diff options
Diffstat (limited to 'invest-applet/docs')
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/C/figures/symbol-search.png | bin | 0 -> 44264 bytes | |||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/C/invest-applet.xml | 480 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/C/legal.xml | 76 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/Makefile.am | 11 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/ca/ca.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/de/de.po | 845 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/el/el.po | 574 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/en_GB/en_GB.po | 542 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/es/es.po | 938 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/fi/fi.po | 554 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/invest-applet.omf.in | 9 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/ru/ru.po | 542 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/sv/sv.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/zh_CN/zh_CN.po | 506 |
14 files changed, 5960 insertions, 0 deletions
diff --git a/invest-applet/docs/C/figures/symbol-search.png b/invest-applet/docs/C/figures/symbol-search.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..80726a38 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/C/figures/symbol-search.png diff --git a/invest-applet/docs/C/invest-applet.xml b/invest-applet/docs/C/invest-applet.xml new file mode 100644 index 00000000..7f36c600 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/C/invest-applet.xml @@ -0,0 +1,480 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ + <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> + <!ENTITY appversion "2.32.0"> + <!ENTITY manrevision "1.0"> + <!ENTITY date "August 2010"> + <!ENTITY app "Invest"> + <!ENTITY panel-help SYSTEM "/usr/share/mate/help/user-guide/C/user-guide.xml"> +]> + +<!-- + (Do not remove this comment block.) + Maintained by the MATE Documentation Project + http://developer.mate.org/projects/gdp + Template version: 2.0 beta + Template last modified Apr 11, 2002 +--> + + +<!-- =============Document Header ============================= --> +<article id="index" lang="en"> +<!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> +<!-- appropriate code --> + <articleinfo> + <title>&app; Manual</title> + + <copyright> + <year>2004</year> + <year>2005</year> + <holder>Raphael Slinckx</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2007</year> + <holder>Terrence Hall</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2010</year> + <holder>Enrico Minack</holder> + </copyright> + + + +<!-- translators: uncomment this: + <copyright> + <year>2002</year> + <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> + </copyright> + --> + + <publisher role="maintainer"> + <publishername> MATE Documentation Project </publishername> + </publisher> + + &legal; + <!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and + other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change + any of this. --> + + <authorgroup> + <author> + <firstname></firstname> + <surname>MATE Documentation Team</surname> + </author> + <author> + <firstname>Terrence</firstname> + <surname>Hall</surname> + <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Enrico</firstname> + <surname>Minack</surname> + <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> + </author> + +<!-- This is appropriate place for other contributors: translators, + maintainers, etc. Commented out by default. + + <othercredit role="translator"> + <firstname>Latin</firstname> + <surname>Translator 1</surname> + <affiliation> + <orgname>Latin Translation Team</orgname> + <address> <email>[email protected]</email> </address> + </affiliation> + <contrib>Latin translation</contrib> + </othercredit> +--> + </authorgroup> + + <revhistory> + <revision> + <revnumber></revnumber> + <date></date> + </revision> + </revhistory> + + <releaseinfo>This manual describes version &appversion; of &app;. + </releaseinfo> + + <legalnotice> + <title>Feedback</title> + <para> + + To report a bug or make a suggestion regarding the &app; application or this manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:mate-feedback" type="help">MATE Feedback Page</ulink>. + </para> + +<!-- Translators may also add here feedback address for translations --> + + </legalnotice> + <abstract role="description"> + <para>User manual for &app;</para> + + </abstract> + + </articleinfo> + + <indexterm zone="index"> + <primary>Invest</primary> + </indexterm> + <indexterm zone="index"> + <primary>invest-applet</primary> + </indexterm> + +<!-- ============= Document Body ============================= --> + <!-- ============= Introduction ============================== --> + + <sect1 id="invest-applet-intro"> + <title>Introduction</title> + + <para> + The <application>&app;</application> MATE panel applet downloads current quotes for stocks, stock indices, currencies and precious metals. Quotes are downloaded from <ulink url="http://finance.yahoo.com">Yahoo! Finance</ulink> and are displayed in a drop-down list. + </para> + <para> + <application>&app;</application> provides the following features: + </para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + Retrieve quotes for any stock, stock index, currency or precious metal known by <ulink url="http://finance.yahoo.com">Yahoo! Finance</ulink> + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Quotes are automatically updated every 15 minutes + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + The current price, today's change, and a chart of today's changes are displayed + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + The currency of the quote is displayed, and if configured, automatically translated into a target currency + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + The amount of the increase or decrease in the price since purchase, also translatable into the target currency + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + The percentage increase or decrease in the price since purchase + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + +<!-- ============= Getting Started =========================== --> + <sect1 id="invest-applet-getting-started"> + <title>Getting Started</title> + + +<!-- ============= To Start Invest ============================ --> + <sect2 id="invest-applet-to-add"> + <title>Add &app; to a Panel</title> + <para>To add <application>&app;</application> to a MATE panel, right-click on the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select <application>&app;</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> when finished.</para> + </sect2> + <sect2 id="invest-applet-to-remove"> + <title>Remove &app; From a Panel</title> + <para>To remove <application>&app;</application> from a MATE panel, right-click on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>. </para> + </sect2> + <sect2 id="additional-applet-help"> + <title>More Information</title> + <para>More information about the MATE panel can be found in the <ulink url="ghelp:user-guide?panels" type="help">MATE Panel documentation</ulink>.</para> + </sect2> + </sect1> + + + <!-- ================ Usage ================================ --> + <!-- This section should describe basic usage of the application. --> + + <sect1 id="invest-applet-usage"> + <title>Using &app; </title> + <para>Before the applet can provide you with recent quotes, you have + to configure it. Quotes can come from different stock exchange + centers around the world, so the prices can have different currencies. + The automatic translation of currencies can be configured, as well as the translation + of your purchases done in different countries. Finally, charts are + available for each of your configured quote. + </para> + + <sect2 id="invest-applet-configure-quotes"> + <title>Configure your Quotes</title> + + <sect3 id="invest-applet-add-stocks"> + + <title>Add New Quotes to the Applet</title> + + <para> + To add new quotes to <application>&app;</application>, perform the following steps: + </para> + <orderedlist> + <listitem> + <para> + Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Click <guilabel>Add</guilabel> to add a quote to <application>&app;</application>. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + The default quote is GOOG. It is initially selected for editing so that you can instantly change it. + Enter the <guilabel>Symbol</guilabel> of the quote here. If you do not know the symbol + of your desired quote, see below. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Then, click on the <guilabel>Label</guilabel> of the quote and type its proper name. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + You can also edit the number of shares you own, the purchase price and the commission. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding quotes. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + <para> + If you do not know the actual symbol of your quote, go to <ulink url="http://finance.yahoo.com/">http://finance.yahoo.com/</ulink>. + Enter the name of the quote in the text field in the upper-left corner of the screen. While typing, it will list + you matching quotes. The first column depicts the symbol of the quote, the second column shows the name, + and in the third column, the stock exchange of the quote is listed. The currency of the quote may vary among + different stock exchange centers, depending on their respective countries. Below, you can see a screenshot of + searching for the "yahoo" quote. + </para> + + <para> + <mediaobject><imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="figures/symbol-search.png"/> + </imageobject></mediaobject> + Screenshot of Yahoo! Finance when searching a quote. + </para> + + <para> + &app; supports all quotes that can be found at <ulink url="http://finance.yahoo.com/">Yahoo! Finance</ulink>. + In particular, these are of the following type. + </para> + <formalpara> + <title>Stocks, Bonds and Securities</title> + <para> These are the majority of quotes that are available. Search or browse on + <ulink url="http://finance.yahoo.com/">Yahoo! Finance</ulink> to find out what is there. + </para> + </formalpara> + <formalpara> + <title>Stock Indices</title> + <para> All quotes that start with an ^ are actually indices, a quote that represents a number of other quotes' performance. + Examples are the Dow Jones Industrial Average (<ulink url="http://finance.yahoo.com/q?s=^DJI">^DJI</ulink>) and the + NASDAQ Composite (<ulink url="http://finance.yahoo.com/q?s=^IXIC">^IXIC</ulink>). + </para> + </formalpara> + <formalpara> + <title>Currencie rates</title> + <para> Exchange rates between any two currencies are also available. The respective symbol is constructured as follows. + Currency AAA in currency BBB, or in other words, how much does currency AAA cost in currency BBB, has the symbol AAABBB=X. + If you want to know how much EUR you get for one USD (how much does one USD cost in EUR), + you choose <ulink url="http://finance.yahoo.com/q?s=usdeur%3DX">USDEUR=X</ulink>. + You can find more information at the <ulink url="http://finance.yahoo.com/currency-investing">currency page of Yahoo! Finance</ulink>. + Currencies are represented using their <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code">ISO 4217 currency code</ulink>. + </para> + </formalpara> + <formalpara> + <title>Precious Metals</title> + <para> + The <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code">ISO 4217 currency code</ulink> also + lists precious metals as currencies. These are Gold, Silver, Palladium and Platinum. Their + currency code starts with X, followed by their chemical symbol: XAU, XAG, XPD, and XPT, respectively. + With those currency codes, the rate of precious metals in any currency are available via the currency rates described above. + To give an example, Gold in USD has the symbol <ulink url="http://finance.yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX">XAUUSD=X</ulink>. + You can even get the reverse (<ulink url="http://finance.yahoo.com/q?s=USDXAU%3DX">USDXAU=X</ulink>): + how much Gold measured in troy ounce do you get for one USD? + </para> + </formalpara> + </sect3> + <sect3 id="invest-applet-to-view-stocks"> + <title>View Configured Quotes</title> + <para>To view your configured quotes, click on the <application>&app;</application> icon on the panel. A list of your quotes will appear. To close the list, click the icon again. Notice that quotes are usually 15 minutes delay. + </para> + </sect3> + + <sect3 id="invest-applet-to-refresh-stocks"> + + <title>Update the Display</title> + <para>To immediately update the information that is displayed in the applet, right-click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>. + </para> + </sect3> + <sect3 id="invest-applet-to-remove-stocks"> + <title>Remove Quotes from the Applet</title> + <para> + To remove quotes from <application>&app;</application>, perform the following steps: + </para> + <orderedlist> + <listitem> + <para> + Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Click the row containing the quote you wish to remove. