summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/invest-applet/docs/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'invest-applet/docs/de')
-rw-r--r--invest-applet/docs/de/de.po845
1 files changed, 0 insertions, 845 deletions
diff --git a/invest-applet/docs/de/de.po b/invest-applet/docs/de/de.po
deleted file mode 100644
index 1b818e10..00000000
--- a/invest-applet/docs/de/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,845 +0,0 @@
-# German translation of the invest manual.
-# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach <[email protected]>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Börsenticker-Handbuch\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-08 16:05+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/invest-applet.xml:260(None)
-msgid "@@image: '../symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276"
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:26(title)
-msgid "Invest Manual"
-msgstr "Börsenticker-Handbuch"
-
-#: C/invest-applet.xml:29(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/invest-applet.xml:30(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/invest-applet.xml:31(holder)
-msgid "Raphael Slinckx"
-msgstr "Raphael Slinckx"
-
-#: C/invest-applet.xml:34(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: C/invest-applet.xml:35(holder)
-msgid "Terrence Hall"
-msgstr "Terrence Hall"
-
-#: C/invest-applet.xml:38(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: C/invest-applet.xml:39(holder)
-msgid "Enrico Minack"
-msgstr "Enrico Minack"
-
-#: C/invest-applet.xml:52(publishername)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
-
-#: C/invest-applet.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
-"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
-"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
-"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
-"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
-"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
-"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-
-#: C/invest-applet.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
-"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
-"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
-"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
-"beschrieben ist."
-
-#: C/invest-applet.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
-"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
-"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
-"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
-"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
-"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
-
-#: C/invest-applet.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
-"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
-"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
-"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
-"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
-"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
-"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
-"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
-"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
-"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-
-#: C/invest-applet.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
-"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
-"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
-"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
-"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
-"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
-"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
-"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
-"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
-"INFORMIERT WAREN."
-
-#: C/invest-applet.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
-"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-
-#: C/invest-applet.xml:63(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-
-#: C/invest-applet.xml:66(firstname)
-msgid "Terrence"
-msgstr "Terrence"
-
-#: C/invest-applet.xml:67(surname)
-msgid "Hall"
-msgstr "Hall"
-
-#: C/invest-applet.xml:68(email)
-
-#: C/invest-applet.xml:71(firstname)
-msgid "Enrico"
-msgstr "Enrico"
-
-#: C/invest-applet.xml:72(surname)
-msgid "Minack"
-msgstr "Minack"
-
-#: C/invest-applet.xml:73(email)
-
-#: C/invest-applet.xml:98(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.32.0 of Invest."
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.32 von Börsenticker."
-
-#: C/invest-applet.xml:102(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Rückmeldungen"
-
-#: C/invest-applet.xml:103(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type="
-"\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
-"<application>Börsenticker</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, "
-"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:mate-feedback\" type="
-"\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-
-#: C/invest-applet.xml:112(para)
-msgid "User manual for Invest"
-msgstr "Benutzerhandbuch für den Börsenticker"
-
-#: C/invest-applet.xml:119(primary)
-msgid "Invest"
-msgstr "Börsenticker"
-
-#: C/invest-applet.xml:122(primary)
-msgid "invest-applet"
-msgstr "Börsenticker-Applet"
-
-#: C/invest-applet.xml:129(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
-
-#: C/invest-applet.xml:131(para)
-msgid ""
-"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current "
-"quotes for stocks, stock indices, currencies and precious metals. Quotes are "
-"downloaded from <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</"
-"ulink> and are displayed in a drop-down list."
-msgstr ""
-"Das MATE Panel-Applet <application>Börsenticker</application> lädt aktuelle "
-"Kurse für Wertpapiere, Wertpapier-Indizes, Währungen und Edelmetalle von "
-"»Yahoo! Finance« herunter und zeigt diese in einer Ausklappliste an."
