diff options
Diffstat (limited to 'invest-applet/docs/de')
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/de/de.po | 845 |
1 files changed, 0 insertions, 845 deletions
diff --git a/invest-applet/docs/de/de.po b/invest-applet/docs/de/de.po deleted file mode 100644 index 1b818e10..00000000 --- a/invest-applet/docs/de/de.po +++ /dev/null @@ -1,845 +0,0 @@ -# German translation of the invest manual. -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010. -# Christian Kirbach <[email protected]>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Börsenticker-Handbuch\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-06 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-08 16:05+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/invest-applet.xml:260(None) -msgid "@@image: '../symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276" -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:26(title) -msgid "Invest Manual" -msgstr "Börsenticker-Handbuch" - -#: C/invest-applet.xml:29(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/invest-applet.xml:30(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/invest-applet.xml:31(holder) -msgid "Raphael Slinckx" -msgstr "Raphael Slinckx" - -#: C/invest-applet.xml:34(year) -msgid "2007" -msgstr "2007" - -#: C/invest-applet.xml:35(holder) -msgid "Terrence Hall" -msgstr "Terrence Hall" - -#: C/invest-applet.xml:38(year) -msgid "2010" -msgstr "2010" - -#: C/invest-applet.xml:39(holder) -msgid "Enrico Minack" -msgstr "Enrico Minack" - -#: C/invest-applet.xml:52(publishername) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" - -#: C/invest-applet.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in " -"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " -"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " -"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " -"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " -"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " -"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." - -#: C/invest-applet.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " -"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " -"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " -"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " -"beschrieben ist." - -#: C/invest-applet.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " -"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " -"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" -"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " -"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " -"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." - -#: C/invest-applet.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " -"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " -"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " -"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " -"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " -"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " -"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " -"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " -"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " -"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " -"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " -"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " -"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " -"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " -"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" - -#: C/invest-applet.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " -"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " -"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " -"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " -"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " -"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " -"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " -"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " -"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " -"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " -"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " -"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " -"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " -"INFORMIERT WAREN." - -#: C/invest-applet.