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="invest-applet-configure-currencies"> + <title>Setup Currency Translation</title> + <para>&app; displays all quotes in their original currency as retrieved from Yahoo! Finance. + If you wish to have all quotes being displayed in one target currency, this can be configured + in the preferences dialog. + </para> + <orderedlist> + <listitem> + <para> + Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Type the target currency into the <guilabel>Currency</guilabel> text field. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + While you type, the text field will suggest currencies that match entered currency. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Choose your target currency. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Notice that in your quote list the new <guilabel>Currency Rate</guilabel> column appears. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + For all purchases where the <guilabel>Price</guilabel> and <guilabel>Commission</guilabel> + are given in original currency, the exchange rate at the time of purchase from the origin currency + to the target currency has to be given in the <guilabel>Currency Rate</guilabel> field. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + <para> + Lets look at this example: You bought one Yahoo! share (YHOO) for 10.00 USD at a currency rate of + 0.75 EUR per USD. In other words, the share cost 7.50 EUR. You further paid 5.00 USD comission, + equivalent to 3.75 EUR. When you set the target currency to EUR, you either have to enter the + EUR (target currency) values and keep the <guilabel>Currency Rate</guilabel> at 0.00, or you enter + the USD (original currency) values and enter the EUR per USD exchange rate + (<ulink url="http://finance.yahoo.com/q?s=eurusd%3DX">USDEUR=X</ulink>). + </para> + <tip> + <para>The <guilabel>Price</guilabel> and <guilabel>Commission</guilabel> both have to be given in the same currency. + </para> + </tip> + <para>If you want to remove the target currency again, simply clear the <guilabel>Currency</guilabel> text field. + </para> + </sect2> + + <sect2 id="invest-applet-stock-charts-options"> + <title>Chart Options</title> + <para>For each quote in your list, a financial chart is available. To open the financial chart, view the list of configured quotes, and double-click the quote that you wish to chart. The chart parameters can be customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>. + </para> + <sect3 id="invest-applet-stock-chart-options-date"> + <title>Date Range</title> + <para> + The date range, in the top-right corner of the window, + selects the length of time to report on. By default, it gives one + day of data, but the following ranges can be choosen: <guilabel>Today</guilabel>, <guilabel>5 Days</guilabel>, + <guilabel>3 Months</guilabel>, <guilabel>6 Months</guilabel>, <guilabel>1 Year</guilabel>, + <guilabel>5 Years</guilabel>, <guilabel>Maximum</guilabel>. + </para> + + </sect3> + <sect3 id="invest-applet-stock-chart-options-graph"> + <title>Graph Style</title> + <para> + Historical price information can be graphed in three different ways. + You can select a line chart, bar chart, or candlestick chart. + </para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + <guilabel>Line Chart</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>) + </para> + <para>This is the default option. This graphs the historical price information in a familiar manner, connecting each day's closing price with a single line. Line charts for graphing quotes are useful if an analyst is interested only in a closing price each time.</para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <guilabel>Bar Chart</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>) + </para> + <para>A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar. The top of the vertical line indicates the highest price a security traded during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading.</para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <guilabel>Candlestick Chart</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>) + </para> + <para>A candlestick chart in which the open and close prices are represented as the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is lower than the opening price and is left blank if the closing price is higher than the opening price.</para> + + </listitem> + </itemizedlist> + </sect3> + <sect3 id="invest-applet-stock-chart-options-ma"> + <title>Moving Average</title> + <para> + A moving average is a statistical series of a security's closing prices throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph as a line chart to indicate trends in prices. + </para> + </sect3> + + <sect3 id="invest-applet-stock-chart-options-ema"> + <title>Exponential Moving Average</title> + <para> + The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average calculated by weighting recent values more heavily than older values. This type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends. + </para> + </sect3> + <sect3 id="invest-applet-stock-chart-options-overlays"> + <title>Overlays</title> + <para> + Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single chart. For example, you can compare the performance of a single quote against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA. + </para> + </sect3> + <sect3 id="invest-applet-stock-chart-options-indicators"> + <title>Indicators</title> + <para> + Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual. + </para> + + </sect3> + </sect2> + </sect1> +</article> + diff --git a/invest-applet/docs/C/legal.xml b/invest-applet/docs/C/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..acb0b403 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/C/legal.xml @@ -0,0 +1,76 @@ + <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" + url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para> This manual is part of a collection of MATE manuals + distributed under the GFDL. If you want to distribute this + manual separately from the collection, you can do so by + adding a copy of the license to the manual, as described in + section 6 of the license. + </para> + + <para> + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any MATE documentation, and the members of + the MATE Documentation Project are made aware of those + trademarks, then the names are in capital letters or initial + capital letters. + </para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> + diff --git a/invest-applet/docs/Makefile.am b/invest-applet/docs/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..89f3b183 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/Makefile.am @@ -0,0 +1,11 @@ +include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make +dist-hook: doc-dist-hook + +DOC_MODULE = invest-applet +DOC_ENTITIES = legal.xml + +DOC_FIGURES = figures/symbol-search.png + +DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es fi ru sv zh_CN + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/invest-applet/docs/ca/ca.po b/invest-applet/docs/ca/ca.po new file mode 100644 index 00000000..e3fb32bd --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/ca/ca.po @@ -0,0 +1,557 @@ +# Traducció del invest de l'equip de Softcatalà. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Joan Duran <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: invest\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-08 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:37+0100\n" +"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "Manual de l'inversions" + +#: C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/invest-applet.xml:31(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/invest-applet.xml:32(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: C/invest-applet.xml:35(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:89(para) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: C/invest-applet.xml:49(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació del MATE" + +#: C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " +"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " +"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " +"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " +"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help" +"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " +"amb aquest manual." + +#: C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts " +"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " +"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " +"com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#: C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " +"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " +"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte " +"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " +"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." + +#: C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA " +"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT " +"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " +"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " +"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " +"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " +"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " +"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " +"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I" + +#: C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " +"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " +"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " +"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " +"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " +"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " +"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#: C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/invest-applet.xml:61(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació del MATE" + +#: C/invest-applet.xml:64(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: C/invest-applet.xml:65(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: C/invest-applet.xml:66(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:90(para) +msgid "Google Highly Open Participation Project" +msgstr "Projecte d'alta participació oberta del Google" + +#: C/invest-applet.xml:95(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." +msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.20.0 de l'inversions." + +#: C/invest-applet.xml:99(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentaris" + +#: C/invest-applet.xml:100(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre la miniaplicació de " +"l'inversions o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris del MATE</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:109(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "Manual d'usuari de l'inversions" + +#: C/invest-applet.xml:116(primary) +msgid "Invest" +msgstr "Inversions" + +#: C/invest-applet.xml:119(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "miniaplicació inversions" + +#: C/invest-applet.xml:126(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: C/invest-applet.xml:128(para) +msgid "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." +msgstr "" +"La miniaplicació del quadre del MATE <application>inversions</application> " +"baixa els valors actuals del borsa des del Yahoo! Finance i els mostra en " +"una llista desplegable." + +#: C/invest-applet.xml:131(para) +msgid "" +"<application>Invest</application> displays the following information for " +"each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +msgstr "" +"L'<application>inversions</application> mostra la informació següent per a " +"cada símbol de borsa que estigui definit a les preferències de la " +"miniaplicació:" + +#: C/invest-applet.xml:138(para) +msgid "The stock symbol that represents a company" +msgstr "El símbol de borsa que representa a una empresa" + +#: C/invest-applet.xml:143(para) +msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +msgstr "La cotització actual dels valors (amb 15 minuts de