-
-#: C/invest-applet.xml:134(para)
-msgid "<application>Invest</application> provides the following features:"
-msgstr ""
-"Der <application>Börsenticker</application> verfügt über folgende "
-"Funktionsmerkmale:"
-
-#: C/invest-applet.xml:139(para)
-msgid ""
-"Retrieve quotes for any stock, stock index, currency or precious metal known "
-"by <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</ulink>"
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:144(para)
-msgid "Quotes are automatically updated every 15 minutes"
-msgstr "Kurse werden automatisch alle 15 Minuten aktualisiert"
-
-#: C/invest-applet.xml:149(para)
-msgid ""
-"The current price, today's change, and a chart of today's changes are "
-"displayed"
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:154(para)
-msgid ""
-"The currency of the quote is displayed, and if configured, automatically "
-"translated into a target currency"
-msgstr ""
-"Die Währung des Kurses wird angezeigt, und falls eingerichtet, in die "
-"Zielwährung umgerechnet"
-
-#: C/invest-applet.xml:159(para)
-msgid ""
-"The amount of the increase or decrease in the price since purchase, also "
-"translatable into the target currency"
-msgstr ""
-"Den Wert der Kurssteigerung oder des Kursverfalls seit der Ausgabe, auch "
-"umrechenbar in die Zielwährung"
-
-#: C/invest-applet.xml:164(para)
-msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase"
-msgstr ""
-"Den Prozentsatz der Kurssteigerung oder des Kursverfalls seit der Ausgabe"
-
-#: C/invest-applet.xml:173(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Erste Schritte"
-
-#: C/invest-applet.xml:178(title)
-msgid "Add Invest to a Panel"
-msgstr "Börsenticker zu einem Panel hinzufügen"
-
-#: C/invest-applet.xml:179(para)
-msgid ""
-"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on the "
-"panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select "
-"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
-"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> "
-"when finished."
-msgstr ""
-"Um den <application>Börsenticker</application> zu einem Panel hinzuzufügen, "
-"klicken sie mit der rechten Maustaste auf das Panel und wählen Sie "
-"<guilabel>Zum Panel hinzufügen</guilabel>. Wählen Sie "
-"<application>Börsenticker</application> im Dialog <guilabel>Zum Panel "
-"hinzufügen</guilabel> und klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>. "
-"Klicken Sie auf <guilabel>Schließen</guilabel>, sobald Sie fertig sind."
-
-#: C/invest-applet.xml:182(title)
-msgid "Remove Invest From a Panel"
-msgstr "Entfernen des Börsentickers aus einem Panel"
-
-#: C/invest-applet.xml:183(para)
-msgid ""
-"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click "
-"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>."
-msgstr ""
-"Um den <application>Börsenticker</application> aus einem Panel zu entfernen, "
-"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen Sie "
-"anschließend <guilabel>Aus dem Panel entfernen</guilabel>."
-
-#: C/invest-applet.xml:186(title)
-msgid "More Information"
-msgstr "Mehr Information"
-
-#: C/invest-applet.xml:187(para)
-msgid ""
-"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=\"help:"
-"user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>."
-msgstr ""
-"Weitere Informationen über das MATE-Panel finden Sie in der <ulink url="
-"\"help:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel-Dokumentation</ulink>."
-
-#: C/invest-applet.xml:196(title)
-msgid "Using Invest"
-msgstr "Börsenticker benutzen"
-
-#: C/invest-applet.xml:197(para)
-msgid ""
-"Before the applet can provide you with recent quotes, you have to configure "
-"it. Quotes can come from different stock exchange centers around the world, "
-"so the prices can have different currencies. The automatic translation of "
-"currencies can be configured, as well as the translation of your purchases "
-"done in different countries. Finally, charts are available for each of your "
-"configured quote."
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:206(title)
-msgid "Configure your Quotes"
-msgstr "Einrichten Ihrer Kurse"
-
-#: C/invest-applet.xml:210(title)
-msgid "Add New Quotes to the Applet"
-msgstr "Neu Kurse zum Applet hinzufügen"
-
-#: C/invest-applet.xml:212(para)
-msgid ""
-"To add new quotes to <application>Invest</application>, perform the following "
-"steps:"
-msgstr ""
-"Um Wertpapiere zum <application>Börsenticker</application> hinzuzufügen, "
-"gehen Sie wie folgt vor:"
-
-#: C/invest-applet.xml:217(para) C/invest-applet.xml:324(para)
-#: C/invest-applet.xml:355(para)
-msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>."
