summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/drivemount/help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'drivemount/help')
-rw-r--r--drivemount/help/gl/gl.po55
-rw-r--r--drivemount/help/hu/hu.po10
-rw-r--r--drivemount/help/ko/ko.po9
-rw-r--r--drivemount/help/lt/lt.po6
-rw-r--r--drivemount/help/nb/nb.po9
-rw-r--r--drivemount/help/nl/nl.po19
-rw-r--r--drivemount/help/pl/pl.po10
-rw-r--r--drivemount/help/pt/pt.po156
-rw-r--r--drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po5
-rw-r--r--drivemount/help/uk/uk.po4
-rw-r--r--drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po508
11 files changed, 729 insertions, 62 deletions
diff --git a/drivemount/help/gl/gl.po b/drivemount/help/gl/gl.po
index a9694c36..780cd02c 100644
--- a/drivemount/help/gl/gl.po
+++ b/drivemount/help/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -99,6 +99,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -109,6 +113,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -125,6 +134,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -140,6 +161,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -148,6 +180,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -155,6 +189,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Equipo de documentación do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
@@ -170,6 +206,9 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación do "
+"GNOME</surname> <affiliation><orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
@@ -190,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:124
@@ -214,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
@@ -333,12 +372,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:220
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:225
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
@@ -350,7 +389,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:236
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:244
diff --git a/drivemount/help/hu/hu.po b/drivemount/help/hu/hu.po
index 0cce4c72..53a54d2e 100644
--- a/drivemount/help/hu/hu.po
+++ b/drivemount/help/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:124
@@ -564,5 +564,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/drivemount/help/ko/ko.po b/drivemount/help/ko/ko.po
index 845097de..9287a572 100644
--- a/drivemount/help/ko/ko.po
+++ b/drivemount/help/ko/ko.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>썬 마이크로시스템즈</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145
#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/drivemount/help/lt/lt.po b/drivemount/help/lt/lt.po
index af451dc7..71de40a3 100644
--- a/drivemount/help/lt/lt.po
+++ b/drivemount/help/lt/lt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -188,6 +188,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos komanda</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
diff --git a/drivemount/help/nb/nb.po b/drivemount/help/nb/nb.po
index 57276241..8e84ef5f 100644
--- a/drivemount/help/nb/nb.po
+++ b/drivemount/help/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:173
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:174
diff --git a/drivemount/help/nl/nl.po b/drivemount/help/nl/nl.po
index a4129f4b..125d170f 100644
--- a/drivemount/help/nl/nl.po
+++ b/drivemount/help/nl/nl.po
@@ -93,6 +93,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -102,6 +109,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -173,6 +184,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentatie Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
@@ -193,7 +206,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:124
@@ -217,7 +230,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
@@ -258,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:173
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:174
diff --git a/drivemount/help/pl/pl.po b/drivemount/help/pl/pl.po
index 5fb30405..6680bae6 100644
--- a/drivemount/help/pl/pl.po
+++ b/drivemount/help/pl/pl.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -533,3 +533,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/drivemount/help/pt/pt.po b/drivemount/help/pt/pt.po
index 956510ab..c5c1883a 100644
--- a/drivemount/help/pt/pt.po
+++ b/drivemount/help/pt/pt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Montador de Discos"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
@@ -35,16 +34,18 @@ msgid ""
"The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various "
"types of drives and file systems from a panel."
msgstr ""
+"A mini-aplicação Montador de Discos permite montar e desmontar vários tipos "
+"de drives e sistemas de ficheiros de um painel."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
@@ -54,25 +55,25 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
msgid "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:129
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145
#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -100,9 +101,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -116,7 +117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -167,8 +168,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -202,6 +203,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:85
@@ -209,6 +213,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
@@ -217,6 +223,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -225,6 +234,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
@@ -237,11 +249,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.12</revnumber> "
+"<date>Julho de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:136
msgid "Trent Lloyd"
-msgstr ""
+msgstr "Trent Lloyd"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:132
@@ -249,6 +263,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.11</revnumber> "
+"<date>Julho de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144
@@ -261,11 +277,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.10</revnumber> "
+"<date>Fevereiro 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:152
msgid "John Fleck <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "John Fleck <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:148
@@ -273,11 +291,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.0</revnumber> "
+"<date>Março 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:162
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:158
@@ -285,11 +305,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Drives</revnumber> "
+"<date>April 2000</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:170
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Montador de Discos."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:173
@@ -304,11 +326,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre o <application>Montador de"
+" Discos</application> ou sobre este manual, siga as indicações na <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:182
msgid "<primary>Disk Mounter</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Montador de Discos</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:189
@@ -318,7 +344,7 @@ msgstr "Introdução"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:192
msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Montar Discos"
+msgstr "Montador de Discos"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -331,6 +357,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' "
"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' "
+"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:194
@@ -339,6 +367,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter "
"applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A mini-aplicação "
+"Montador de Discos.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:205
@@ -346,6 +377,8 @@ msgid ""
"The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and"
" unmount various types of drives and file systems."
