diff options
Diffstat (limited to 'geyes/docs/es/es.po')
-rw-r--r-- | geyes/docs/es/es.po | 374 |
1 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/geyes/docs/es/es.po b/geyes/docs/es/es.po new file mode 100644 index 00000000..517279c7 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/es/es.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# translation of geyes.HEAD.po to Español +# translation of es.po to +# Traducción del manual de Geyes al español +# Spanish translation of Geyes manual +# +# Jorge Gonzalez <[email protected]>, 2005. +# Jorge González <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geyes.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:33+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Manual de Geyes" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes proporciona una manera entretenida de seguir el puntero del ratón " +"alrededor de su pantalla, a través de un par de ojos en movimiento." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) +#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) +#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " +"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " +"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " +"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " +"según se describe en la sección 6 de la misma." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " +"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " +"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " +"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " +"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " +"mayúsculas." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE " +"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO " +"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU " +"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " +"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO " +"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE " +"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE " +"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO " +"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL " +"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " +"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " +"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " +"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " +"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " +"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " +"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " +"PRODUJESEN ESOS DAÑOS." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " +"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " +"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Versión 2.8" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Septiembre de 2004" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.6" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Febrero de 2004" + +#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) +#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) +#: C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.5" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Septiembre de 2003" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.4" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Agosto de 2004" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.3" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Enero de 2003" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.2" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agosto de 2002" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.1" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Junio de 2002" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.0" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Marzo de 2002" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Miniaplicación Geyes" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Este manual describe la versión 2.8 de Geyes." + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación " +"Geyes o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</ulink>." + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Miniaplicación Geyes" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Muestra la miniaplicación Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"La miniaplicación <application>Geyes</application> proporciona de una forma " +"entretenida de seguir el movimiento del ratón por la pantalla. La " +"miniaplicación es una imagen de uno o más ojos que siguen el ratón por la " +"pantalla." + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Para añadir <application>Geyes</application> a un panel, pulse con el botón " +"derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al panel...</" +"guimenuitem>. Seleccione <application>Geyes</application> en el diálogo " +"<application>Añadir al panel</application>, después pulse " +"<guibutton>Aceptar</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Para configurar el <application>Geyes</application>, pulse con el botón " +"derecho del ratón en la miniaplicación y, a continuación, seleccione " +"<guimenu>Preferencias</guimenu>. Puede seleccionar un tema de entre los " +"disponibles. Cada uno de los temas afecta a la mirada de los ojos." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008." + |