-msgstr ""
-"Klicken sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen Sie "
-"<guilabel>Einstellungen</guilabel>."
-
-#: C/invest-applet.xml:222(para)
-msgid ""
-"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a quote to <application>Invest</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>, um ein Wertpapier zum "
-"<application>Börsenticker</application> hinzuzufügen."
-
-#: C/invest-applet.xml:227(para)
-msgid ""
-"The default quote is GOOG. It is initially selected for editing so that you "
-"can instantly change it. Enter the <guilabel>Symbol</guilabel> of the quote "
-"here. If you do not know the symbol of your desired quote, see below."
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:234(para)
-msgid ""
-"Then, click on the <guilabel>Label</guilabel> of the quote and type its "
-"proper name."
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:239(para)
-msgid ""
-"You can also edit the number of shares you own, the purchase price and the "
-"commission."
-msgstr ""
-"Sie können auch die Anzahl Ihrer eigenen Anteile an Wertpapieren anpassen, "
-"den Ausgabepreis und die Provision."
-
-#: C/invest-applet.xml:244(para)
-msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding quotes."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf <guilabel>Schließen</guilabel>, wenn Sie mit dem Hinzufügen "
-"von Wertpapierkursen fertig sind."
-
-#: C/invest-applet.xml:249(para)
-msgid ""
-"If you do not know the actual symbol of your quote, go to <ulink url=\"http://"
-"finance.yahoo.com/\">http://finance.yahoo.com/</ulink>. Enter the name of the "
-"quote in the text field in the upper-left corner of the screen. While typing, "
-"it will list you matching quotes. The first column depicts the symbol of the "
-"quote, the second column shows the name, and in the third column, the stock "
-"exchange of the quote is listed. The currency of the quote may vary among "
-"different stock exchange centers, depending on their respective countries. "
-"Below, you can see a screenshot of searching for the \"yahoo\" quote."
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:258(para)
-msgid "<placeholder-1/> Screenshot of Yahoo! Finance when searching a quote."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> Bildschirmfoto von Yahoo! Finance bei der Suche nach einem "
-"Kurs."
-
-#: C/invest-applet.xml:265(para)
-msgid ""
-"Invest supports all quotes that can be found at <ulink url=\"http://finance."
-"yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink>. In particular, these are of the "
-"following type."
-msgstr ""
-"Der Börsenticker unterstützt alle in <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/"
-"\">Yahoo! Finance</ulink> verfügbaren Kurse. Im einzelnen sind dies folgende "
-"Typen:"
-
-#: C/invest-applet.xml:270(title)
-msgid "Stocks, Bonds and Securities"
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:271(para)
-msgid ""
-"These are the majority of quotes that are available. Search or browse on "
-"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink> to find out "
-"what is there."
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:276(title)
-msgid "Stock Indices"
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:277(para)
-msgid ""
-"All quotes that start with an ^ are actually indices, a quote that represents "
-"a number of other quotes' performance. Examples are the Dow Jones Industrial "
-"Average (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^DJI\">^DJI</ulink>) and "
-"the NASDAQ Composite (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^IXIC"
-"\">^IXIC</ulink>)."
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:283(title)
-msgid "Currencie rates"
-msgstr "Währungskurse"
-
-#: C/invest-applet.xml:284(para)
-msgid ""
-"Exchange rates between any two currencies are also available. The respective "
-"symbol is constructured as follows. Currency AAA in currency BBB, or in other "
-"words, how much does currency AAA cost in currency BBB, has the symbol "
-"AAABBB=X. If you want to know how much EUR you get for one USD (how much does "
-"one USD cost in EUR), you choose <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?"