msgstr ""
+"O <application>Montador de Discos</application> permite montar e desmontar "
+"rapidamente vários tipos de drives e sistemas de ficheiros."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:208
@@ -356,11 +389,17 @@ msgid ""
"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>"
" for more information about the necessary system administration tasks."
msgstr ""
+"Para que o <application>Montador de Discos</application> funcione "
+"corretamente, o seu administrador de sistema tem de configurar o seu sistema"
+" de forma apropriada. Veja o <ulink url=\"man:fstab\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" para saber mais informações sobre as tarefas de administração do sistema "
+"necessárias."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:213
msgid "To Add Disk Mounter to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para Adicionar o Montador de Discos a um Painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:214
@@ -368,16 +407,18 @@ msgid ""
"To add <application>Disk Mounter</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar o <application>Montador de Discos</application> a um painel, "
+"realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:220
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:225
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
@@ -385,16 +426,19 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo a lista de itens na janela de <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e então selecionar <guilabel>Montador de "
+"Discos</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:236
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Montar e Desmontar Manualmente Sistemas de Ficheiros"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:245
@@ -402,6 +446,8 @@ msgid ""
"Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually "
"mounted and unmounted."
msgstr ""
+"Muitos sistemas de ficheiros em Linux e outros sistemas do tipo Unix têm de "
+"ser montados e desmontados manualmente."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:248
@@ -410,6 +456,9 @@ msgid ""
"When you finish working with a file system, you should unmount the file "
"system."
msgstr ""
+"Quando um sistema de ficheiros é montado, pode ler e gravar para o sistema "
+"de ficheiros. Quando termina o trabalho num sistema de ficheiros, deve "
+"desmontar esse sistema de ficheiros."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:251
@@ -419,6 +468,12 @@ msgid ""
"not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the "
"changes to the disk, to improve the speed of the system."
msgstr ""
+"Deve desmontar unidades de armazenamento removíveis, como disquetes e "
+"disquetes Zip, antes de remover a unidade de armazenamento, porque o Linux e"
+" sistemas do tipo Unix muitas vezes não gravam as alterações imediatamente. "
+"Tais sistemas gravam em ficheiros temporários (buffer) as alterações a fazer"
+" no disco rígido interno antes de gravar na unidade externa, por forma a "
+"melhorar o desempenho do sistema."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:254
@@ -428,6 +483,11 @@ msgid ""
"shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for "
"example by using the <application>Disk Mounter</application>."
msgstr ""
+"As partições em unidades de armazenamento fixas, como as do seu disco "
+"rígido, são normalmente montadas automaticamente quando o seu computador é "
+"ligado, e é desmontado quando este é desligado. As unidades de armazenamento"
+" removíveis tem de ser montada e desmontada manualmente, por exemplo "
+"utilizando a aplicação <application>Montador de Discos</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:257
@@ -437,6 +497,11 @@ msgid ""
" Mounter</application> so that you can unmount them when you are finished, "
"and provide a visual indication that they are present."
msgstr ""
+"Alguns sistemas podem também montar automaticamente algumas unidades de "
+"armazenamento removíveis (como os discos ligados por USB ou IEEE1394). "
+"Estes dispositivos também podem ter o <application>Montador de "
+"Discos</application> para que possa desmontá-las quando terminar de as usar "
+"e fornecem um indicador visual de ques estão presentes."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:266
@@ -447,6 +512,7 @@ msgstr "Utilização"
#: C/index.docbook:269
msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive"
msgstr ""
+"Para Mostrar o Nome e o Estado de Montagem de uma Unidade de Armazenamento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:270
@@ -455,6 +521,10 @@ msgid ""
"the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of"
" the drive."
msgstr ""
+"Para mostrar o nome e o estado de montagem de uma unidade de armazenamento, "
+"mova o ponteiro do rato para o ícone da unidade de armazenamento no painel. "
+"É mostrada uma dica de contexto que indica o nome e o estado da montagem da "
+"unidade de armazenamento."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -467,11 +537,13 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' "
"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' "
+"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:279
msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Para Montar, Desmontar ou Ejetar uma Unidade de Armazenamento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:280
@@ -479,6 +551,9 @@ msgid ""
"To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the "
"<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option."