retard)" + +#: C/invest-applet.xml:149(para) +msgid "The change in the stock price over the last day." +msgstr "Els canvis en la cotització de la borsa durant el dia anterior." + +#: C/invest-applet.xml:154(para) +msgid "A graph of recent changes" +msgstr "Una gràfica dels canvis recents" + +#: C/invest-applet.xml:159(para) +msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "La quantitat guanyada o perduda en la cotització des de la compra" + +#: C/invest-applet.xml:167(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "El percentatge guanyat o perdut en la cotització des de la compra" + +#: C/invest-applet.xml:176(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Primers passos" + +#: C/invest-applet.xml:181(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "Com afegir l'inversions a un quadre" + +#: C/invest-applet.xml:182(para) +msgid "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " +"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " +"when finished." +msgstr "" +"Per a afegir l'<application>inversions</application> a un quadre del MATE, " +"feu clic amb el botó secundari al quadre i trieu <guilabel>Afegeix al " +"quadre</guilabel>. Seleccioneu <application>Inversions</application> al " +"diàleg <guilabel>Afegeix al quadre</guilabel> i feu clic a " +"<guilabel>D'acord</guilabel>. Feu clic a <guilabel>Tanca</guilabel> quan " +"hàgiu acabat." + +#: C/invest-applet.xml:185(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "Com suprimir l'inversions d'un quadre" + +#: C/invest-applet.xml:186(para) +msgid "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "" +"Per a suprimir l'<application>inversions</application> d'un quadre del " +"MATE, feu clic amb el botó secundari a la icona i trieu <guilabel>Suprimeix " +"del quadre</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:189(title) +msgid "More Information" +msgstr "Més informació" + +#: C/invest-applet.xml:190(para) +msgid "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "" +"Podeu obtenir més informació sobre el quadre del MATE a la <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">documentació del quadre del MATE</" +"ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:199(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "Com utilitzar l'inversions" + +#: C/invest-applet.xml:203(title) +msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" +msgstr "Com afegir els valors de borsa d'una empresa a la miniaplicació" + +#: C/invest-applet.xml:205(para) +msgid "" +"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Per a afegir símbols de borsa a l'<application>inversions</application>, " +"realitzeu els passos següents:" + +#: C/invest-applet.xml:210(para) C/invest-applet.xml:261(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "" +"Feu clic amb el botó secundari a la icona i seleccioneu " +"<guilabel>Preferències</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:216(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</" +"application>." +msgstr "" +"Feu clic a <guilabel>Afegeix</guilabel> per a afegir un índex a " +"l'<application>inversions</application>." + +#: C/invest-applet.xml:222(para) +msgid "" +"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " +"the listing." +msgstr "" +"El símbol de borsa predeterminat és GOOG. Feu doble clic al símbol de borsa " +"per a canviar el valor." + +#: C/invest-applet.xml:227(para) +msgid "" +"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " +"price and the commission." +msgstr "" +"També podeu editar el número d'accions que posseïu a la borsa, el preu de " +"compra i la comissió." + +#: C/invest-applet.xml:233(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols." +msgstr "" +"Feu clic a <guilabel>Tanca</guilabel> quan hàgiu acabat d'afegir símbols de " +"borsa." + +#: C/invest-applet.xml:241(title) +msgid "View Selected Stocks" +msgstr "Com visualitzar els índexs seleccionats" + +#: C/invest-applet.xml:242(para) +msgid "" +"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> " +"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, " +"click the icon again." +msgstr "" +"Per a visualitzar els índexs seleccionats, feu clic a la icona de " +"l'<application>inversions</application> al quadre. Apareixerà una llista amb " +"els vostres índexs. Per a tancar la llista, feu clic a la icona un altre cop." + +#: C/invest-applet.xml:248(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "Com actualitzar la pantalla" + +#: C/invest-applet.xml:249(para) +msgid "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "" +"Per a actualitzar immediatament la informació que es mostra a la " +"miniaplicació, feu clic amb el botó secundari a la miniaplicació i trieu " +"<guilabel>Actualitza</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:253(title) +msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" +msgstr "Com suprimir els valors de borsa d'una empresa de la miniaplicació" + +#: C/invest-applet.xml:255(para) +msgid "" +"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Per a suprimir els símbols de borsa de l'<application>inversions</" +"application>, realitzeu els passos següents:" + +#: C/invest-applet.xml:268(para) +msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." +msgstr "Feu clic a la fila que conté el símbol de tíquer que voleu suprimir." + +#: C/invest-applet.xml:273(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "Feu clic a <guilabel>Suprimeix</guilabel> per a suprimir la llista." + +#: C/invest-applet.xml:279(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "Feu clic a <guilabel>Tanca</guilabel> quan hàgiu acabat." + +#: C/invest-applet.xml:287(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "Opcions de la gràfica" + +#: C/invest-applet.xml:288(para) +msgid "" +"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" +"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " +"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "" +"Per a utilitzar les gràfiques financeres, visualitzeu la llista dels índexs " +"seleccionats i feu doble clic a l'índex que voleu representar. Els " +"paràmetres de la gràfica es poden personalitzar fent clic a " +"<guilabel>Opcions</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:291(title) +msgid "Date Range" +msgstr "Rang de les dates" + +#: C/invest-applet.xml:292(para) +msgid "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +"extended out to three years." +msgstr "" +"El rang de dates, a la cantonada superior dreta de la finestra, selecciona " +"l'interval de temps sobre el qual s'informarà. Per defecte mostra un dia de " +"dades, però es pot ampliar fins a tres anys." + +#: C/invest-applet.xml:300(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "Estil de la gràfica" + +#: C/invest-applet.xml:301(para) +msgid "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "" +"Es pot mostrar una gràfica de la informació històrica de la cotització de " +"tres maneres diferents. Podeu seleccionar una gràfica de línies, una gràfica " +"de barres o una gràfica d'espelmes." + +#: C/invest-applet.xml:308(guilabel) +msgid "Line Chart" +msgstr "Gràfica de línies" + +#: C/invest-applet.xml:310(para) +msgid "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in " +"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single " +"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an " +"analyst is interested only in a share's closing price each time." +msgstr "" +"Aquesta és la opció predeterminada. Aquesta opció mostra una gràfica amb la " +"informació històrica de la cotització d'una manera familiar, connectant la " +"cotització de tancament de cada dia amb una sola línia per a cada índex. Les " +"gràfiques de línies per a mostrar les cotitzacions dels índexs són útils si " +"un analista està interessat només en la cotització de tancament d'un valor." + +#: C/invest-applet.xml:314(guilabel) +msgid "Bar Chart" +msgstr "Gràfica de barres" + +#: C/invest-applet.xml:317(para) +msgid "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.Tthe " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at " +"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " +"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " +"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "" +"Una gràfica de barres representa l'activitat de tot un dia amb una sola " +"barra vertical. La part superior de la línia vertical indica la cotització " +"més alta obtinguda durant el dia i la part inferior n'indica la més baixa. " +"La cotització de tancament es mostra a la banda dreta de la barra i la " +"cotització d'obertura a la banda esquerra. Una barra representa un dia " +"d'operacions." + +#: C/invest-applet.xml:321(guilabel) +msgid "Candlestick Chart" +msgstr "Gràfica d'espelmes" + +#: C/invest-applet.xml:323(para) +msgid "" +"A bar chart in which the open and close prices are represented as the top " +"and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high " +"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is " +"lower than the opening price and is left blank if the closing price is " +"higher than the opening price." +msgstr "" +"Una gràfica de barres en la qual els valors d'obertura i de tancament es " +"representen a la part superior i inferior d'un rectangle que envolta una " +"línia vertical que connecta les cotitzacions més altes i més baixes. El cos " +"del rectangle s'omple si la cotització de tancament és inferior a la " +"d'obertura i es deixa en blanc si és superior." + +#: C/invest-applet.xml:329(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "Mitjana mòbil" + +#: C/invest-applet.xml:330(para) +msgid "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in share prices." +msgstr "" +"Una mitjana mòbil és una serie estadística de cotitzacions de tancament " +"d'una mercaderia o valor al llarg de dies d'operacions consecutius. " +"Normalment es mostra al mateix diagrama com una gràfica de línies que indica " +"les tendències de les cotitzacions de valors." + +#: C/invest-applet.xml:336(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "Mitjana mòbil exponencial" + +#: C/invest-applet.xml:337(para) +msgid "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "" +"La mitjana mòbil exponencial (EMA) es defineix com una mitjana mòbil " +"calculada fent que els valors més recents siguin més importants que els " +"valors antics. Aquest tipus de mitjana mòbil reacciona més ràpidament als " +"canvis recents de la cotització que no pas una mitjana mòbil normal. Les EMA " +"de 12 i 26 dies són mitjanes populars de curt termini, mentre que les EMA de " +"més de 50 dies s'utilitzen per a tendències de llarg termini." + +#: C/invest-applet.xml:342(title) +msgid "Overlays" +msgstr "Superposicions" + +#: C/invest-applet.xml:344(para) +msgid "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single stock " +"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "" +"Les superposicions us permeten mostrar gràfiques de múltiples mesures " +"estadístiques en una sola gràfica. Per exemple, podeu comparar el rendiment " +"d'un valor amb un índex com ara el NASDAQ o el DJIA." + +#: C/invest-applet.xml:349(title) +msgid "Indicators" +msgstr "Indicadors" + +#: C/invest-applet.xml:350(para) +msgid "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " +"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "" +"Els indicadors s'utilitzen per a intentar predir el futur de les tendències " +"financeres. La utilització adequada dels indicadors del mercat recau fora de " +"l'àmbit del manual de l'inversions." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2009" diff --git a/invest-applet/docs/de/de.po b/invest-applet/docs/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..70e7e253 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/de/de.po @@ -0,0 +1,845 @@ +# German translation of the invest manual. +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010. +# Christian Kirbach <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Börsenticker-Handbuch\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-06 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-08 16:05+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/invest-applet.xml:260(None) +msgid "@@image: '../symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276" +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "Börsenticker-Handbuch" + +#: C/invest-applet.