-"s=usdeur%3DX\">USDEUR=X</ulink>. You can find more information at the <ulink "
-"url=\"http://finance.yahoo.com/currency-investing\">currency page of Yahoo! "
-"Finance</ulink>. Currencies are represented using their <ulink url=\"http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 currency code</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:293(title)
-msgid "Precious Metals"
-msgstr "Edelmetalle"
-
-#: C/invest-applet.xml:294(para)
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 "
-"currency code</ulink> also lists precious metals as currencies. These are "
-"Gold, Silver, Palladium and Platinum. Their currency code starts with X, "
-"followed by their chemical symbol: XAU, XAG, XPD, and XPT, respectively. With "
-"those currency codes, the rate of precious metals in any currency are "
-"available via the currency rates described above. To give an example, Gold in "
-"USD has the symbol <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX"
-"\">XAUUSD=X</ulink>. You can even get the reverse (<ulink url=\"http://"
-"finance.yahoo.com/q?s=USDXAU%3DX\">USDXAU=X</ulink>): how much Gold measured "
-"in troy ounce do you get for one USD?"
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:306(title)
-msgid "View Configured Quotes"
-msgstr "Betrachten von eingerichteten Kursen"
-
-#: C/invest-applet.xml:307(para)
-msgid ""
-"To view your configured quotes, click on the <application>Invest</"
-"application> icon on the panel. A list of your quotes will appear. To close "
-"the list, click the icon again. Notice that quotes are usually 15 minutes "
-"delay."
-msgstr ""
-"Um Ihre ausgewählten Wertpapierkurse anzuzeigen, klicken Sie auf das Symbol "
-"des <application>Börsentickers</application> im Panel. Eine Liste Ihrer "
-"Wertpapiere erscheint. Um die Liste wieder zu schließen, klicken Sie erneut "
-"auf das Symbol. Beachten Sie, dass die Kurse üblicherweise alle 15 Minuten "
-"aktualisiert werden."
-
-#: C/invest-applet.xml:313(title)
-msgid "Update the Display"
-msgstr "Die Anzeige aktualisieren"
-
-#: C/invest-applet.xml:314(para)
-msgid ""
-"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-"
-"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>."
-msgstr ""
-"Um die im Applet angezeigten Informationen sofort zu aktualisieren, klicken "
-"Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie anschließend "
-"<guilabel>Aktualisieren</guilabel>."
-
-#: C/invest-applet.xml:318(title)
-msgid "Remove Quotes from the Applet"
-msgstr "Kurse aus dem Applet entfernen"
-
-#: C/invest-applet.xml:319(para)
-msgid ""
-"To remove quotes from <application>Invest</application>, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Um Kurse aus dem <application>Börsenticker</application> zu entfernen, gehen "
-"Sie wie folgt vor:"
-
-#: C/invest-applet.xml:329(para)
-msgid "Click the row containing the quote you wish to remove."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf die Zeile, die den Kurs enthält, welches Sie entfernen wollen."
-
-#: C/invest-applet.xml:334(para)
-msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf <guilabel>Entfernen</guilabel>, um die Anzeige zu entfernen."
-
-#: C/invest-applet.xml:339(para) C/invest-applet.xml:387(para)
-msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished."
-msgstr "Klicken Sie auf <guilabel>Schließen</guilabel>, sobald Sie fertig sind."
-
-#: C/invest-applet.xml:348(title)
-msgid "Setup Currency Translation"
-msgstr "Einrichten der Währungsumrechnung"
-
-#: C/invest-applet.xml:349(para)
-msgid ""
-"Invest displays all quotes in their original currency as retrieved from "
-"Yahoo! Finance. If you wish to have all quotes being displayed in one target "
-"currency, this can be configured in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Der Börsenticker zeigt alle Kurse in deren Originalwährung an, wie von Yahoo! "
-"Finance bereitgestellt. Falls Sie alle Kurse in einer Zielwährung anzeigen "
-"lassen wollen, kann dies im Einstellungsdialog eingerichtet werden."
-
-#: C/invest-applet.xml:360(para)
-msgid ""
-"Type the target currency into the <guilabel>Currency</guilabel> text field."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Zielwährung in das Textfeld <guilabel>Währung</guilabel> ein."
-
-#: C/invest-applet.xml:365(para)
-msgid ""
-"While you type, the text field will suggest currencies that match entered "
-"currency."