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " -"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" - -#: C/invest-applet.xml:63(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE-Dokumentationsteam" - -#: C/invest-applet.xml:66(firstname) -msgid "Terrence" -msgstr "Terrence" - -#: C/invest-applet.xml:67(surname) -msgid "Hall" -msgstr "Hall" - -#: C/invest-applet.xml:68(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/invest-applet.xml:71(firstname) -msgid "Enrico" -msgstr "Enrico" - -#: C/invest-applet.xml:72(surname) -msgid "Minack" -msgstr "Minack" - -#: C/invest-applet.xml:73(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/invest-applet.xml:98(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.32.0 of Invest." -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.32 von Börsenticker." - -#: C/invest-applet.xml:102(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Rückmeldungen" - -#: C/invest-applet.xml:103(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=" -"\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " -"<application>Börsenticker</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, " -"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=" -"\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." - -#: C/invest-applet.xml:112(para) -msgid "User manual for Invest" -msgstr "Benutzerhandbuch für den Börsenticker" - -#: C/invest-applet.xml:119(primary) -msgid "Invest" -msgstr "Börsenticker" - -#: C/invest-applet.xml:122(primary) -msgid "invest-applet" -msgstr "Börsenticker-Applet" - -#: C/invest-applet.xml:129(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#: C/invest-applet.xml:131(para) -msgid "" -"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " -"quotes for stocks, stock indices, currencies and precious metals. Quotes are " -"downloaded from <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</" -"ulink> and are displayed in a drop-down list." -msgstr "" -"Das MATE Panel-Applet <application>Börsenticker</application> lädt aktuelle " -"Kurse für Wertpapiere, Wertpapier-Indizes, Währungen und Edelmetalle von " -"»Yahoo! Finance« herunter und zeigt diese in einer Ausklappliste an." - -#: C/invest-applet.xml:134(para) -msgid "<application>Invest</application> provides the following features:" -msgstr "" -"Der <application>Börsenticker</application> verfügt über folgende " -"Funktionsmerkmale:" - -#: C/invest-applet.xml:139(para) -msgid "" -"Retrieve quotes for any stock, stock index, currency or precious metal known " -"by <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</ulink>" -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:144(para) -msgid "Quotes are automatically updated every 15 minutes" -msgstr "Kurse werden automatisch alle 15 Minuten aktualisiert" - -#: C/invest-applet.xml:149(para) -msgid "" -"The current price, today's change, and a chart of today's changes are " -"displayed" -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:154(para) -msgid "" -"The currency of the quote is displayed, and if configured, automatically " -"translated into a target currency" -msgstr "" -"Die Währung des Kurses wird angezeigt, und falls eingerichtet, in die " -"Zielwährung umgerechnet" - -#: C/invest-applet.xml:159(para) -msgid "" -"The amount of the increase or decrease in the price since purchase, also " -"translatable into the target currency" -msgstr "" -"Den Wert der Kurssteigerung oder des Kursverfalls seit der Ausgabe, auch " -"umrechenbar in die Zielwährung" - -#: C/invest-applet.xml:164(para) -msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" -msgstr "" -"Den Prozentsatz der Kurssteigerung oder des Kursverfalls seit der Ausgabe" - -#: C/invest-applet.xml:173(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Erste Schritte" - -#: C/invest-applet.xml:178(title) -msgid "Add Invest to a Panel" -msgstr "Börsenticker zu einem Panel hinzufügen" - -#: C/invest-applet.xml:179(para) -msgid "" -"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on the " -"panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " -"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " -"when finished." -msgstr "" -"Um den <application>Börsenticker</application> zu einem Panel hinzuzufügen, " -"klicken sie mit der rechten Maustaste auf das Panel und wählen Sie " -"<guilabel>Zum Panel hinzufügen</guilabel>. Wählen Sie " -"<application>Börsenticker</application> im Dialog <guilabel>Zum Panel " -"hinzufügen</guilabel> und klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>. " -"Klicken Sie auf <guilabel>Schließen</guilabel>, sobald Sie fertig sind." - -#: C/invest-applet.xml:182(title) -msgid "Remove Invest From a Panel" -msgstr "Entfernen des Börsentickers aus einem Panel" - -#: C/invest-applet.xml:183(para) -msgid "" -"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " -"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." -msgstr "" -"Um den <application>Börsenticker</application> aus einem Panel zu entfernen, " -"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen Sie " -"anschließend <guilabel>Aus dem Panel entfernen</guilabel>." - -#: C/invest-applet.xml:186(title) -msgid "More Information" -msgstr "Mehr Information" - -#: C/invest-applet.xml:187(para) -msgid "" -"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=\"help:" -"user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." -msgstr "" -"Weitere Informationen über das MATE-Panel finden Sie in der <ulink url=" -"\"help:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel-Dokumentation</ulink>." - -#: C/invest-applet.xml:196(title) -msgid "Using Invest" -msgstr "Börsenticker benutzen" - -#: C/invest-applet.xml:197(para) -msgid "" -"Before the applet can provide you with recent quotes, you have to configure " -"it. Quotes can come from different stock exchange centers around the world, " -"so the prices can have different currencies. The automatic translation of " -"currencies can be configured, as well as the translation of your purchases " -"done in different countries. Finally, charts are available for each of your " -"configured quote." -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:206(title) -msgid "Configure your Quotes" -msgstr "Einrichten Ihrer Kurse" - -#: C/invest-applet.xml:210(title) -msgid "Add New Quotes to the Applet" -msgstr "Neu Kurse zum Applet hinzufügen" - -#: C/invest-applet.xml:212(para) -msgid "" -"To add new quotes to <application>Invest</application>, perform the following " -"steps:" -msgstr "" -"Um Wertpapiere zum <application>Börsenticker</application> hinzuzufügen, " -"gehen Sie wie folgt vor:" - -#: C/invest-applet.xml:217(para) C/invest-applet.xml:324(para) -#: C/invest-applet.xml:355(para) -msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." -msgstr "" -"Klicken sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen Sie " -"<guilabel>Einstellungen</guilabel>." - -#: C/invest-applet.xml:222(para) -msgid "" -"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a quote to <application>Invest</" -"application>." -msgstr "" -"Klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>, um ein Wertpapier zum " -"<application>Börsenticker</application> hinzuzufügen." - -#: C/invest-applet.xml:227(para) -msgid "" -"The default quote is GOOG. It is initially selected for editing so that you " -"can instantly change it. Enter the <guilabel>Symbol</guilabel> of the quote " -"here. If you do not know the symbol of your desired quote, see below." -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:234(para) -msgid "" -"Then, click on the <guilabel>Label</guilabel> of the quote and type its " -"proper name." -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:239(para) -msgid "" -"You can also edit the number of shares you own, the purchase price and the " -"commission." -msgstr "" -"Sie können auch die Anzahl Ihrer eigenen Anteile an Wertpapieren anpassen, " -"den Ausgabepreis und die Provision." - -#: C/invest-applet.xml:244(para) -msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding quotes." -msgstr "" -"Klicken Sie auf <guilabel>Schließen</guilabel>, wenn Sie mit dem Hinzufügen " -"von Wertpapierkursen fertig sind." - -#: C/invest-applet.xml:249(para) -msgid "" -"If you do not know the actual symbol of your quote, go to <ulink url=\"http://" -"finance.yahoo.com/\">http://finance.yahoo.com/</ulink>. Enter the name of the " -"quote in the text field in the upper-left corner of the screen. While typing, " -"it will list you matching quotes. The first column depicts the symbol of the " -"quote, the second column shows the name, and in the third column, the stock " -"exchange of the quote is listed. The currency of the quote may vary among " -"different stock exchange centers, depending on their respective countries. " -"Below, you can see a screenshot of searching for the \"yahoo\" quote." -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:258(para) -msgid "<placeholder-1/> Screenshot of Yahoo! Finance when searching a quote." -msgstr "" -"<placeholder-1/> Bildschirmfoto von Yahoo! Finance bei der Suche nach einem " -"Kurs." - -#: C/invest-applet.xml:265(para) -msgid "" -"Invest supports all quotes that can be found at <ulink url=\"http://finance." -"yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink>. In particular, these are of the " -"following type." -msgstr "" -"Der Börsenticker unterstützt alle in <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/" -"\">Yahoo! Finance</ulink> verfügbaren Kurse. Im einzelnen sind dies folgende " -"Typen:" - -#: C/invest-applet.xml:270(title) -msgid "Stocks, Bonds and Securities" -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:271(para) -msgid "" -"These are the majority of quotes that are available. Search or browse on " -"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink> to find out " -"what is there." -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:276(title) -msgid "Stock Indices" -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:277(para) -msgid "" -"All quotes that start with an ^ are actually indices, a quote that represents " -"a number of other quotes' performance. Examples are the Dow Jones Industrial " -"Average (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^DJI\">^DJI</ulink>) and " -"the NASDAQ Composite (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^IXIC" -"\">^IXIC</ulink>)." -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:283(title) -msgid "Currencie rates" -msgstr "Währungskurse" - -#: C/invest-applet.xml:284(para) -msgid "" -"Exchange rates between any two currencies are also available. The respective " -"symbol is constructured as follows. Currency AAA in currency BBB, or in other " -"words, how much does currency AAA cost in currency BBB, has the symbol " -"AAABBB=X. If you want to know how much EUR you get for one USD (how much does " -"one USD cost in EUR), you choose <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?" -"s=usdeur%3DX\">USDEUR=X</ulink>. You can find more information at the <ulink " -"url=\"http://finance.yahoo.com/currency-investing\">currency page of Yahoo! " -"Finance</ulink>. Currencies are represented using their <ulink url=\"http://" -"en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 currency code</ulink>." -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:293(title) -msgid "Precious Metals" -msgstr "Edelmetalle" - -#: C/invest-applet.xml:294(para) -msgid "" -"The <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 " -"currency code</ulink> also lists precious metals as currencies. These are " -"Gold, Silver, Palladium and Platinum. Their currency code starts with X, " -"followed by their chemical symbol: XAU, XAG, XPD, and XPT, respectively. With " -"those currency codes, the rate of precious metals in any currency are " -"available via the currency rates described above. To give an example, Gold in " -"USD has the symbol <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX" -"\">XAUUSD=X</ulink>. You can even get the reverse (<ulink url=\"http://" -"finance.yahoo.com/q?s=USDXAU%3DX\">USDXAU=X</ulink>): how much Gold measured " -"in troy ounce do you get for one USD?" -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:306(title) -msgid "View Configured Quotes" -msgstr "Betrachten von eingerichteten Kursen" - -#: C/invest-applet.xml:307(para) -msgid "" -"To view your configured quotes, click on the <application>Invest</" -"application> icon on the panel. A list of your quotes will appear. To close " -"the list, click the icon again. Notice that quotes are usually 15 minutes " -"delay." -msgstr "" -"Um Ihre ausgewählten Wertpapierkurse anzuzeigen, klicken Sie auf das Symbol " -"des <application>Börsentickers</application> im Panel. Eine Liste Ihrer " -"Wertpapiere erscheint. Um die Liste wieder zu schließen, klicken Sie erneut " -"auf das Symbol. Beachten Sie, dass die Kurse üblicherweise alle 15 Minuten " -"aktualisiert werden." - -#: C/invest-applet.xml:313(title) -msgid "Update the Display" -msgstr "Die Anzeige aktualisieren" - -#: C/invest-applet.xml:314(para) -msgid "" -"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" -"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." -msgstr "" -"Um die im Applet angezeigten Informationen sofort zu aktualisieren, klicken " -"Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie anschließend " -"<guilabel>Aktualisieren</guilabel>." - -#: C/invest-applet.xml:318(title) -msgid "Remove Quotes from the Applet" -msgstr "Kurse aus dem Applet entfernen" - -#: C/invest-applet.xml:319(para) -msgid "" -"To remove quotes