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/invest-applet.xml:31(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: C/invest-applet.xml:34(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/invest-applet.xml:35(holder) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: C/invest-applet.xml:38(year) +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: C/invest-applet.xml:39(holder) +msgid "Enrico Minack" +msgstr "Enrico Minack" + +#: C/invest-applet.xml:52(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#: C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " +"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " +"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " +"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " +"beschrieben ist." + +#: C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " +"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " +"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" +"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " +"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." + +#: C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " +"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " +"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " +"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " +"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " +"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " +"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " +"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " +"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " +"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " +"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" + +#: C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " +"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " +"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " +"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " +"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " +"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " +"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " +"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " +"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " +"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " +"INFORMIERT WAREN." + +#: C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " +"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" + +#: C/invest-applet.xml:63(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/invest-applet.xml:66(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: C/invest-applet.xml:67(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: C/invest-applet.xml:68(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:71(firstname) +msgid "Enrico" +msgstr "Enrico" + +#: C/invest-applet.xml:72(surname) +msgid "Minack" +msgstr "Minack" + +#: C/invest-applet.xml:73(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.32.0 of Invest." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.32 von Börsenticker." + +#: C/invest-applet.xml:102(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" + +#: C/invest-applet.xml:103(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=" +"\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " +"<application>Börsenticker</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, " +"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=" +"\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:112(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "Benutzerhandbuch für den Börsenticker" + +#: C/invest-applet.xml:119(primary) +msgid "Invest" +msgstr "Börsenticker" + +#: C/invest-applet.xml:122(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "Börsenticker-Applet" + +#: C/invest-applet.xml:129(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/invest-applet.xml:131(para) +msgid "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"quotes for stocks, stock indices, currencies and precious metals. Quotes are " +"downloaded from <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</" +"ulink> and are displayed in a drop-down list." +msgstr "" +"Das MATE Panel-Applet <application>Börsenticker</application> lädt aktuelle " +"Kurse für Wertpapiere, Wertpapier-Indizes, Währungen und Edelmetalle von " +"»Yahoo! Finance« herunter und zeigt diese in einer Ausklappliste an." + +#: C/invest-applet.xml:134(para) +msgid "<application>Invest</application> provides the following features:" +msgstr "" +"Der <application>Börsenticker</application> verfügt über folgende " +"Funktionsmerkmale:" + +#: C/invest-applet.xml:139(para) +msgid "" +"Retrieve quotes for any stock, stock index, currency or precious metal known " +"by <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</ulink>" +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:144(para) +msgid "Quotes are automatically updated every 15 minutes" +msgstr "Kurse werden automatisch alle 15 Minuten aktualisiert" + +#: C/invest-applet.xml:149(para) +msgid "" +"The current price, today's change, and a chart of today's changes are " +"displayed" +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:154(para) +msgid "" +"The currency of the quote is displayed, and if configured, automatically " +"translated into a target currency" +msgstr "" +"Die Währung des Kurses wird angezeigt, und falls eingerichtet, in die " +"Zielwährung umgerechnet" + +#: C/invest-applet.xml:159(para) +msgid "" +"The amount of the increase or decrease in the price since purchase, also " +"translatable into the target currency" +msgstr "" +"Den Wert der Kurssteigerung oder des Kursverfalls seit der Ausgabe, auch " +"umrechenbar in die Zielwährung" + +#: C/invest-applet.xml:164(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "" +"Den Prozentsatz der Kurssteigerung oder des Kursverfalls seit der Ausgabe" + +#: C/invest-applet.xml:173(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Erste Schritte" + +#: C/invest-applet.xml:178(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "Börsenticker zu einem Panel hinzufügen" + +#: C/invest-applet.xml:179(para) +msgid "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on the " +"panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " +"when finished." +msgstr "" +"Um den <application>Börsenticker</application> zu einem Panel hinzuzufügen, " +"klicken sie mit der rechten Maustaste auf das Panel und wählen Sie " +"<guilabel>Zum Panel hinzufügen</guilabel>. Wählen Sie " +"<application>Börsenticker</application> im Dialog <guilabel>Zum Panel " +"hinzufügen</guilabel> und klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>. " +"Klicken Sie auf <guilabel>Schließen</guilabel>, sobald Sie fertig sind." + +#: C/invest-applet.xml:182(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "Entfernen des Börsentickers aus einem Panel" + +#: C/invest-applet.xml:183(para) +msgid "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "" +"Um den <application>Börsenticker</application> aus einem Panel zu entfernen, " +"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen Sie " +"anschließend <guilabel>Aus dem Panel entfernen</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:186(title) +msgid "More Information" +msgstr "Mehr Information" + +#: C/invest-applet.xml:187(para) +msgid "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=\"ghelp:" +"user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "" +"Weitere Informationen über das MATE-Panel finden Sie in der <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel-Dokumentation</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:196(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "Börsenticker benutzen" + +#: C/invest-applet.xml:197(para) +msgid "" +"Before the applet can provide you with recent quotes, you have to configure " +"it. Quotes can come from different stock exchange centers around the world, " +"so the prices can have different currencies. The automatic translation of " +"currencies can be configured, as well as the translation of your purchases " +"done in different countries. Finally, charts are available for each of your " +"configured quote." +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:206(title) +msgid "Configure your Quotes" +msgstr "Einrichten Ihrer Kurse" + +#: C/invest-applet.xml:210(title) +msgid "Add New Quotes to the Applet" +msgstr "Neu Kurse zum Applet hinzufügen" + +#: C/invest-applet.xml:212(para) +msgid "" +"To add new quotes to <application>Invest</application>, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"Um Wertpapiere zum <application>Börsenticker</application> hinzuzufügen, " +"gehen Sie wie folgt vor:" + +#: C/invest-applet.xml:217(para) C/invest-applet.xml:324(para) +#: C/invest-applet.xml:355(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "" +"Klicken sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen Sie " +"<guilabel>Einstellungen</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:222(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a quote to <application>Invest</" +"application>." +msgstr "" +"Klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>, um ein Wertpapier zum " +"<application>Börsenticker</application> hinzuzufügen." + +#: C/invest-applet.xml:227(para) +msgid "" +"The default quote is GOOG. It is initially selected for editing so that you " +"can instantly change it. Enter the <guilabel>Symbol</guilabel> of the quote " +"here. If you do not know the symbol of your desired quote, see below." +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:234(para) +msgid "" +"Then, click on the <guilabel>Label</guilabel> of the quote and type its " +"proper name." +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:239(para) +msgid "" +"You can also edit the number of shares you own, the purchase price and the " +"commission." +msgstr "" +"Sie können auch die Anzahl Ihrer eigenen Anteile an Wertpapieren anpassen, " +"den Ausgabepreis und die Provision." + +#: C/invest-applet.xml:244(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding quotes." +msgstr "" +"Klicken Sie auf <guilabel>Schließen</guilabel>, wenn Sie mit dem Hinzufügen " +"von Wertpapierkursen fertig sind." + +#: C/invest-applet.xml:249(para) +msgid "" +"If you do not know the actual symbol of your quote, go to <ulink url=\"http://" +"finance.yahoo.com/\">http://finance.yahoo.com/</ulink>. Enter the name of the " +"quote in the text field in the upper-left corner of the screen. While typing, " +"it will list you matching quotes. The first column depicts the symbol of the " +"quote, the second column shows the name, and in the third column, the stock " +"exchange of the quote is listed. The currency of the quote may vary among " +"different stock exchange centers, depending on their respective countries. " +"Below, you can see a screenshot of searching for the \"yahoo\" quote." +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:258(para) +msgid "<placeholder-1/> Screenshot of Yahoo! Finance when searching a quote." +msgstr "" +"<placeholder-1/> Bildschirmfoto von Yahoo! Finance bei der Suche nach einem " +"Kurs." + +#: C/invest-applet.xml:265(para) +msgid "" +"Invest supports all quotes that can be found at <ulink url=\"http://finance." +"yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink>. In particular, these are of the " +"following type." +msgstr "" +"Der Börsenticker unterstützt alle in <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/" +"\">Yahoo! Finance</ulink> verfügbaren Kurse. Im einzelnen sind dies folgende " +"Typen:" + +#: C/invest-applet.xml:270(title) +msgid "Stocks, Bonds and Securities" +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:271(para) +msgid "" +"These are the majority of quotes that are available. Search or browse on " +"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink> to find out " +"what is there." +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:276(title) +msgid "Stock Indices" +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:277(para) +msgid "" +"All quotes that start with an ^ are actually indices, a quote that represents " +"a number of other quotes' performance. Examples are the Dow Jones Industrial " +"Average (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^DJI\">^DJI</ulink>) and " +"the NASDAQ Composite (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^IXIC" +"\">^IXIC</ulink>)." +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:283(title) +msgid "Currencie rates" +msgstr "Währungskurse" + +#: C/invest-applet.xml:284(para) +msgid "" +"Exchange rates between any two currencies are also available. The respective " +"symbol is constructured as follows. Currency AAA in currency BBB, or in other " +"words, how much does currency AAA cost in currency BBB, has the symbol " +"AAABBB=X. If you want to know how much EUR you get for one USD (how much does " +"one USD cost in EUR), you choose <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?" +"s=usdeur%3DX\">USDEUR=X</ulink>. You can find more