-msgstr ""
-"Während der Eingabe werden im Textfeld Währungen vorgeschlagen, die auf Ihre "
-"Eingabe passen könnten."
-
-#: C/invest-applet.xml:370(para)
-msgid "Choose your target currency."
-msgstr "Wählen Sie Ihre Zielwährung."
-
-#: C/invest-applet.xml:375(para)
-msgid ""
-"Notice that in your quote list the new <guilabel>Currency Rate</guilabel> "
-"column appears."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass in Ihrer Kursliste die neue Spalte <guilabel>Währungskurs</"
-"guilabel> erscheint."
-
-#: C/invest-applet.xml:380(para)
-msgid ""
-"For all purchases where the <guilabel>Price</guilabel> and "
-"<guilabel>Commission</guilabel> are given in original currency, the exchange "
-"rate at the time of purchase from the origin currency to the target currency "
-"has to be given in the <guilabel>Currency Rate</guilabel> field."
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:392(para)
-msgid ""
-"Lets look at this example: You bought one Yahoo! share (YHOO) for 10.00 USD "
-"at a currency rate of 0.75 EUR per USD. In other words, the share cost 7.50 "
-"EUR. You further paid 5.00 USD comission, equivalent to 3.75 EUR. When you "
-"set the target currency to EUR, you either have to enter the EUR (target "
-"currency) values and keep the <guilabel>Currency Rate</guilabel> at 0.00, or "
-"you enter the USD (original currency) values and enter the EUR per USD "
-"exchange rate (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=eurusd%3DX"
-"\">USDEUR=X</ulink>)."
-msgstr ""
-
-#: C/invest-applet.xml:401(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Price</guilabel> and <guilabel>Commission</guilabel> both have "
-"to be given in the same currency."
-msgstr ""
-"Sowohl <guilabel>Preis</guilabel> als auch <guilabel>Kommission</guilabel> "
-"müssen in der gleichen Währung angegeben werden."
-
-#: C/invest-applet.xml:404(para)
-msgid ""
-"If you want to remove the target currency again, simply clear the "
-"<guilabel>Currency</guilabel> text field."
-msgstr ""
-"Falls Sie die Zielwährung wieder löschen wollen, leeren Sie einfach das "
-"Textfeld <guilabel>Währung</guilabel>."
-
-#: C/invest-applet.xml:409(title)
-msgid "Chart Options"
-msgstr "Diagrammoptionen"
-
-#: C/invest-applet.xml:410(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For each quote in your list, a financial chart is available. To open the "
-"financial chart, view the list of configured quotes, and double-click the "
-"quote that you wish to chart. The chart parameters can be customized by "
-"clicking <guilabel>Options</guilabel>."
-msgstr ""
-"Um die Diagramme zu verwenden, zeigen Sie die Liste der ausgewählten "
-"Wertpapiere an und doppelklicken Sie auf das Wertpapier, dessen Diagramm sie "
-"darstellen lassen wollen. Die Diagrammparameter können Sie beeinflussen, "
-"indem Sie auf <guilabel>Optionen</guilabel> klicken."
-
-#: C/invest-applet.xml:413(title)
-msgid "Date Range"
-msgstr "Zeitbereich"
-
-#: C/invest-applet.xml:414(para)
-msgid ""
-"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of "
-"time to report on. By default, it gives one day of data, but the following "
-"ranges can be choosen: <guilabel>Today</guilabel>, <guilabel>5 Days</"
-"guilabel>, <guilabel>3 Months</guilabel>, <guilabel>6 Months</guilabel>, "
-"<guilabel>1 Year</guilabel>, <guilabel>5 Years</guilabel>, <guilabel>Maximum</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"Der Datumsbereich in der rechten oberen Ecke des Fensters bestimmt den "
-"Berichtszeitraum. Standardmäßig wird ein Tag zugrunde gelegt, außerdem können "
-"folgende Zeiträume gewählt werden: <guilabel>Heute</guilabel>, <guilabel>5 "
-"Tage</guilabel>, <guilabel>3 Monate</guilabel>, <guilabel>6 Monate</"
-"guilabel>, <guilabel>1 Jahr</guilabel>, <guilabel>5 Jahre</guilabel>, "
-"<guilabel>Maximum</guilabel>."
