summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gswitchit/help/zh_CN/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gswitchit/help/zh_CN/zh_CN.po')
-rw-r--r--gswitchit/help/zh_CN/zh_CN.po426
1 files changed, 0 insertions, 426 deletions
diff --git a/gswitchit/help/zh_CN/zh_CN.po b/gswitchit/help/zh_CN/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 1655802b..00000000
--- a/gswitchit/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,426 +0,0 @@
-# Translation of gswitchit to Simplified Chinese.
-# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
-#
-# Zhang Miao <[email protected]>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Zhang Miao <[email protected]>\n"
-"Language-Team: i18n-zh <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: C/gswitchit.xml:23(title)
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "键盘指示器手册"
-
-#: C/gswitchit.xml:25(para)
-msgid ""
-"The Keyboard Indicator shows the active keyboard group and enables switching "
-"between different groups."
-msgstr "键盘指示器用于显示活动的键盘组以及启用不同键盘组间的切换。"
-
-#: C/gswitchit.xml:30(year) C/gswitchit.xml:34(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/gswitchit.xml:31(holder)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-
-#: C/gswitchit.xml:35(holder)
-msgid "Sergey Udaltsov"
-msgstr "Sergey Udaltsov"
-
-#: C/gswitchit.xml:45(publishername)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE 文档项目"
-
-#: C/gswitchit.xml:50(revnumber)
-msgid "2.8"
-msgstr "2.8"
-
-#: C/gswitchit.xml:51(date)
-msgid "2004-08"
-msgstr "2004-08"
-
-#: C/gswitchit.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
-"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
-"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
-"本。"
-
-#: C/gswitchit.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
-"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
-
-#: C/gswitchit.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
-"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
-"表明它们是商标。"
-
-#: C/gswitchit.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
-"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
-"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
-"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、"
-"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,"
-"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
-
-#: C/gswitchit.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
-"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
-"\"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损"
-"失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损"
-"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关"
-"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
-
-#: C/gswitchit.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
-"以下含义:<placeholder-1/>"
-
-#: C/gswitchit.xml:62(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: C/gswitchit.xml:63(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/gswitchit.xml:65(email)
-
-#: C/gswitchit.xml:69(firstname)
-msgid "Sergey"
-msgstr "Sergey"
-
-#: C/gswitchit.xml:70(surname)
-msgid "Udaltsov"
-msgstr "Udaltsov"
-
-#: C/gswitchit.xml:72(email)
-
-#: C/gswitchit.xml:89(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.8 of the Keyboard Indicator applet."
-msgstr "本手册描述的是 2.8 版的键盘指示器。"
-
-#: C/gswitchit.xml:93(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "反馈"
-
-#: C/gswitchit.xml:94(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Indicator applet "
-"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
-"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"对键盘指示器小程序或本手册报告错误或提供建议,请参照<ulink url=\"ghelp:mate-"
-"feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页面</ulink> 的指导。"
-
-#: C/gswitchit.xml:103(primary)
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "键盘指示器"
-
-#: C/gswitchit.xml:107(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "简介"
-
-#: C/gswitchit.xml:109(para)
-msgid ""
-"<application>Keyboard Indicator</application> indicates the active keyboard "
-"group. The applet shows you which group you are currently using. Aside from "
-"the standard applet popup menu functions, the <application>Keyboard "
-"Indicator</application> applet popup menu allows you to launch the applet "
-"Preferences tool and to switch between language groups."
-msgstr ""
-"<application>键盘指示器</application> 显示活动的键盘组。小程序显示您当前正在"
-"使用的组。除了标准的小程序弹出式菜单功能,<application>键盘指示器</"
-"application>小程序弹出式菜单允许您启动小程序设置工具和切换语言组。"
-
-#: C/gswitchit.xml:115(para)
-msgid ""
-"To add <application>Keyboard Indicator</application> to a panel, right-click "
-"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"<application>Keyboard Indicator</application> in the <application>Add to the "
-"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>. For more "
-"on this, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels-addobject"
-"\">Adding an Object to a Panel</ulink>."
-msgstr ""
-"要将<application>键盘指示器</application>添加到面板,在面板上右击,然后选择"
-"<guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>。在<application>添加到面板l</"
-"application> 对话框中选择<application>键盘指示器</application>。关于这方面的"
-"更多信息,参见<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels-addobject\">"
-"添加对象到面板</ulink>。"
-
-#: C/gswitchit.xml:121(para)
-msgid ""
-"To open the <application>Keyboard</application> preference tool, choose "
-"<guimenuitem>Open Keyboard Preferences</guimenuitem> in the applet popup "
-"menu. You may need to go to this dialog to be able to configure the keyboard "
-"(choose model, layouts, options, etc.). For help with setting Keyboard "
-"preferences, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?prefs-keyboard\">Configuring "
-"Keyboard Preferences</ulink>."