from <application>Invest</application>, perform the " -"following steps:" -msgstr "" -"Um Kurse aus dem <application>Börsenticker</application> zu entfernen, gehen " -"Sie wie folgt vor:" - -#: C/invest-applet.xml:329(para) -msgid "Click the row containing the quote you wish to remove." -msgstr "" -"Klicken Sie auf die Zeile, die den Kurs enthält, welches Sie entfernen wollen." - -#: C/invest-applet.xml:334(para) -msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." -msgstr "" -"Klicken Sie auf <guilabel>Entfernen</guilabel>, um die Anzeige zu entfernen." - -#: C/invest-applet.xml:339(para) C/invest-applet.xml:387(para) -msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." -msgstr "Klicken Sie auf <guilabel>Schließen</guilabel>, sobald Sie fertig sind." - -#: C/invest-applet.xml:348(title) -msgid "Setup Currency Translation" -msgstr "Einrichten der Währungsumrechnung" - -#: C/invest-applet.xml:349(para) -msgid "" -"Invest displays all quotes in their original currency as retrieved from " -"Yahoo! Finance. If you wish to have all quotes being displayed in one target " -"currency, this can be configured in the preferences dialog." -msgstr "" -"Der Börsenticker zeigt alle Kurse in deren Originalwährung an, wie von Yahoo! " -"Finance bereitgestellt. Falls Sie alle Kurse in einer Zielwährung anzeigen " -"lassen wollen, kann dies im Einstellungsdialog eingerichtet werden." - -#: C/invest-applet.xml:360(para) -msgid "" -"Type the target currency into the <guilabel>Currency</guilabel> text field." -msgstr "" -"Geben Sie die Zielwährung in das Textfeld <guilabel>Währung</guilabel> ein." - -#: C/invest-applet.xml:365(para) -msgid "" -"While you type, the text field will suggest currencies that match entered " -"currency." -msgstr "" -"Während der Eingabe werden im Textfeld Währungen vorgeschlagen, die auf Ihre " -"Eingabe passen könnten." - -#: C/invest-applet.xml:370(para) -msgid "Choose your target currency." -msgstr "Wählen Sie Ihre Zielwährung." - -#: C/invest-applet.xml:375(para) -msgid "" -"Notice that in your quote list the new <guilabel>Currency Rate</guilabel> " -"column appears." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass in Ihrer Kursliste die neue Spalte <guilabel>Währungskurs</" -"guilabel> erscheint." - -#: C/invest-applet.xml:380(para) -msgid "" -"For all purchases where the <guilabel>Price</guilabel> and " -"<guilabel>Commission</guilabel> are given in original currency, the exchange " -"rate at the time of purchase from the origin currency to the target currency " -"has to be given in the <guilabel>Currency Rate</guilabel> field." -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:392(para) -msgid "" -"Lets look at this example: You bought one Yahoo! share (YHOO) for 10.00 USD " -"at a currency rate of 0.75 EUR per USD. In other words, the share cost 7.50 " -"EUR. You further paid 5.00 USD comission, equivalent to 3.75 EUR. When you " -"set the target currency to EUR, you either have to enter the EUR (target " -"currency) values and keep the <guilabel>Currency Rate</guilabel> at 0.00, or " -"you enter the USD (original currency) values and enter the EUR per USD " -"exchange rate (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=eurusd%3DX" -"\">USDEUR=X</ulink>)." -msgstr "" - -#: C/invest-applet.xml:401(para) -msgid "" -"The <guilabel>Price</guilabel> and <guilabel>Commission</guilabel> both have " -"to be given in the same currency." -msgstr "" -"Sowohl <guilabel>Preis</guilabel> als auch <guilabel>Kommission</guilabel> " -"müssen in der gleichen Währung angegeben werden." - -#: C/invest-applet.xml:404(para) -msgid "" -"If you want to remove the target currency again, simply clear the " -"<guilabel>Currency</guilabel> text field." -msgstr "" -"Falls Sie die Zielwährung wieder löschen wollen, leeren Sie einfach das " -"Textfeld <guilabel>Währung</guilabel>." - -#: C/invest-applet.xml:409(title) -msgid "Chart Options" -msgstr "Diagrammoptionen" - -#: C/invest-applet.xml:410(para) -#, fuzzy -msgid "" -"For each quote in your list, a financial chart is available. To open the " -"financial chart, view the list of configured quotes, and double-click the " -"quote that you wish to chart. The chart parameters can be customized by " -"clicking <guilabel>Options</guilabel>." -msgstr "" -"Um die Diagramme zu verwenden, zeigen Sie die Liste der ausgewählten " -"Wertpapiere an und doppelklicken Sie auf das Wertpapier, dessen Diagramm sie " -"darstellen lassen wollen. Die