-
-#: C/invest-applet.xml:424(title)
-msgid "Graph Style"
-msgstr "Diagrammstil"
-
-#: C/invest-applet.xml:425(para)
-msgid ""
-"Historical price information can be graphed in three different ways. You can "
-"select a line chart, bar chart, or candlestick chart."
-msgstr ""
-"Die Preisentwicklung kann auf drei verschiedene Arten grafisch dargestellt "
-"werden. Sie können aus einem Liniendiagramm, einem Balkendiagramm oder einem "
-"Säulendiagramm wählen."
-
-#: C/invest-applet.xml:431(para)
-msgid "<guilabel>Line Chart</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)"
-msgstr "<guilabel>Liniendiagramm</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)"
-
-#: C/invest-applet.xml:434(para)
-msgid ""
-"This is the default option. This graphs the historical price information in a "
-"familiar manner, connecting each day's closing price with a single line. Line "
-"charts for graphing quotes are useful if an analyst is interested only in a "
-"closing price each time."
-msgstr ""
-"Dies ist die voreingestellte Option. Die vergangene Kursinformation wird in "
-"bekannter Weise in einem Diagramm dargestellt. Alle Schlusskurse werden mit "
-"einer Einzellinie mit jeder Aktie verbunden. Liniendiagramme sind zur "
-"Darstellung von Aktienkursen nützlich, wenn ein Analyst jeweils nur am "
-"Schlusskurs einer Aktie interessiert ist."
-
-#: C/invest-applet.xml:437(para)
-msgid "<guilabel>Bar Chart</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)"
-msgstr "<guilabel>Balkendiagramm</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)"
-
-#: C/invest-applet.xml:440(para)
-msgid ""
-"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar. The "
-"top of the vertical line indicates the highest price a security traded during "
-"the day, and the bottom represents the lowest price. The closing price is "
-"displayed on the right side of the bar, and the opening price is shown on the "
-"left side of the bar. One bar represents one day of trading."
-msgstr ""
-"Ein Balkendiagramm stellt den gesamten Tagesverlauf mit einem einzigen "
-"vertikalen Balken dar. Die Spitze der vertikalen Linie zeigt den höchsten "
-"Kurs, mit dem ein registriertes Wertpapier während des Tages gehandelt wurde. "
-"Der Boden stellt den niedrigsten Kurs dar. Der Schlusskurs wird auf der "
-"rechten Seite des Balkens angezeigt, und der Eröffnungskurs auf der linken. "
-"Ein Balken repräsentiert einen Handelstag."
-
-#: C/invest-applet.xml:443(para)
-msgid "<guilabel>Candlestick Chart</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)"
-msgstr "<guilabel>Säulendiagramm</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)"
-
-#: C/invest-applet.xml:446(para)
-msgid ""
-"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as the "
-"top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high "
-"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is "
-"lower than the opening price and is left blank if the closing price is higher "
-"than the opening price."
-msgstr ""
-"In einem Säulendiagramm werden Eröffnungs- und Schlusskurs als Ober- bzw. "
-"Unterseite eines Rechtecks dargestellt, das eine vertikale Linie umgibt, die "
-"die hohen und niedrigen Kurse verbindet. Das Rechteck ist gefüllt, wenn der "
-"Schlusskurs niedriger als der Eröffnungskurs ist, und ist leer, wenn der "
-"Schlusskurs höher als der Eröffnungskurs ist."
-
-#: C/invest-applet.xml:452(title)
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Gleitender Mittelwert"
-
-#: C/invest-applet.xml:453(para)
-msgid ""
-"A moving average is a statistical series of a security's closing prices "
-"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph "
-"as a line chart to indicate trends in prices."
-msgstr ""
-"Ein gleitender Mittelwert ist eine statistische Datenreihe der Schlusskurse "
-"über mehrere folgende Handelstage. Er wird üblicherweise in dem gleichen "
-"Liniendiagramm dargestellt, um die Tendenz des Aktienwerts aufzuzeigen."