-msgstr ""
-"要打开<application>键盘</application>设置工具,在小程序弹出式菜单中选择"
-"<guimenuitem>打开键盘设置</guimenuitem>。您可能需要到此对话框中才能配置键盘"
-"(选择模式,布局,选项,等)。更多关于设置键盘的帮助,参见<ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide?prefs-keyboard\">配置键盘属性</ulink>。"
-
-#: C/gswitchit.xml:131(title)
-msgid "Switching Language"
-msgstr "切换语言"
-
-#: C/gswitchit.xml:133(para)
-msgid ""
-"First, you must know that a group is a set of characters, whether it be for "
-"a language or non-language-related set of characters, like a dvorak. Each "
-"language may have more than one subset, and each subset is called a group. "
-"There are many ways you can switch the group that you are using on your "
-"keyboard."
-msgstr ""
-"首先,您需要知道一个组是一系列字符,无论它是否是语言中的,或是与语言无关的字"
-"符系列,如dvorak键盘。每个语言可能有多于一个的子集,每个自己称为一个组。切换"
-"您在使用的键盘组有许多方式。"
-
-#: C/gswitchit.xml:141(term)
-msgid "Mouse Click"
-msgstr "鼠标点击"
-
-#: C/gswitchit.xml:142(para)
-msgid ""
-"You can switch between groups with a single click on the applet's panel "
-"icon. The groups switch in a cycle determined by the current configuration."
-msgstr ""
-"您可以在小程序面板图标上单击以在组间切换。一个循环中切换的组决定于当前的配"
-"置。"
-
-#: C/gswitchit.xml:147(term)
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "弹出式菜单"
-
-#: C/gswitchit.xml:148(para)
-msgid ""
-"To pick a specific group, select <guisubmenu>Groups</guisubmenu> from the "
-"popup menu. From there, choose the group you want to switch to."
-msgstr ""
-"要选取特定的组,在弹出式菜单中选择<guisubmenu>组</guisubmenu>。从那里选取您想"
-"要切换的组。"
-
-#: C/gswitchit.xml:153(term)
-msgid "Keyboard"
-msgstr "键盘"
-
-#: C/gswitchit.xml:154(para)
-msgid ""
-"In the <application>Keyboard</application> preference tool, you can set "
-"which key that you would like to use to switch groups on your keyboard. "
-"Choose <guimenuitem>Open Keyboard Preferences</guimenuitem> in the applet "
-"popup menu, and choose the key you want to use in the <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide#prefs-keyboard-layoutoptions\"><guilabel>Layout Options</"
-"guilabel></ulink> tab, under <guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>."
-msgstr ""
-"在 <application>键盘</application> 设置工具中,您可以设置您要在键盘上用哪个键"
-"切换组。在本小程序弹出式菜单中选择<guimenuitem>打开键盘设置</guimenuitem>,然"
-"后在<guilabel>组切换/锁定行为</guilabel>下<ulink url=\"ghelp:user-"
-"guide#prefs-keyboard-layoutoptions\"><guilabel>布局选择</guilabel></ulink> 标"
-"签页中选择您要用的键。"
-
-#: C/gswitchit.xml:161(para)
-msgid ""
-"To add other layouts to the list, open the <application>Keyboard</"
-"application> preference tool. Choose other layouts in the <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide#prefs-keyboard-layouts\"><guilabel>Layouts</guilabel> tab</ulink>."
-msgstr ""
-"要将其他的布局添加到列表,打开<application>键盘</application> 设置工具。在"
-"<ulink url=\"ghelp:user-guide#prefs-keyboard-layouts\"><guilabel>布局</"
-"guilabel> 标签页</ulink> 中选择其他的布局。"
-
-#: C/gswitchit.xml:165(title)
-msgid "Layout View"
-msgstr "布局查看"
-
-#: C/gswitchit.xml:166(para)
-msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Layout View</guimenuitem> from the applet popup menu to "
-"see a diagram of your current keyboard layout."
-msgstr ""
-"在小程序弹出式菜单中选择<guimenuitem>布局查看</guimenuitem>以查看您当前的键盘"
-"布局图表。"
-
-#: C/gswitchit.xml:167(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Layout View</guilabel> window, press a key on your keyboard "
-"to highlight its representation in the diagram."
