smontare manualmente i Filesystem" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:241 @@ -293,6 +335,8 @@ msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." msgstr "" +"Molti file system su Linux e altri sistemi Unix-like devono essere montati e" +" smontati manualmente." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:244 @@ -301,6 +345,9 @@ msgid "" "When you finish working with a file system, you should unmount the file " "system." msgstr "" +"Quando un file system viene montato, è possibile leggere e scrivere sul file" +" system. Quando si finisce di lavorarci sarebbe buona norma smontare il file" +" system." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:247 @@ -310,6 +357,11 @@ msgid "" "not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " "changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" +"È necessario smontare le unità rimovibili, come dischetti e Zip disk, prima " +"di rimuovere il supporto, perché Linux e altri sistemi Unix-like non sempre " +"scrivono immediatamente le modifiche. Tali sistemi di solito creano un " +"buffer con le modifiche al disco al fine di migliorare la velocità del " +"sistema." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 @@ -319,6 +371,11 @@ msgid "" "shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " "example by using the <application>Disk Mounter</application>." msgstr "" +"Le partizioni su dischi fissi, come il disco rigido, vengono generalmente " +"montate automaticamente all'avvio del computer e smontate quando il computer" +" viene spento. I supporti rimovibili devono essere montati e smontati " +"manualmente, ad esempio utilizzando il " +"<application>Montadischi</application>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:253 @@ -328,6 +385,10 @@ msgid "" " Mounter</application> so that you can unmount them when you are finished, " "and provide a visual indication that they are present." msgstr "" +"Alcuni sistemi sono in grado di montare automaticamente alcuni supporti " +"rimovibili (come i dischi USB e IEEE1394) che possono apparire anche nel " +"<application>Montadischi</application>in modo da poterli smontare quando si " +"è finito e fornire un'indicazione visiva della loro presenza." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 @@ -337,7 +398,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:265 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Visualizzare il nome e lo stato di un disco" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:266 @@ -346,6 +407,9 @@ msgid "" "the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" " the drive." msgstr "" +"Per visualizzare il nome e lo stato di montaggio di un'unità, posizionare il" +" puntatore del mouse sull'icona nel pannello. Un messaggio mostrerà il nome " +"e lo stato dell'unità." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -358,11 +422,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " "md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " +"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:275 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" -msgstr "" +msgstr "Montare, smontare ed espellere un disco" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 @@ -370,6 +436,8 @@ msgid "" "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " "<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option." msgstr "" +"Per montare il disco, fare clic sull'icona nel pannello e selezionare " +"l'opzione <guimenuitem>Monta</guimenuitem> unità." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -382,6 +450,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " "md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " +"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -390,6 +460,9 @@ msgid "" " <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-" "ROM Drive, it may be labeled <guimenuitem>Eject Drive</guimenuitem>" msgstr "" +"Per smontare il disco, fare clic sull'icona nel pannello e selezionare " +"l'opzione <guimenuitem>Smonta</guimenuitem>, o nel caso sia un CD-ROM, " +"sull'opzione <guimenuitem>Espelli</guimenuitem>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -402,11 +475,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " "md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " +"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:291 msgid "To Browse the Contents of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Sfogliare i contenuti di un disco" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:292 @@ -414,6 +489,9 @@ msgid "" "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " "icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>." msgstr "" +"Per sfogliare tramite un file manager il contenuto del disco, fare clic " +"sull'icona dell'unità nel pannello, quindi scegliere " +"<guimenuitem>Apri</guimenuitem> disco." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -426,11 +504,14 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " "md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " +"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:298 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." msgstr "" +"E' possibile sfogliare solo i contenuti di un disco che è stato montato." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |