summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/geyes/docs/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'geyes/docs/it')
-rw-r--r--geyes/docs/it/it.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/geyes/docs/it/it.po b/geyes/docs/it/it.po
index c9f78185..13e6b481 100644
--- a/geyes/docs/it/it.po
+++ b/geyes/docs/it/it.po
@@ -1,10 +1,10 @@
+#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# talorno <[email protected]>, 2018
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
-# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
#
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
+msgstr " "
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:22
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
"screen, through a pair of moving eyes."
msgstr ""
-"Occhi è un simpatico strumento per tracciare il puntatore del mouse nello "
+"Occhi è un simpatico strumento per tracciare il puntatore del mouse sullo "
"schermo tramite due occhi che lo seguono."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:118
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Documentazione del progetto MATE"
+msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Documentazione del progetto MATE"
#: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
#: C/index.docbook:193
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
+msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:64
@@ -96,9 +96,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
"</affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
-"</affiliation>"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Progetto Documentazione di "
+"GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> "
+"<_:address-1/> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:80
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
@@ -119,13 +119,13 @@ msgid ""
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:117
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Squadra Documentazione MATE"
+msgstr "Team Documentazione di MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione GNOME"
+msgstr "Team Documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Occhi o su questo "
-"manuale, segui le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
+"manuale, segure le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
"applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra applet "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra l'applet "
"Occhi.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
@@ -306,8 +306,8 @@ msgid ""
" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
msgstr ""
"La applet <application>Occhi</application> fornisce un modo divertente per "
-"tracciare i movimento del puntatore del mouse. La applet è un'immagine di "
-"uno o più occhi che seguono i movimenti del mouse nello schermo."
+"tracciare i movimento del puntatore del mouse. L'applet è un'immagine di uno"
+" o più occhi che seguono i movimenti del mouse sullo schermo."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:235
@@ -320,18 +320,18 @@ msgid ""
"To add <application>Eyes</application> to a panel, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
-"Per aggiungere <application>Occhi</application> al pannello segui questi "
+"Per aggiungere <application>Occhi</application> al pannello segure questi "
"passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "Clic destro sul pannello."
+msgstr "Fare clic destro sul pannello."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
+msgstr "Selezionare <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -339,13 +339,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Eyes</guilabel>."
msgstr ""
-"Scorri in basso la lista di <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, e "
-"seleziona <guilabel>Occhi</guilabel>."
+"Scorrrere in basso la lista <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, e "
+"selezionare <guilabel>Occhi</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:263
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
" the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
"Il layout della applet <application>Occhi</application> varia in base alla "
-"dimensione e al tipo di pannello in cui viene inserito."
+"dimensione e al tipo di pannello su cui viene inserito."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:271
@@ -369,10 +369,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "
"different themes. Each theme affects how the eyes look."
msgstr ""
-"Per configurare <application>Occhi</application>, clicca col destro su "
-"<application>Occhi</application> e seleziona "
-"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. Puoi scegliere tra vari temi diversi "
-"che influenzano come viene mostrata la applet."
+"Per configurare <application>Occhi</application>, fare clicc col destro su "
+"<application>Occhi</application> e selezionare "
+"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. Si può scegliere tra vari temi che "
+"influenzano il modo in cui viene mostrata la applet."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9