-msgstr "在 <guilabel>布局查看</guilabel>窗口中,按下一键可在图表中高亮显示它。"
-
-#: C/gswitchit.xml:168(para)
-msgid ""
-"Each key in the diagram has up to four characters. These can be produced "
-"with different keyboard modifiers, as follows:"
-msgstr "图表中的每个键可达四个字符。这些包括不同的键盘标志符,如下:"
-
-#: C/gswitchit.xml:170(para)
-msgid "For the character shown in the bottom left, press the key alone."
-msgstr "在左下角显示的字符,按下相应的键即可。"
-
-#: C/gswitchit.xml:171(para)
-msgid ""
-"For the character shown in the top left, press the key with <keycap>Shift</"
-"keycap>."
-msgstr "左上角显示的字符,按下<keycap>Shift</keycap>的同时按下此键。"
-
-#: C/gswitchit.xml:172(para)
-msgid ""
-"For the character shown in the bottom right, press the key with the third "
-"level modifier."
-msgstr "右下角显示的字符,同时按下第三级标志符和该键。"
-
-#: C/gswitchit.xml:173(para)
-msgid ""
-"For the character shown in the top right, press the key with <keycap>Shift</"
-"keycap> and the third level modifier."
-msgstr ""
-"在右上角显示的字符,同时按下<keycap>Shift</keycap>和第三级标志符以及该键。"
-
-#: C/gswitchit.xml:175(para)
-msgid ""
-"By default, no key is assigned to act as a third-level modifier. You can "
-"assign a key to act as a third level modifier in the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:user-guide?prefs-keyboard-layoutoptions\">Keyboard Layout "
-"Options Preferences</ulink>."
-msgstr ""
-"默认情况下,没有键会被设为第三级标志符。您可以在 <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:user-guide?prefs-keyboard-layoutoptions\">键盘布局选项设置</ulink>中"
-"设置第三级标志符。"
-
-#: C/gswitchit.xml:181(title)
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: C/gswitchit.xml:182(para)
-msgid ""
-"To open the <guilabel>Keyboard Indicator Plugins</guilabel> dialog, select "
-"<guimenuitem>Plugins</guimenuitem> from the popup menu. Your current plugins "
-"are shown in the <guilabel>Active plugins</guilabel> area."
-msgstr ""
-"要打开<guilabel>键盘指示器插件</guilabel> 对话框,在弹出式菜单中选择"
-"<guimenuitem>插件</guimenuitem> 。您当前的插件显示在<guilabel>活动的插件</"
-"guilabel> 区。"
-
-#: C/gswitchit.xml:187(term)
-msgid "Adding a New Plugin"
-msgstr "添加新插件"
-
-#: C/gswitchit.xml:188(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. In the <guilabel>Add Plugin</guilabel> "
-"window, select one of the plugins in the <guilabel>Available plugins</"
-"guilabel> area and click the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-"点击<guibutton>添加</guibutton>,在<guilabel>添加插件</guilabel>窗口中,在"
-"<guilabel>可用的插件</guilabel> 中选择一个并点击 <guibutton>确定</guibutton>"
-"按钮。"
-
-#: C/gswitchit.xml:194(term)
-msgid "Removing a Plugin"
-msgstr "移除插件"
-
-#: C/gswitchit.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the plugin in the <guilabel>Active plugins</guilabel> area that you "
-"do not want anymore and click <guibutton>Remove</guibutton>."
-msgstr ""
-"在<guilabel>活动的插件</guilabel> 区域选择您不再需要的插件,然后点击"
-"<guibutton>移除</guibutton>。"
-
-#: C/gswitchit.xml:200(term)
-msgid "Moving Items in the Plugin List"
-msgstr "正在移除插件列表中的项目"
-
-#: C/gswitchit.xml:201(para)
-msgid ""
-"To move items up and down the plugin list in the <guilabel>Active plugins</"
-"guilabel> area, select the plugin you want to move, and click <guibutton>Up</"
-"guibutton> or <guibutton>Down</guibutton>. You can use the arrows on the "
-"keyboard to move the selection point up and down."
-msgstr ""
-"在<guilabel>活动的插件</guilabel>区域中上下移动插件列表,选择您要移动的插件,"
-"然后点击<guibutton>向上</guibutton>或<guibutton>向下</guibutton>。您可以使用"
-"键盘中的方向键上下移动选择点。"
-
-#: C/gswitchit.xml:208(term)
-msgid "Changing the Properties of a Plugin"
-msgstr "改变插件属性"
-
-#: C/gswitchit.xml:209(para)
-msgid ""
-"To change the properties of the plugins, select the plugin you want and "
-"click <guibutton>Properties</guibutton>. The properties vary for each plugin."
-msgstr ""
-"要改变插件的属性,选择该插件,点击<guibutton>属性</guibutton>。每个插件的属性"
-"不同。"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gswitchit.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Zhang Miao <[email protected]>,2009."