Diagrammparameter können Sie beeinflussen, " -"indem Sie auf <guilabel>Optionen</guilabel> klicken." - -#: C/invest-applet.xml:413(title) -msgid "Date Range" -msgstr "Zeitbereich" - -#: C/invest-applet.xml:414(para) -msgid "" -"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " -"time to report on. By default, it gives one day of data, but the following " -"ranges can be choosen: <guilabel>Today</guilabel>, <guilabel>5 Days</" -"guilabel>, <guilabel>3 Months</guilabel>, <guilabel>6 Months</guilabel>, " -"<guilabel>1 Year</guilabel>, <guilabel>5 Years</guilabel>, <guilabel>Maximum</" -"guilabel>." -msgstr "" -"Der Datumsbereich in der rechten oberen Ecke des Fensters bestimmt den " -"Berichtszeitraum. Standardmäßig wird ein Tag zugrunde gelegt, außerdem können " -"folgende Zeiträume gewählt werden: <guilabel>Heute</guilabel>, <guilabel>5 " -"Tage</guilabel>, <guilabel>3 Monate</guilabel>, <guilabel>6 Monate</" -"guilabel>, <guilabel>1 Jahr</guilabel>, <guilabel>5 Jahre</guilabel>, " -"<guilabel>Maximum</guilabel>." - -#: C/invest-applet.xml:424(title) -msgid "Graph Style" -msgstr "Diagrammstil" - -#: C/invest-applet.xml:425(para) -msgid "" -"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " -"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." -msgstr "" -"Die Preisentwicklung kann auf drei verschiedene Arten grafisch dargestellt " -"werden. Sie können aus einem Liniendiagramm, einem Balkendiagramm oder einem " -"Säulendiagramm wählen." - -#: C/invest-applet.xml:431(para) -msgid "<guilabel>Line Chart</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)" -msgstr "<guilabel>Liniendiagramm</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)" - -#: C/invest-applet.xml:434(para) -msgid "" -"This is the default option. This graphs the historical price information in a " -"familiar manner, connecting each day's closing price with a single line. Line " -"charts for graphing quotes are useful if an analyst is interested only in a " -"closing price each time." -msgstr "" -"Dies ist die voreingestellte Option. Die vergangene Kursinformation wird in " -"bekannter Weise in einem Diagramm dargestellt. Alle Schlusskurse werden mit " -"einer Einzellinie mit jeder Aktie verbunden. Liniendiagramme sind zur " -"Darstellung von Aktienkursen nützlich, wenn ein Analyst jeweils nur am " -"Schlusskurs einer Aktie interessiert ist." - -#: C/invest-applet.xml:437(para) -msgid "<guilabel>Bar Chart</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)" -msgstr "<guilabel>Balkendiagramm</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)" - -#: C/invest-applet.xml:440(para) -msgid "" -"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar. The " -"top of the vertical line indicates the highest price a security traded during " -"the day, and the bottom represents the lowest price. The closing price is " -"displayed on the right side of the bar, and the opening price is shown on the " -"left side of the bar. One bar represents one day of trading." -msgstr "" -"Ein Balkendiagramm stellt den gesamten Tagesverlauf mit einem einzigen " -"vertikalen Balken dar. Die Spitze der vertikalen Linie zeigt den höchsten " -"Kurs, mit dem ein registriertes Wertpapier während des Tages gehandelt wurde. " -"Der Boden stellt den niedrigsten Kurs dar. Der Schlusskurs wird auf der " -"rechten Seite des Balkens angezeigt, und der Eröffnungskurs auf der linken. " -"Ein Balken repräsentiert einen Handelstag." - -#: C/invest-applet.xml:443(para) -msgid "<guilabel>Candlestick Chart</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)" -msgstr "<guilabel>Säulendiagramm</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)" - -#: C/invest-applet.xml:446(para) -msgid "" -"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as the " -"top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high " -"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is " -"lower than the opening price and is left blank if the closing price is higher " -"than the opening price." -msgstr "" -"In einem Säulendiagramm werden Eröffnungs- und Schlusskurs als Ober- bzw. " -"Unterseite eines Rechtecks dargestellt, das eine vertikale Linie umgibt, die " -"die hohen und niedrigen Kurse verbindet. Das Rechteck ist gefüllt, wenn der " -"Schlusskurs niedriger als der Eröffnungskurs ist, und ist leer, wenn der " -"Schlusskurs höher als der Eröffnungskurs ist." - -#: C/invest-applet.xml:452(title) -msgid "Moving Average" -msgstr "Gleitender Mittelwert" - -#: C/invest-applet.xml:453(para) -msgid "" -"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " -"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " -"as a line chart to indicate trends in prices." -msgstr "" -"Ein gleitender Mittelwert ist eine statistische Datenreihe der Schlusskurse " -"über mehrere folgende Handelstage. Er wird üblicherweise in dem gleichen " -"Liniendiagramm dargestellt, um die Tendenz des Aktienwerts aufzuzeigen." - -#: C/invest-applet.xml:459(title) -msgid "Exponential Moving Average" -msgstr "Exponentieller gleitender Mittelwert" - -#: C/invest-applet.xml:460(para) -msgid "" -"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " -"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " -"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " -"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " -"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." -msgstr "" -"Der exponentielle gleitende Mittelwert (EMA) ist definiert als ein gleitender " -"Mittelwert, bei dem die aktuellen Werte stärker gewichtet werden als die " -"älteren Werte. Diese Art des gleitenden Mittelwerts reagiert schneller auf " -"aktuelle Kursänderungen als ein gewöhnlicher gleitender Mittelwert. Die 12- " -"und 26-tägigen EMAs sind populäre Kurzzeit-Mittelwerte, während über mehr als " -"50 Tage erfasste Mittelwerte zum Ermitteln von Langzeittrends geeignet sind." - -#: C/invest-applet.xml:465(title) -msgid "Overlays" -msgstr "Überlagerungen" - -#: C/invest-applet.xml:466(para) -msgid "" -"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " -"chart. For example, you can compare the performance of a single quote against " -"that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." -msgstr "" -"Überlagerungen ermöglichen Ihnen, mehrere statistische Messwerte in einem " -"einzigen Diagramm anzuzeigen. Beispielsweise können Sie so ein einzelnes " -"Wertpapier mit einem Index wie NASDAQ oder DJIA vergleichen." - -#: C/invest-applet.xml:471(title) -msgid "Indicators" -msgstr "Indikatoren" - -#: C/invest-applet.xml:472(para) -msgid "" -"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper use " -"of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." -msgstr "" -"Indikatoren werden verwendet, um zukünftige finanzielle Entwicklungen " -"vorherzusagen. Eine saubere Anwendung von Marktindikatoren liegt allerdings " -"außerhalb des Ziels dieses Handbuchs." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/invest-applet.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mario Blättermann <[email protected]>, 2009\n" -"Christian Kirbach <[email protected]>, 2010." - -#~ msgid "Google Highly Open Participation Project" -#~ msgstr "Google Highly Open Participation Project" - -#~ msgid "" -#~ "<application>Invest</application> displays the following information for " -#~ "each stock symbol that is defined in the applet preferences:" -#~ msgstr "" -#~ "Der <application>Börsenticker</application> zeigt folgende Informationen " -#~ "für jedes Wertpapiersymbol an, das inden Einstellungen des Applets " -#~ "vorhanden ist:" - -#~ msgid "The stock symbol that represents a company" -#~ msgstr "Das Symbol, das das jeweilige Unternehmen darstellt" - -#~ msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" -#~ msgstr "Den gegenwärtigen Preis einer Aktie (mit 15 Minuten Verzögerung)" - -#~ msgid "The change in the stock price over the last day." -#~ msgstr "Die Preisentwicklung innerhalb des letzten Tages." - -#~ msgid "A graph of recent changes" -#~ msgstr "Ein Diagramm der letzten Änderungen" - -#~ msgid "" -#~ "The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " -#~ "the listing." -#~ msgstr "" -#~ "Das voegegebene Wertpapiersymbol ist GOOG. Doppelklicken Sie auf das " -#~ "Symbol, um die Liste anzupassen." - -#~ msgid "View Selected Stocks" -#~ msgstr "Ausgewählte Wertpapiere anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "The date range, in the top-right corner of the window, selects the length " -#~ "of time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " -#~ "extended out to three years." -#~ msgstr "" -#~ "Der Zeitbereich in der oberen rechten Ecke des Fensters wählt die " -#~ "Zeitspanne der darzustellenden Informationen an. Per Vorgabe ist dies ein " -#~ "Tag, aber der Bereich kann auf bis zu drei Jahre ausgedehnt werden." - -#~ msgid "Line Chart" -#~ msgstr "Liniendiagramm" - -#~ msgid "Bar Chart" -#~ msgstr "Balkendiagramm" - -#~ msgid "Candlestick Chart" -#~ msgstr "Säulendiagramm" |