diff options
Diffstat (limited to 'geyes/docs/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | geyes/docs/fr/fr.po | 580 |
1 files changed, 338 insertions, 242 deletions
diff --git a/geyes/docs/fr/fr.po b/geyes/docs/fr/fr.po index 18d5971f..b0dac33f 100644 --- a/geyes/docs/fr/fr.po +++ b/geyes/docs/fr/fr.po @@ -1,100 +1,118 @@ -# French translation of applets-geyes documentation. -# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the geyes applet -# documentation. -# -# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: applet-geyes fr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 19:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-22 00:22+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Bliard <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Xorg, 2018 +# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2018 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Charles Monzat <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/geyes.xml:195(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" +"\n" +"Contributeurs au projet GNOME :\n" +"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n" +"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n" +"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n" +"Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\n" +"Sun G11n <[email protected]>, 2002.\n" +"Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\n" +"Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\n" +"Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\n" +"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n" +"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Eyes Manual" msgstr "" -"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" - -#: ../C/geyes.xml:23(title) -msgid "Geyes Manual" -msgstr "Geyes" -#: ../C/geyes.xml:25(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:25 msgid "" -"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " "screen, through a pair of moving eyes." msgstr "" -"Geyes permet de suivre les mouvements du pointeur de votre souris sur " -"l'écran d'une manière amusante, à l'aide d'une paire d'yeux se déplaçant." -#: ../C/geyes.xml:29(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>" -#: ../C/geyes.xml:30(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: ../C/geyes.xml:31(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:36(holder) -msgid "Telsa Gwynne" -msgstr "Telsa Gwynne" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" -#: ../C/geyes.xml:40(holder) -msgid "Arjan Scherpenisse" -msgstr "Arjan Scherpenisse" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) -#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) -#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) -#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) -#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:118 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projet de documentation MATE" - -#: ../C/geyes.xml:2(para) +msgstr "Le projet de documentation MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 +#: C/index.docbook:142 C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 +#: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 +#: C/index.docbook:193 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -#: ../C/geyes.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " "termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " @@ -102,7 +120,8 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#: ../C/geyes.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -116,7 +135,8 @@ msgstr "" "Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#: ../C/geyes.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -131,241 +151,317 @@ msgid "" "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " -"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " -"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " -"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " -"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " -"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " -"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " +"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " +"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA " +"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE" +" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " +"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE " +"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " "CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " -"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE" +" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " -#: ../C/geyes.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " -"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " -"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " -"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " -"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " -"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " -"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " -"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " -"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " -"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " +"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " +"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " +"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " +"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " +"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE" +" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: ../C/geyes.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" - -#: ../C/geyes.xml:58(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Équipe de documentation MATE" - -#: ../C/geyes.xml:66(firstname) -msgid "Telsa" -msgstr "Telsa" +"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA " +"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>" -#: ../C/geyes.xml:67(surname) -msgid "Gwynne" -msgstr "Gwynne" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:64 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:70(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:74(firstname) -msgid "Arjan" -msgstr "Arjan" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:75(surname) -msgid "Scherpenisse" -msgstr "Scherpenisse" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:78(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:117 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE" -#: ../C/geyes.xml:97(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Version 2.8" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 +msgid "" +"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:98(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Septembre 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:125 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:105(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.6" -msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.6" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>September 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:106(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Février 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 +#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 +#: C/index.docbook:181 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) -#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) -#: ../C/geyes.xml:156(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Équipe de documentation MATE Sun" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:129 +msgid "" +"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>February 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:113(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.5" -msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.5" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:137 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:114(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Septembre 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:145 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:121(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.4" -msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.4" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:153 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:122(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Août 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:129(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.3" -msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.3" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:130(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Janvier 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:137(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.2" -msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.2" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:189 +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:138(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Août 2002" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:191 +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:145(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.1" -msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:146(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juin 2002" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes." +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:153(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.0" -msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.0" +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" -#: ../C/geyes.xml:154(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Mars 2002" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Eyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:161(revnumber) -msgid "gEyes Applet" -msgstr "Applet gEyes" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:207 +msgid "<primary>Eyes</primary>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:164(para) -msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:214 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: ../C/geyes.xml:166(para) -msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" -msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:217 +msgid "Eyes Applet" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." -msgstr "Ce manuel documente la version 2.8 de Geyes." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:220 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/geyes_applet.png' " +"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:175(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Votre avis" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:219 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eyes " +"applet.</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:176(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:229 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"The <application>Eyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an" +" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." msgstr "" -"Pour rapporter un bogue ou émettre une suggestion concernant l'applet Geyes " -"ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"help:mate-feedback" -"\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</ulink>." -#: ../C/geyes.xml:183(primary) -msgid "Geyes" -msgstr "Geyes" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:235 +msgid "To Add Eyes to a Panel" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:189(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "" +"To add <application>Eyes</application> to a panel, perform the following " +"steps:" +msgstr "" -#: ../C/geyes.xml:192(title) -msgid "Geyes Applet" -msgstr "L'applet Geyes" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:242 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Cliquez sur le tableau de bord avec le bouton droit de la souris." -#: ../C/geyes.xml:198(phrase) -msgid "Shows Geyes applet." -msgstr "Montre l'applet Geyes." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>." -#. ==== End of Figure ======================================= -#: ../C/geyes.xml:204(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 msgid "" -"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " -"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " -"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Eyes</guilabel>." msgstr "" -"L'applet <application>Geyes</application> permet de suivre les mouvements du " -"pointeur de votre souris à l'écran d'une manière amusante. L'applet est une " -"image d'un ou plusieurs yeux qui suivent le pointeur de souris sur l'écran." -#: ../C/geyes.xml:208(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:263 msgid "" -"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " -"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " -"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" -"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +"The layout of the <application>Eyes</application> applet varies depending on" +" the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" -"Pour ajouter <application>Geyes</application> à un tableau de bord, cliquez " -"avec le bouton droit sur celui-ci, puis choisissez <guimenuitem>Ajouter au " -"tableau de bord</guimenuitem>. Sélectionnez <application>Geyes</application> " -"dans la boîte de dialogue <application>Ajouter au tableau de bord</" -"application>, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Valider</guibutton>." -#: ../C/geyes.xml:216(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:271 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../C/geyes.xml:217(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:272 msgid "" -"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " -"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"To configure <application>Eyes</application>, right-click on the " +"<application>Eyes</application> applet, then choose " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " "different themes. Each theme affects how the eyes look." msgstr "" -"Pour configurer <application>Geyes</application>, cliquez dessus avec le " -"bouton droit, puis choisissez <guimenuitem>Préférences</guimenuitem>. Vous " -"pouvez alors choisir l'un des différents thèmes. Chaque thème modifie " -"l'apparence des yeux." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/geyes.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Christophe Bliard <[email protected], 2005." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "lien" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." |