-
-#: C/invest-applet.xml:459(title)
-msgid "Exponential Moving Average"
-msgstr "Exponentieller gleitender Mittelwert"
-
-#: C/invest-applet.xml:460(para)
-msgid ""
-"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average "
-"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This "
-"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple "
-"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, "
-"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends."
-msgstr ""
-"Der exponentielle gleitende Mittelwert (EMA) ist definiert als ein gleitender "
-"Mittelwert, bei dem die aktuellen Werte stärker gewichtet werden als die "
-"älteren Werte. Diese Art des gleitenden Mittelwerts reagiert schneller auf "
-"aktuelle Kursänderungen als ein gewöhnlicher gleitender Mittelwert. Die 12- "
-"und 26-tägigen EMAs sind populäre Kurzzeit-Mittelwerte, während über mehr als "
-"50 Tage erfasste Mittelwerte zum Ermitteln von Langzeittrends geeignet sind."
-
-#: C/invest-applet.xml:465(title)
-msgid "Overlays"
-msgstr "Überlagerungen"
-
-#: C/invest-applet.xml:466(para)
-msgid ""
-"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single "
-"chart. For example, you can compare the performance of a single quote against "
-"that of an index such as the NASDAQ or the DJIA."
-msgstr ""
-"Überlagerungen ermöglichen Ihnen, mehrere statistische Messwerte in einem "
-"einzigen Diagramm anzuzeigen. Beispielsweise können Sie so ein einzelnes "
-"Wertpapier mit einem Index wie NASDAQ oder DJIA vergleichen."
-
-#: C/invest-applet.xml:471(title)
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indikatoren"
-
-#: C/invest-applet.xml:472(para)
-msgid ""
-"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper use "
-"of market indicators is beyond the scope of the Invest manual."
-msgstr ""
-"Indikatoren werden verwendet, um zukünftige finanzielle Entwicklungen "
-"vorherzusagen. Eine saubere Anwendung von Marktindikatoren liegt allerdings "
-"außerhalb des Ziels dieses Handbuchs."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/invest-applet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mario Blättermann <[email protected]>, 2009\n"
-"Christian Kirbach <[email protected]>, 2010."
-
-#~ msgid "Google Highly Open Participation Project"
-#~ msgstr "Google Highly Open Participation Project"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Invest</application> displays the following information for "
-#~ "each stock symbol that is defined in the applet preferences:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der <application>Börsenticker</application> zeigt folgende Informationen "
-#~ "für jedes Wertpapiersymbol an, das inden Einstellungen des Applets "
-#~ "vorhanden ist:"
-
-#~ msgid "The stock symbol that represents a company"
-#~ msgstr "Das Symbol, das das jeweilige Unternehmen darstellt"
-
-#~ msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)"
-#~ msgstr "Den gegenwärtigen Preis einer Aktie (mit 15 Minuten Verzögerung)"
-
-#~ msgid "The change in the stock price over the last day."
-#~ msgstr "Die Preisentwicklung innerhalb des letzten Tages."
-
-#~ msgid "A graph of recent changes"
-#~ msgstr "Ein Diagramm der letzten Änderungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change "
-#~ "the listing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das voegegebene Wertpapiersymbol ist GOOG. Doppelklicken Sie auf das "
-#~ "Symbol, um die Liste anzupassen."
-
-#~ msgid "View Selected Stocks"
-#~ msgstr "Ausgewählte Wertpapiere anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The date range, in the top-right corner of the window, selects the length "
-#~ "of time to report on. By default it gives one day of data, but it can be "
-#~ "extended out to three years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Zeitbereich in der oberen rechten Ecke des Fensters wählt die "
-#~ "Zeitspanne der darzustellenden Informationen an. Per Vorgabe ist dies ein "
-#~ "Tag, aber der Bereich kann auf bis zu drei Jahre ausgedehnt werden."
-
-#~ msgid "Line Chart"
-#~ msgstr "Liniendiagramm"
-
-#~ msgid "Bar Chart"
-#~ msgstr "Balkendiagramm"
-
-#~ msgid "Candlestick Chart"
-#~ msgstr "Säulendiagramm"