msgstr ""
+"Para montar uma unidade de armazenamento, clique no ícone da unidade de "
+"armazenamento no painel e então selecione a opção <guimenuitem>Montar "
+"Unidade de Armazenamento</guimenuitem> option."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -491,6 +566,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' "
"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' "
+"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:286
@@ -499,6 +576,11 @@ msgid ""
" <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-"
"ROM Drive, it may be labeled <guimenuitem>Eject Drive</guimenuitem>"
msgstr ""
+"Para desmontar uma unidade de armazenamento, clique no ícone da unidade de "
+"armazenamento no painel e então selecione a opção <guimenuitem>Desmontar "
+"Unidade de Armazenamento</guimenuitem>, ou se o dispositivo for uma unidade "
+"de CD-ROM, pode aparecer como <guimenuitem>Ejetar Unidade de "
+"Armazenamento</guimenuitem>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -511,11 +593,13 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' "
"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' "
+"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:295
msgid "To Browse the Contents of a Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Para Explorar os Conteúdos de uma Unidade de Armazenamento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:296
@@ -523,6 +607,9 @@ msgid ""
"To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive "
"icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Para usar o gestor de ficheiros para explorar os conteúdos de uma unidade de"
+" armazenamento, clique no ícone da unidade de armazenamento e então escolha "
+"<guimenuitem>Abrir Unidade de Armazenamento</guimenuitem>."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -535,11 +622,14 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' "
"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' "
+"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:302
msgid "You can only browse the contents of a mounted drive."
msgstr ""
+"Apenas pode explorar os conteúdos de uma unidade de armazenamento montada."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -556,3 +646,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po b/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po
index 702f153d..c12dbf93 100644
--- a/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:220
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:225
diff --git a/drivemount/help/uk/uk.po b/drivemount/help/uk/uk.po
index 22edc5da..00424a46 100644
--- a/drivemount/help/uk/uk.po
+++ b/drivemount/help/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po b/drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po
new file mode 100644
index 00000000..cda5884f
--- /dev/null
+++ b/drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# Translators:
+# Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译人员-致谢"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:25
+msgid ""
+"The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various "
+"types of drives and file systems from a panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:37
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:41
+msgid "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:129
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145
+#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:77
+msgid ""
+"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:85
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:90
+msgid ""
+"<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:128
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:124
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:136
+msgid "Trent Lloyd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:132
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:144
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:152
+msgid "John Fleck <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:162
+msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:158
+msgid ""
+"<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:170
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:173
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Disk "
+"Mounter</application> or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:182
+msgid "<primary>Disk Mounter</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:189
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:192
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:196
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' "
+"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:194
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter "
+"applet.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and"
+" unmount various types of drives and file systems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:208
+msgid ""
+"For the <application>Disk Mounter</application> to work properly, your "
+"system administrator must configure your system appropriately. Refer to the "
+"<ulink url=\"man:fstab\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" for more information about the necessary system administration tasks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:213
+msgid "To Add Disk Mounter to a Panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:214
+msgid ""
+"To add <application>Disk Mounter</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:220
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:225
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:244
+msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:245
+msgid ""
+"Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually "
+"mounted and unmounted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid ""
+"When a file system is mounted, you can read and write to the file system. "
+"When you finish working with a file system, you should unmount the file "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:251
+msgid ""
+"You must unmount removable drives, such as floppy disks and Zip disks, "
+"before you remove the media, because Linux and other Unix-like systems do "
+"not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the "
+"changes to the disk, to improve the speed of the system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:254
+msgid ""
+"Partitions on fixed drives, such as your hard drive, are typically mounted "
+"automatically when your computer boots, and unmounted when your computer "
+"shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for "
+"example by using the <application>Disk Mounter</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:257
+msgid ""
+"Some systems may also automatically mount some removable media (such as USB "
+"and IEEE1394 disks), these devices may also come up in the <application>Disk"
+" Mounter</application> so that you can unmount them when you are finished, "
+"and provide a visual indication that they are present."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:266
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:269
+msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:270
+msgid ""
+"To display the name and mount status of a drive, move the mouse pointer to "
+"the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of"
+" the drive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:274
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' "
+"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:279
+msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:280
+msgid ""
+"To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the "
+"<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:284
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' "
+"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:286
+msgid ""
+"To unmount a drive, click on the drive icon in the panel and then select the"
+" <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-"
+"ROM Drive, it may be labeled <guimenuitem>Eject Drive</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:290
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' "
+"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:295
+msgid "To Browse the Contents of a Drive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:296
+msgid ""
+"To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive "
+"icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:300
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' "
+"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:302
+msgid "You can only browse the contents of a mounted drive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""