summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/geyes/docs/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'geyes/docs/es')
-rw-r--r--geyes/docs/es/es.po374
1 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/geyes/docs/es/es.po b/geyes/docs/es/es.po
new file mode 100644
index 00000000..517279c7
--- /dev/null
+++ b/geyes/docs/es/es.po
@@ -0,0 +1,374 @@
+# translation of geyes.HEAD.po to Español
+# translation of es.po to
+# Traducción del manual de Geyes al español
+# Spanish translation of Geyes manual
+#
+# Jorge Gonzalez <[email protected]>, 2005.
+# Jorge González <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: geyes.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:33+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/geyes.xml:195(None)
+msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
+msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
+
+#: C/geyes.xml:23(title)
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr "Manual de Geyes"
+
+#: C/geyes.xml:25(para)
+msgid ""
+"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
+"screen, through a pair of moving eyes."
+msgstr ""
+"Geyes proporciona una manera entretenida de seguir el puntero del ratón "
+"alrededor de su pantalla, a través de un par de ojos en movimiento."
+
+#: C/geyes.xml:29(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/geyes.xml:30(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/geyes.xml:31(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/geyes.xml:36(holder)
+msgid "Telsa Gwynne"
+msgstr "Telsa Gwynne"
+
+#: C/geyes.xml:40(holder)
+msgid "Arjan Scherpenisse"
+msgstr "Arjan Scherpenisse"
+
+#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname)
+#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para)
+#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para)
+#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para)
+#: C/geyes.xml:168(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
+
+#: C/geyes.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
+"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
+"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
+"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/geyes.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos "
+"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
+"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
+"según se describe en la sección 6 de la misma."
+
+#: C/geyes.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
+"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a "
+"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas "
+"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
+"mayúsculas."
+
+#: C/geyes.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
+"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
+"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
+"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
+"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
+"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
+"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
+"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
+"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
+"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
+
+#: C/geyes.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA "
+"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO "
+"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO "
+"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA "
+"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, "
+"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
+"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."
+
+#: C/geyes.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
+"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
+"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/geyes.xml:58(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
+
+#: C/geyes.xml:66(firstname)
+msgid "Telsa"
+msgstr "Telsa"
+
+#: C/geyes.xml:67(surname)
+msgid "Gwynne"
+msgstr "Gwynne"
+
+#: C/geyes.xml:70(email)
+
+#: C/geyes.xml:74(firstname)
+msgid "Arjan"
+msgstr "Arjan"
+
+#: C/geyes.xml:75(surname)
+msgid "Scherpenisse"
+msgstr "Scherpenisse"
+
+#: C/geyes.xml:78(email)
+
+#: C/geyes.xml:97(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Versión 2.8"
+
+#: C/geyes.xml:98(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Septiembre de 2004"
+
+#: C/geyes.xml:105(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.6"
+
+#: C/geyes.xml:106(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febrero de 2004"
+
+#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para)
+#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para)
+#: C/geyes.xml:156(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun"
+
+#: C/geyes.xml:113(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.5"
+
+#: C/geyes.xml:114(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Septiembre de 2003"
+
+#: C/geyes.xml:121(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.4"
+
+#: C/geyes.xml:122(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agosto de 2004"
+
+#: C/geyes.xml:129(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.3"
+
+#: C/geyes.xml:130(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Enero de 2003"
+
+#: C/geyes.xml:137(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.2"
+
+#: C/geyes.xml:138(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Agosto de 2002"
+
+#: C/geyes.xml:145(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.1"
+
+#: C/geyes.xml:146(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Junio de 2002"
+
+#: C/geyes.xml:153(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.0"
+
+#: C/geyes.xml:154(date)
+msgid "March 2002"
+msgstr "Marzo de 2002"
+
+#: C/geyes.xml:161(revnumber)
+msgid "gEyes Applet"
+msgstr "Miniaplicación Geyes"
+
+#: C/geyes.xml:164(para)
+msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/geyes.xml:166(para)
+msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/geyes.xml:172(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
+msgstr "Este manual describe la versión 2.8 de Geyes."
+
+#: C/geyes.xml:175(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/geyes.xml:176(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" "
+"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación "
+"Geyes o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</ulink>."
+
+#: C/geyes.xml:183(primary)
+msgid "Geyes"
+msgstr "Geyes"
+
+#: C/geyes.xml:189(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/geyes.xml:192(title)
+msgid "Geyes Applet"
+msgstr "Miniaplicación Geyes"
+
+#: C/geyes.xml:198(phrase)
+msgid "Shows Geyes applet."
+msgstr "Muestra la miniaplicación Geyes."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/geyes.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to "
+"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an "
+"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
+msgstr ""
+"La miniaplicación <application>Geyes</application> proporciona de una forma "
+"entretenida de seguir el movimiento del ratón por la pantalla. La "
+"miniaplicación es una imagen de uno o más ojos que siguen el ratón por la "
+"pantalla."
+
+#: C/geyes.xml:208(para)
+msgid ""
+"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the "
+"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</"
+"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Para añadir <application>Geyes</application> a un panel, pulse con el botón "
+"derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al panel...</"
+"guimenuitem>. Seleccione <application>Geyes</application> en el diálogo "
+"<application>Añadir al panel</application>, después pulse "
+"<guibutton>Aceptar</guibutton>."
+
+#: C/geyes.xml:216(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: C/geyes.xml:217(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the "
+"<application>Geyes</application> applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "
+"different themes. Each theme affects how the eyes look."
+msgstr ""
+"Para configurar el <application>Geyes</application>, pulse con el botón "
+"derecho del ratón en la miniaplicación y, a continuación, seleccione "
+"<guimenu>Preferencias</guimenu>. Puede seleccionar un tema de entre los "
+"disponibles. Cada uno de los temas afecta a la mirada de los ojos."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/geyes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008."
+