information at the <ulink " +"url=\"http://finance.yahoo.com/currency-investing\">currency page of Yahoo! " +"Finance</ulink>. Currencies are represented using their <ulink url=\"http://" +"en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 currency code</ulink>." +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:293(title) +msgid "Precious Metals" +msgstr "Edelmetalle" + +#: C/invest-applet.xml:294(para) +msgid "" +"The <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 " +"currency code</ulink> also lists precious metals as currencies. These are " +"Gold, Silver, Palladium and Platinum. Their currency code starts with X, " +"followed by their chemical symbol: XAU, XAG, XPD, and XPT, respectively. With " +"those currency codes, the rate of precious metals in any currency are " +"available via the currency rates described above. To give an example, Gold in " +"USD has the symbol <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX" +"\">XAUUSD=X</ulink>. You can even get the reverse (<ulink url=\"http://" +"finance.yahoo.com/q?s=USDXAU%3DX\">USDXAU=X</ulink>): how much Gold measured " +"in troy ounce do you get for one USD?" +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:306(title) +msgid "View Configured Quotes" +msgstr "Betrachten von eingerichteten Kursen" + +#: C/invest-applet.xml:307(para) +msgid "" +"To view your configured quotes, click on the <application>Invest</" +"application> icon on the panel. A list of your quotes will appear. To close " +"the list, click the icon again. Notice that quotes are usually 15 minutes " +"delay." +msgstr "" +"Um Ihre ausgewählten Wertpapierkurse anzuzeigen, klicken Sie auf das Symbol " +"des <application>Börsentickers</application> im Panel. Eine Liste Ihrer " +"Wertpapiere erscheint. Um die Liste wieder zu schließen, klicken Sie erneut " +"auf das Symbol. Beachten Sie, dass die Kurse üblicherweise alle 15 Minuten " +"aktualisiert werden." + +#: C/invest-applet.xml:313(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "Die Anzeige aktualisieren" + +#: C/invest-applet.xml:314(para) +msgid "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "" +"Um die im Applet angezeigten Informationen sofort zu aktualisieren, klicken " +"Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie anschließend " +"<guilabel>Aktualisieren</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:318(title) +msgid "Remove Quotes from the Applet" +msgstr "Kurse aus dem Applet entfernen" + +#: C/invest-applet.xml:319(para) +msgid "" +"To remove quotes from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Um Kurse aus dem <application>Börsenticker</application> zu entfernen, gehen " +"Sie wie folgt vor:" + +#: C/invest-applet.xml:329(para) +msgid "Click the row containing the quote you wish to remove." +msgstr "" +"Klicken Sie auf die Zeile, die den Kurs enthält, welches Sie entfernen wollen." + +#: C/invest-applet.xml:334(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "" +"Klicken Sie auf <guilabel>Entfernen</guilabel>, um die Anzeige zu entfernen." + +#: C/invest-applet.xml:339(para) C/invest-applet.xml:387(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "Klicken Sie auf <guilabel>Schließen</guilabel>, sobald Sie fertig sind." + +#: C/invest-applet.xml:348(title) +msgid "Setup Currency Translation" +msgstr "Einrichten der Währungsumrechnung" + +#: C/invest-applet.xml:349(para) +msgid "" +"Invest displays all quotes in their original currency as retrieved from " +"Yahoo! Finance. If you wish to have all quotes being displayed in one target " +"currency, this can be configured in the preferences dialog." +msgstr "" +"Der Börsenticker zeigt alle Kurse in deren Originalwährung an, wie von Yahoo! " +"Finance bereitgestellt. Falls Sie alle Kurse in einer Zielwährung anzeigen " +"lassen wollen, kann dies im Einstellungsdialog eingerichtet werden." + +#: C/invest-applet.xml:360(para) +msgid "" +"Type the target currency into the <guilabel>Currency</guilabel> text field." +msgstr "" +"Geben Sie die Zielwährung in das Textfeld <guilabel>Währung</guilabel> ein." + +#: C/invest-applet.xml:365(para) +msgid "" +"While you type, the text field will suggest currencies that match entered " +"currency." +msgstr "" +"Während der Eingabe werden im Textfeld Währungen vorgeschlagen, die auf Ihre " +"Eingabe passen könnten." + +#: C/invest-applet.xml:370(para) +msgid "Choose your target currency." +msgstr "Wählen Sie Ihre Zielwährung." + +#: C/invest-applet.xml:375(para) +msgid "" +"Notice that in your quote list the new <guilabel>Currency Rate</guilabel> " +"column appears." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass in Ihrer Kursliste die neue Spalte <guilabel>Währungskurs</" +"guilabel> erscheint." + +#: C/invest-applet.xml:380(para) +msgid "" +"For all purchases where the <guilabel>Price</guilabel> and " +"<guilabel>Commission</guilabel> are given in original currency, the exchange " +"rate at the time of purchase from the origin currency to the target currency " +"has to be given in the <guilabel>Currency Rate</guilabel> field." +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:392(para) +msgid "" +"Lets look at this example: You bought one Yahoo! share (YHOO) for 10.00 USD " +"at a currency rate of 0.75 EUR per USD. In other words, the share cost 7.50 " +"EUR. You further paid 5.00 USD comission, equivalent to 3.75 EUR. When you " +"set the target currency to EUR, you either have to enter the EUR (target " +"currency) values and keep the <guilabel>Currency Rate</guilabel> at 0.00, or " +"you enter the USD (original currency) values and enter the EUR per USD " +"exchange rate (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=eurusd%3DX" +"\">USDEUR=X</ulink>)." +msgstr "" + +#: C/invest-applet.xml:401(para) +msgid "" +"The <guilabel>Price</guilabel> and <guilabel>Commission</guilabel> both have " +"to be given in the same currency." +msgstr "" +"Sowohl <guilabel>Preis</guilabel> als auch <guilabel>Kommission</guilabel> " +"müssen in der gleichen Währung angegeben werden." + +#: C/invest-applet.xml:404(para) +msgid "" +"If you want to remove the target currency again, simply clear the " +"<guilabel>Currency</guilabel> text field." +msgstr "" +"Falls Sie die Zielwährung wieder löschen wollen, leeren Sie einfach das " +"Textfeld <guilabel>Währung</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:409(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "Diagrammoptionen" + +#: C/invest-applet.xml:410(para) +#, fuzzy +msgid "" +"For each quote in your list, a financial chart is available. To open the " +"financial chart, view the list of configured quotes, and double-click the " +"quote that you wish to chart. The chart parameters can be customized by " +"clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "" +"Um die Diagramme zu verwenden, zeigen Sie die Liste der ausgewählten " +"Wertpapiere an und doppelklicken Sie auf das Wertpapier, dessen Diagramm sie " +"darstellen lassen wollen. Die Diagrammparameter können Sie beeinflussen, " +"indem Sie auf <guilabel>Optionen</guilabel> klicken." + +#: C/invest-applet.xml:413(title) +msgid "Date Range" +msgstr "Zeitbereich" + +#: C/invest-applet.xml:414(para) +msgid "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default, it gives one day of data, but the following " +"ranges can be choosen: <guilabel>Today</guilabel>, <guilabel>5 Days</" +"guilabel>, <guilabel>3 Months</guilabel>, <guilabel>6 Months</guilabel>, " +"<guilabel>1 Year</guilabel>, <guilabel>5 Years</guilabel>, <guilabel>Maximum</" +"guilabel>." +msgstr "" +"Der Datumsbereich in der rechten oberen Ecke des Fensters bestimmt den " +"Berichtszeitraum. Standardmäßig wird ein Tag zugrunde gelegt, außerdem können " +"folgende Zeiträume gewählt werden: <guilabel>Heute</guilabel>, <guilabel>5 " +"Tage</guilabel>, <guilabel>3 Monate</guilabel>, <guilabel>6 Monate</" +"guilabel>, <guilabel>1 Jahr</guilabel>, <guilabel>5 Jahre</guilabel>, " +"<guilabel>Maximum</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:424(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "Diagrammstil" + +#: C/invest-applet.xml:425(para) +msgid "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "" +"Die Preisentwicklung kann auf drei verschiedene Arten grafisch dargestellt " +"werden. Sie können aus einem Liniendiagramm, einem Balkendiagramm oder einem " +"Säulendiagramm wählen." + +#: C/invest-applet.xml:431(para) +msgid "<guilabel>Line Chart</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)" +msgstr "<guilabel>Liniendiagramm</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)" + +#: C/invest-applet.xml:434(para) +msgid "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in a " +"familiar manner, connecting each day's closing price with a single line. Line " +"charts for graphing quotes are useful if an analyst is interested only in a " +"closing price each time." +msgstr "" +"Dies ist die voreingestellte Option. Die vergangene Kursinformation wird in " +"bekannter Weise in einem Diagramm dargestellt. Alle Schlusskurse werden mit " +"einer Einzellinie mit jeder Aktie verbunden. Liniendiagramme sind zur " +"Darstellung von Aktienkursen nützlich, wenn ein Analyst jeweils nur am " +"Schlusskurs einer Aktie interessiert ist." + +#: C/invest-applet.xml:437(para) +msgid "<guilabel>Bar Chart</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)" +msgstr "<guilabel>Balkendiagramm</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)" + +#: C/invest-applet.xml:440(para) +msgid "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar. The " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded during " +"the day, and the bottom represents the lowest price. The closing price is " +"displayed on the right side of the bar, and the opening price is shown on the " +"left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "" +"Ein Balkendiagramm stellt den gesamten Tagesverlauf mit einem einzigen " +"vertikalen Balken dar. Die Spitze der vertikalen Linie zeigt den höchsten " +"Kurs, mit dem ein registriertes Wertpapier während des Tages gehandelt wurde. " +"Der Boden stellt den niedrigsten Kurs dar. Der Schlusskurs wird auf der " +"rechten Seite des Balkens angezeigt, und der Eröffnungskurs auf der linken. " +"Ein Balken repräsentiert einen Handelstag." + +#: C/invest-applet.xml:443(para) +msgid "<guilabel>Candlestick Chart</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)" +msgstr "<guilabel>Säulendiagramm</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)" + +#: C/invest-applet.xml:446(para) +msgid "" +"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as the " +"top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high " +"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is " +"lower than the opening price and is left blank if the closing price is higher " +"than the opening price." +msgstr "" +"In einem Säulendiagramm werden Eröffnungs- und Schlusskurs als Ober- bzw. " +"Unterseite eines Rechtecks dargestellt, das eine vertikale Linie umgibt, die " +"die hohen und niedrigen Kurse verbindet. Das Rechteck ist gefüllt, wenn der " +"Schlusskurs niedriger als der Eröffnungskurs ist, und ist leer, wenn der " +"Schlusskurs höher als der Eröffnungskurs ist." + +#: C/invest-applet.xml:452(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "Gleitender Mittelwert" + +#: C/invest-applet.xml:453(para) +msgid "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in prices." +msgstr "" +"Ein gleitender Mittelwert ist eine statistische Datenreihe der Schlusskurse " +"über mehrere folgende Handelstage. Er wird üblicherweise in dem gleichen " +"Liniendiagramm dargestellt, um die Tendenz des Aktienwerts aufzuzeigen." + +#: C/invest-applet.xml:459(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "Exponentieller gleitender Mittelwert" + +#: C/invest-applet.xml:460(para) +msgid "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "" +"Der exponentielle gleitende Mittelwert (EMA) ist definiert als ein gleitender " +"Mittelwert, bei dem die aktuellen Werte stärker gewichtet werden als die " +"älteren Werte. Diese Art des gleitenden Mittelwerts reagiert schneller auf " +"aktuelle Kursänderungen als ein gewöhnlicher gleitender Mittelwert. Die 12- " +"und 26-tägigen EMAs sind populäre Kurzzeit-Mittelwerte, während über mehr als " +"50 Tage erfasste Mittelwerte zum Ermitteln von Langzeittrends geeignet sind." + +#: C/invest-applet.xml:465(title) +msgid "Overlays" +msgstr "Überlagerungen" + +#: C/invest-applet.xml:466(para) +msgid "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single quote against " +"that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "" +"Überlagerungen ermöglichen Ihnen, mehrere statistische Messwerte in einem " +"einzigen Diagramm anzuzeigen. Beispielsweise können Sie so ein einzelnes " +"Wertpapier mit einem Index wie NASDAQ oder DJIA vergleichen." + +#: C/invest-applet.xml:471(title) +msgid "Indicators" +msgstr "Indikatoren" + +#: C/invest-applet.xml:472(para) +msgid "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper use " +"of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "" +"Indikatoren werden verwendet, um zukünftige finanzielle Entwicklungen " +"vorherzusagen. Eine saubere Anwendung von Marktindikatoren liegt allerdings " +"außerhalb des Ziels dieses Handbuchs." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mario Blättermann <[email protected]>, 2009\n" +"Christian Kirbach <[email protected]>, 2010." + +#~ msgid "Google Highly Open Participation Project" +#~ msgstr "Google Highly Open Participation Project" + +#~ msgid "" +#~ "<application>Invest</application> displays the following information for " +#~ "each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +#~ msgstr "" +#~ "Der <application>Börsenticker</application> zeigt folgende Informationen " +#~ "für jedes Wertpapiersymbol an, das inden Einstellungen des Applets " +#~ "vorhanden ist:" + +#~ msgid "The stock symbol that represents a company" +#~ msgstr "Das Symbol, das das jeweilige Unternehmen darstellt" + +#~ msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +#~ msgstr "Den gegenwärtigen Preis einer Aktie (mit 15 Minuten Verzögerung)" + +#~ msgid "The change in the stock price over the last day." +#~ msgstr "Die Preisentwicklung innerhalb des letzten Tages." + +#~ msgid "A graph of recent changes" +#~ msgstr "Ein Diagramm der letzten Änderungen" + +#~ msgid "" +#~ "The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " +#~ "the listing." +#~ msgstr "" +#~ "Das voegegebene Wertpapiersymbol ist GOOG. Doppelklicken Sie auf das " +#~ "Symbol, um die Liste anzupassen." + +#~ msgid "View Selected Stocks" +#~ msgstr "Ausgewählte Wertpapiere anzeigen" + +#~ msgid "" +#~ "The date range, in the top-right corner of the window, selects the length " +#~ "of time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +#~ "extended out to three years." +#~ msgstr "" +#~ "Der Zeitbereich in der oberen rechten Ecke des Fensters wählt die " +#~ "Zeitspanne der darzustellenden Informationen an. Per Vorgabe ist dies ein " +#~ "Tag, aber der Bereich kann auf bis zu drei Jahre ausgedehnt werden." + +#~ msgid "Line Chart" +#~ msgstr "Liniendiagramm" + +#~ msgid "Bar Chart" +#~ msgstr "Balkendiagramm" + +#~ msgid "Candlestick Chart" +#~ msgstr "Säulendiagramm" diff --git a/invest-applet/docs/el/el.po b/invest-applet/docs/el/el.po new file mode 100644 index 00000000..520ab02e --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/el/el.po @@ -0,0 +1,574 @@ +# Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2009. +# Marios Zindilis <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 09:29+0200\n" +"Last-Translator: Marios Zindilis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο Invest " + +#: C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/invest-applet.xml:31(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/invest-applet.xml:32(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: C/invest-applet.xml:35(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:91(para) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: C/invest-applet.xml:49(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Mate" + +#: C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " +"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " +"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " +"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " +"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " +"τον οδηγό." + +#: C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως " +"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " +"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " +"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " +"της άδειας." + +#: C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " +"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέντα. Όπου αυτά τα ονόματα " +"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE,και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE " +"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " +"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." + +#: C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " +"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " +"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " +"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ." +"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " +"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." + +#: C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " +"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#: C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " +"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-" +"1/>" + +#: C/invest-applet.xml:61(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης MATE" + +#: C/invest-applet.xml:64(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: C/invest-applet.xml:65(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: C/invest-applet.xml:66(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:92(para) +msgid "Google Highly Open Participation Project" +msgstr "Google Highly Open Participation Contest" + +#: C/invest-applet.xml:97(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." +msgstr "Ο οδηγός περιγράφει την έκδοση 2.20 του Invest." + +#: C/invest-applet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Aνάδραση" + +#: C/invest-applet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με το " +"<application>Invest.</application> ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις " +"οδηγίες που περιγράφονται στη σελίδα <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">ανάδρασης MATE </ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:111(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη για το Invest" + +#: C/invest-applet.xml:118(primary) +msgid "Invest" +msgstr "Invest" + +#: C/invest-applet.xml:121(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή Invest" + +#: C/invest-applet.xml:128(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/invest-applet.xml:130(para) +msgid "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." +msgstr "" +"Η μικροεφαρμογή <application>Invest</application> στον πίνακα εφαρμογών του " +"MATE λαμβάνει τις τιμές των μετοχών από το Yahoo! Finance και τις εμφανίζει " +"σε μία αναπτυσσόμενη λίστα." + +#: C/invest-applet.xml:133(para) +msgid "" +"<application>Invest</application> displays the following information for " +"each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +msgstr "" +"Το <application>Invest</application> εμφανίζει πληροφορίες για κάθε μετοχή " +"που ορίζεται στις προτιμήσεις της μικροεφαρμογής." + +#: C/invest-applet.xml:140(para) +msgid "The stock symbol that represents a company" +msgstr "Το σύμβολο της μετοχής που αντιπροσωπεύει μια εταιρία" + +#: C/invest-applet.xml:145(para) +msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +msgstr "Η τρέχουσα τιμή της μετοχής (με καθυστέρηση 15 λεπτών)" + +#: C/invest-applet.xml:151(para) +msgid "The change in the stock price over the last day." +msgstr "Η αλλαγή στη τιμή της μετοχής την τελευταία ημέρα." + +#: C/invest-applet.xml:156(para) +msgid "A graph of recent changes" +msgstr "Ένα διάγραμμα με τις πρόσφατες αλλαγές" + +#: C/invest-applet.xml:161(para) +msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Η ποσοστιαία αύξηση ή της μείωση της τιμής από την αγορά της" + +#: C/invest-applet.xml:169(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Το ποσοστό αύξησης ή μείωσης της τιμής από την αγορά της" + +#: C/invest-applet.xml:178(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Ξεκινώντας" + +#: C/invest-applet.xml:183(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "Προσθήκη του Invest στον πίνακα εφαρμογών" + +#: C/invest-applet.xml:184(para) +msgid "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " +"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " +"when finished." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε την μικροεφαρμογή <application>Invest</application> στον " +"πίνακα εφαρμογών του MATE,κάντε δεξί-κλικ στον πίνακα και κατόπιν επιλέξτε " +"<guimenuitem>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</guimenuitem>.Επιλέξτε " +"<application>Invest</application> στο διάλογο <application>Προσθήκηστον " +"πίνακα εφαρμογών</application>,και στο τέλος επιβεβαιώστε πιέζοντας το " +"κουμπί <guibutton>OK</guibutton>.Πατήστε <guilabel>Κλείσιμο</guilabel> μόλις " +"τελειώσετε." + +#: C/invest-applet.xml:187(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "Αφαίρεση Invest από τον πίνακα εφαρμογών" + +#: C/invest-applet.xml:188(para) +msgid "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "" +"Για να αφερέσετε την μικροεφαρμογή <application>Invest</application> από τον " +"πίνακα εφαρμογών του MATE,κάντε δεξί-κλικ στο εικονίδιο στον πίνακα " +"εφαρμογών,και κατόπιν επιλέξτε <guilabel>Αφαίρεση από τον πίνακα εφαρμογών</" +"guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:191(title) +msgid "More Information" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" + +#: C/invest-applet.xml:192(para) +msgid "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "" +"Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον πίνακα εφαρμογών του MATE μπορείτε " +"να βρείτε στο <ulink url=\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE " +"Panel documentation</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:201(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "Χρησιμοποιώντας το Invest" + +#: C/invest-applet.xml:205(title) +msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" +msgstr "Προσθήκη μετοχής εταιρίας στην μικροεφαρμογή." + +#: C/invest-applet.xml:207(para) +msgid "" +"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε σύμβολα μετοχών στη μικροεφαρμογή <application>Invest</" +"application>,κάντε τα εξής βήματα:" + +#: C/invest-applet.xml:212(para) C/invest-applet.xml:263(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "" +"Κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο στον πίνακα εφαρμογών και επιλέξτε " +"<guilabel>Προτιμήσεις</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:218(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</" +"application>." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο <guilabel>Προσθήκη</guilabel> για να να εισάγετε μια μετοχή " +"στο <application>Invest</application>." + +#: C/invest-applet.xml:224(para) +msgid "" +"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " +"the listing." +msgstr "" +"Το προεπιλεγμένο σύμβολο μετοχής είναι το GOOG.Διπλό κλικ στο σύμβολο της " +"μετοχής για αλλαγή του δελτίου τιμών." + +#: C/invest-applet.xml:229(para) +msgid "" +"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " +"price and the commission." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε τον αριθμό των μεριδίων που έχετε στην " +"μετοχή, την τιμή αγοράς και την προμήθεια." + +#: C/invest-applet.xml:235(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο <guilabel>Κλείσιμο</guilabel> όταν τελειώσετε με την προσθήκη " +"των μετοχών." + +#: C/invest-applet.xml:243(title) +msgid "View Selected Stocks" +msgstr "Προβολή επιλεγμένων μετοχών" + +#: C/invest-applet.xml:244(para) +msgid "" +"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> " +"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, " +"click the icon again." +msgstr "" +"Για να δείτε όλες τις επιλεγμένες μετοχές,κάντε κλικ στο εικονίδιο του " +"<application>Invest</application> στον πίνακα.Μια λίστα των μετοχών σας θα " +"εμφανιστεί.Για να κλείσετε τη λίστα,κάντε ξανά κλικ στο εικονίδιο." + +#: C/invest-applet.xml:250(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "Ενημέρωση της εμφάνισης" + +#: C/invest-applet.xml:251(para) +msgid "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "" +"Για άμεση ενημέρωση των πληροφοριών που εμφανίζονται στη μικροεφαρμογή,δεξί " +"κλικ στη μικροεφαρμογή,και κατόπιν επιλέξτε <guilabel>Ανανέωση</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:255(title) +msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" +msgstr "Αφαίρεση μετοχών της εταιρίας από την μικροεφαρμογή" + +#: C/invest-applet.xml:257(para) +msgid "" +"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Για να αφαιρέσετε τα σύμβολα των μετοχών από την μικροεφαρμογή " +"<application>Invest</application>,κάντε τα εξής βήματα:" + +#: C/invest-applet.xml:270(para) +msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." +msgstr "Κάντε κλικ στη γραμμή που περιέχει το σύμβολο που θέλετε να αφαιρέσετε" + +#: C/invest-applet.xml:275(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "Κάντε κλικ στο <guilabel>Αφαίρεση</guilabel> για να διαγραφεί η λίστα." + +#: C/invest-applet.xml:281(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "Κάντε κλικ στο <guilabel>Κλείσιμο</guilabel> μόλις τελειώσετε." + +#: C/invest-applet.xml:289(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "Επιλογές διαγραμμάτων" + +#: C/invest-applet.xml:290(para) +msgid "" +"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" +"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " +"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "" +"Για τη χρήση των οικονομικών διαγραμμάτων,δείτε τη λίστα με τις επιλεγμένες " +"μετοχές,και κάντε διπλό κλικ στη μετοχή που θέλετε να παραστήσετε.Οι " +"παράμετροι του διαγράμματος μπορούν να προσαρμοστούν πάτωντας τις " +"<guilabel>Επιλογές</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:293(title) +msgid "Date Range" +msgstr "Χρονικό εύρος" + +#: C/invest-applet.xml:294(para) +msgid "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +"extended out to three years." +msgstr "" +"Η διακύμανση της ημερομηνίας, στην πάνω δεξιά γωνία του παραθύρου, επιλέγει " +"το μήκος χρόνου που θα αναφερθεί. Εξ ορισμού δίνει δεδομένα μίας μέρας, αλλά " +"μπορεί να επεκταθεί στα τρία χρόνια." + +#: C/invest-applet.xml:302(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "Τεχνοτροπία διαγράμματος" + +#: C/invest-applet.xml:303(para) +msgid "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "" +"Πληροφορίες για ιστορικό τιμών μπορούν να διαγραμμηθούν σε τρεις " +"διαφορετικούς τρόπους. Μπορείτε να επιλέξετε γράφημα γραμμής, γράφημα ράβδου " +"ή γράφημα κηροπήγιου." + +#: C/invest-applet.xml:310(guilabel) +msgid "Line Chart" +msgstr "Line Chart" + +#: C/invest-applet.xml:312(para) +msgid "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in " +"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single " +"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an " +"analyst is interested only in a share's closing price each time." +msgstr "" +"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Αυτό σχεδιάζει την πληροφορία του " +"ιστορικού τιμών σε οικείο τρόπο, συνδέοντας την τιμή κλεισίματος κάθε μέρας " +"με μία μοναδική γραμμή για κάθε μετοχή. Γραφήματα γραμμής για τον σχεδιασμό " +"των τιμών των μετοχών είναι χρήσιμες αν κάποιος αναλυτής ενδιαφέρετε μόνο " +"για την τιμή κλεισίματος μεριδίων κάθε φορά." + +#: C/invest-applet.xml:316(guilabel) +msgid "Bar Chart" +msgstr "Ραβδόγραμμα" + +#: C/invest-applet.xml:319(para) +#| msgid "" +#| "A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar." +#| "Tthe top of the vertical line indicates the highest price a security " +#| "traded at during the day, and the bottom represents the lowest price. The " +#| "closing price is displayed on the right side of the bar, and the opening " +#| "price is shown on the left side of the bar. One bar represents one day of " +#| "trading." +msgid "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.The " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at " +"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " +"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " +"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "" +"Ένα γράφημα ράβδων αναπαριστά τη δραστηριότητα όλης της ημέρας με μία " +"μοναδική κατακόρυφη ράβδο. Η κορυφή της κατακόρυφης γραμμής προσδιορίζει την " +"υψηλότερη τιμή που εμπορεύτηκε μια ασφάλεια κατά την διάρκεια της ημέρας, " +"και το κάτω μέρος αναπαριστά την χαμηλότερη τιμή. Η τιμή κλεισίματος " +"φαίνεται στο δεξιό μέρος της ράβδου, και η τιμή ανοίγματος φαίνεται στην " +"αριστερή μεριά της ράβδου. Μία ράβδος αναπαριστά εμπορεία μίας μέρας." + +#: C/invest-applet.xml:323(guilabel) +msgid "Candlestick Chart" +msgstr "Ορθογωνικό γράφημα" + +#: C/invest-applet.xml:325(para) +#| msgid "" +#| "A bar chart in which the open and close prices are represented as the top " +#| "and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high " +#| "and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price " +#| "is lower than the opening price and is left blank if the closing price is " +#| "higher than the opening price." +msgid "" +"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as " +"the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the " +"high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing " +"price is lower than the opening price and is left blank if the closing price " +"is higher than the opening price." +msgstr "" +"Σε ένα ορθογωνικό γράφημα στο οποίο οι τιμές κλεισίματος και ανοίγματος " +"αναπαριστούνται σαν η " +"κορυφή και το κάτω μέρος του ορθογωνίου που περιβάλλει μία κατακόρυφη γραμμή " +"που συνδέει την υψηλότερη και τη χαμηλότερη τιμή. Το σώμα του ορθογωνίου " +"γεμίζει αν η τιμή κλεισίματος είναι χαμηλότερη από την τιμή ανοίγματος και " +"μένει κενό αν η τιμή κλεισίματος είναι υψηλότερη από την τιμή ανοίγματος." + +#: C/invest-applet.xml:331(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "Κινητός μέσος όρος" + +#: C/invest-applet.xml:332(para) +msgid "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in share prices." +msgstr "" +"Ο κινούμενος μέσος όρος είναι μία σειρά από στατιστικά ασφαλείας των τιμών " +"κλεισίματος εξολοκλήρου στις συνεχόμενες ημέρες εμπορείας. Τυπικά φαίνονται " +"στο ίδιο γράφημα σαν γράφημα γραμμής για να προσδιορίσει τις τάσεις στις " +"τιμές μεριδίων." + +#: C/invest-applet.xml:338(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "Εκθετικός κινητός μέσος όρος" + +#: C/invest-applet.xml:339(para) +msgid "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "" +"Η εκθετική κίνηση του μέσου όρου (ΕΜΟ), ορίζεται ως ο κινούμενος μέσος όρος, " +"υπολογιζόμενος δίνοντας μεγαλύτερο βάρος στις πιο πρόσφατες τιμές από ότι " +"στις παλιές τιμές. Αυτός ο τύπος κινούμενου μέσου όρου αντιδρά γρηγορότερα " +"στις πρόσφατες αλλαγές τιμών από ότι ένα απλό κινούμενο μέσο όρο. Η 12- και " +"26-ήμερη ΕΜΟ είναι γνωστές για βραχυπρόθεσμους μέσους όρους, ενώ οι ΕΜΟ " +"μεγαλύτεροι από 50 ημέρες χρησιμοποιούνται για να αξιοσημειώσουν " +"μακροπρόθεσμες τάσεις." + +#: C/invest-applet.xml:344(title) +msgid "Overlays" +msgstr "Υπερθέσεις" + +#: C/invest-applet.xml:346(para) +msgid "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single stock " +"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "" +"Οι υπερθέσεις δίνουν την δυνατότητα σχεδίασης πολλαπλών στατιστικών " +"μετρήσεων σε ένα μοναδικό γράφημα. Για παράδειγμα, μπορείτε να συγκρίνετε " +"την απόδοση μίας μοναδικής μετοχής έναντι κάποιου δείκτη όπως τον NASDAQ ή " +"τον DJIA." + +#: C/invest-applet.xml:351(title) +msgid "Indicators" +msgstr "Δείκτες" + +#: C/invest-applet.xml:352(para) +msgid "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " +"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "" +"Οι δείκτες χρησιμοποιούνται για να προβλέψουν τις μελλοντικές οικονομικές " +"τάσεις.Η σωστή χρήση των δεικτών αγοράς δεν περιέχετε στο εγχειρίδιο του " +"Invest. " + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +" Tom Tryfonidis <[email protected]>\n" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/" + diff --git a/invest-applet/docs/en_GB/en_GB.po b/invest-applet/docs/en_GB/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..b6d64250 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/en_GB/en_GB.po @@ -0,0 +1,542 @@ +# English (British) translation of mate-applets-invest +# Copyright (C) 2009 Philip Withnall +# Philip Withnall <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets-invest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-06 07:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-06 07:32+0000\n" +"Last-Translator: Philip Withnall <[email protected]>\n" +"Language-Team: British English <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n" + +#: ../C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "Invest Manual" + +#: ../C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/invest-applet.xml:31(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/invest-applet.xml:32(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: ../C/invest-applet.xml:35(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: ../C/invest-applet.xml:36(holder) ../C/invest-applet.xml:89(para) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: ../C/invest-applet.xml:49(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: ../C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." + +#: ../C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in " +"section 6 of the licence." + +#: ../C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." + +#: ../C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: ../C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: ../C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/invest-applet.xml:61(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Documentation Team" + +#: ../C/invest-applet.xml:64(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: ../C/invest-applet.xml:65(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: ../C/invest-applet.xml:66(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/invest-applet.xml:90(para) +msgid "Google Highly Open Participation Project" +msgstr "Google Highly Open Participation Project" + +#: ../C/invest-applet.xml:95(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." +msgstr "This manual describes version 2.20.0 of Invest." + +#: ../C/invest-applet.xml:99(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: ../C/invest-applet.xml:100(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Invest</" +"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." + +#: ../C/invest-applet.xml:109(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "User manual for Invest" + +#: ../C/invest-applet.xml:116(primary) +msgid "Invest" +msgstr "Invest" + +#: ../C/invest-applet.xml:119(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "invest-applet" + +#: ../C/invest-applet.xml:126(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../C/invest-applet.xml:128(para) +msgid "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." +msgstr "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." + +#: ../C/invest-applet.xml:131(para) +msgid "" +"<application>Invest</application> displays the following information for " +"each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +msgstr "" +"<application>Invest</application> displays the following information for " +"each stock symbol that is defined in the applet preferences:" + +#: ../C/invest-applet.xml:138(para) +msgid "The stock symbol that represents a company" +msgstr "The stock symbol that represents a company" + +#: ../C/invest-applet.xml:143(para) +msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +msgstr "The current share price quote (delayed 15 minutes)" + +#: ../C/invest-applet.xml:149(para) +msgid "The change in the stock price over the last day." +msgstr "The change in the stock price over the last day." + +#: ../C/invest-applet.xml:154(para) +msgid "A graph of recent changes" +msgstr "A graph of recent changes" + +#: ../C/invest-applet.xml:159(para) +msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" + +#: ../C/invest-applet.xml:167(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "The percentage increase or decrease in the price since purchase" + +#: ../C/invest-applet.xml:176(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Getting Started" + +#: ../C/invest-applet.xml:181(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "Add Invest to a Panel" + +#: ../C/invest-applet.xml:182(para) +msgid "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " +"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " +"when finished." +msgstr "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " +"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialogue, then click <guibutton>OK</guibutton>. Click <guibutton>Close</" +"guibutton> when finished." + +#: ../C/invest-applet.xml:185(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "Remove Invest from a Panel" + +#: ../C/invest-applet.xml:186(para) +msgid "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>." + +#: ../C/invest-applet.xml:189(title) +msgid "More Information" +msgstr "More Information" + +#: ../C/invest-applet.xml:190(para) +msgid "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." + +#: ../C/invest-applet.xml:199(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "Using Invest" + +#: ../C/invest-applet.xml:203(title) +msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" +msgstr "Add Company Stock Quotes to the Applet" + +#: ../C/invest-applet.xml:205(para) +msgid "" +"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" + +#: ../C/invest-applet.xml:210(para) ../C/invest-applet.xml:261(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "" +"Right-click on the icon, and select <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." + +#: ../C/invest-applet.xml:216(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</" +"application>." +msgstr "" +"Click <guibutton>Add</guibutton> to add a stock to <application>Invest</" +"application>." + +#: ../C/invest-applet.xml:222(para) +msgid "" +"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " +"the listing." +msgstr "" +"The default stock symbol is <literal>GOOG</literal>. Double-click the stock " +"symbol to change the listing." + +#: ../C/invest-applet.xml:227(para) +msgid "" +"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " +"price and the commission." +msgstr "" +"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " +"price and the commission." + +#: ../C/invest-applet.xml:233(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols." +msgstr "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> when you are finished adding stock " +"symbols." + +#: ../C/invest-applet.xml:241(title) +msgid "View Selected Stocks" +msgstr "View Selected Stocks" + +#: ../C/invest-applet.xml:242(para) +msgid "" +"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> " +"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, " +"click the icon again." +msgstr "" +"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> " +"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, " +"click the icon again." + +#: ../C/invest-applet.xml:248(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "Update the Display" + +#: ../C/invest-applet.xml:249(para) +msgid "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guimenuitem>Refresh</guimenuitem>." + +#: ../C/invest-applet.xml:253(title) +msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" +msgstr "Remove Company Stock Quotes from the Applet" + +#: ../C/invest-applet.xml:255(para) +msgid "" +"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" + +#: ../C/invest-applet.xml:268(para) +msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." +msgstr "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." + +#: ../C/invest-applet.xml:273(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "Click <guibutton>Remove</guibutton> to delete the listing." + +#: ../C/invest-applet.xml:279(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "Click <guibutton>Close</guibutton> when you are finished." + +#: ../C/invest-applet.xml:287(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "Chart Options" + +#: ../C/invest-applet.xml:288(para) +msgid "" +"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" +"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " +"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "" +"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" +"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " +"customised by clicking <guilabel>Options</guilabel>." + +#: ../C/invest-applet.xml:291(title) +msgid "Date Range" +msgstr "Date Range" + +#: ../C/invest-applet.xml:292(para) +msgid "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +"extended out to three years." +msgstr "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +"extended out to three years." + +#: ../C/invest-applet.xml:300(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "Graph Style" + +#: ../C/invest-applet.xml:301(para) +msgid "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." + +#: ../C/invest-applet.xml:308(guilabel) +msgid "Line Chart" +msgstr "Line Chart" + +#: ../C/invest-applet.xml:310(para) +msgid "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in " +"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single " +"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an " +"analyst is interested only in a share's closing price each time." +msgstr "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in " +"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single " +"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an " +"analyst is interested only in a share's closing price each time." + +#: ../C/invest-applet.xml:314(guilabel) +msgid "Bar Chart" +msgstr "Bar Chart" + +#: ../C/invest-applet.xml:317(para) +msgid "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.Tthe " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at " +"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " +"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " +"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.Tthe " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at " +"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " +"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " +"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." + +#: ../C/invest-applet.xml:321(guilabel) +msgid "Candlestick Chart" +msgstr "Candlestick Chart" + +#: ../C/invest-applet.xml:323(para) +msgid "" +"A bar chart in which the open and close prices are represented as the top " +"and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high " +"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is " +"lower than the opening price and is left blank if the closing price is " +"higher than the opening price." +msgstr "" +"A bar chart in which the open and close prices are represented as the top " +"and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high " +"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is " +"lower than the opening price and is left blank if the closing price is " +"higher than the opening price." + +#: ../C/invest-applet.xml:329(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "Moving Average" + +#: ../C/invest-applet.xml:330(para) +msgid "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in share prices." +msgstr "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in share prices." + +#: ../C/invest-applet.xml:336(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "Exponential Moving Average" + +#: ../C/invest-applet.xml:337(para) +msgid "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." + +#: ../C/invest-applet.xml:342(title) +msgid "Overlays" +msgstr "Overlays" + +#: ../C/invest-applet.xml:344(para) +msgid "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single stock " +"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single stock " +"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." + +#: ../C/invest-applet.xml:349(title) +msgid "Indicators" +msgstr "Indicators" + +#: ../C/invest-applet.xml:350(para) +msgid "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " +"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " +"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Philip Withnall <[email protected]>, 2009" diff --git a/invest-applet/docs/es/es.po b/invest-applet/docs/es/es.po new file mode 100644 index 00000000..bf0899e3 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/es/es.po @@ -0,0 +1,938 @@ +# translation of invest.HEAD.po to Español +# Jorge González <[email protected]>, 2008, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: invest.master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/invest-applet.xml:260(None) +#| msgid "" +#| "@@image: '../symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276" +msgid "" +"@@image: 'figures/symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276" +msgstr "" +"@@image: 'figures/symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276" + +#: C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "Manual de Inversiones" + +#: C/invest-applet.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/invest-applet.xml:31(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: C/invest-applet.xml:34(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/invest-applet.xml:35(holder) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: C/invest-applet.xml:38(year) +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: C/invest-applet.xml:39(holder) +msgid "Enrico Minack" +msgstr "Enrico Minack" + +#: C/invest-applet.xml:52(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento " +"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation License), Versión 1.1, " +"o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation " +"sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. " +"Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <ulink type=\\\"help\\\" url=\\" +"\"ghelp:fdl\\\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con " +"este manual." + +#: C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " +"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede " +"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " +"la sección 6 de la licencia." + +#: C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " +"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " +"nombres en cualquier documentación MATE,y para que los miembros del " +"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " +"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." + +#: C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \\\"TAL CUAL\\\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, " +"NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " +"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " +"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " +"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " +"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " +"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO " +"DE LA RENUNCIA;Y" + +#: C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " +"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE " +"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN " +"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, " +"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O " +"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES " +"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE " +"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS." + +#: C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO Y VERSIONES MODIFICADAS SE PROPORCIONAN BAJO LOS TÉRMINOS DE LA " +"LICENCIA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU Y TENIENDO EN CUENTA QUE: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/invest-applet.xml:63(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/invest-applet.xml:66(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: C/invest-applet.xml:67(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: C/invest-applet.xml:68(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:71(firstname) +msgid "Enrico" +msgstr "Enrico" + +#: C/invest-applet.xml:72(surname) +msgid "Minack" +msgstr "Minack" + +#: C/invest-applet.xml:73(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.32.0 of Invest." +msgstr "Este manual describe la versión 2.32.0 de Inversiones." + +#: C/invest-applet.xml:102(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/invest-applet.xml:103(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la " +"miniaplicación Inversiones, o este manual, siga las instrucciones en la " +"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">página de comentarios de " +"MATE</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:112(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "Manual de usuario para Inversiones" + +#: C/invest-applet.xml:119(primary) +msgid "Invest" +msgstr "Inversiones" + +#: C/invest-applet.xml:122(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "invest-applet" + +#: C/invest-applet.xml:129(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/invest-applet.xml:131(para) +msgid "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"quotes for stocks, stock indices, currencies and precious metals. Quotes are " +"downloaded from <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</" +"ulink> and are displayed in a drop-down list." +msgstr "" +"La miniaplicación del panel de MATE <application>Inversiones</application> " +"descarga los valores de los índices de bolsa, divisas y metales preciosos. " +"Los valores se descargan de <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! " +"Finance</ulink> y se muestran en una lista desplegable." + +#: C/invest-applet.xml:134(para) +msgid "<application>Invest</application> provides the following features:" +msgstr "" +"<application>Inversiones</application> proporciona las siguientes " +"características:" + +#: C/invest-applet.xml:139(para) +msgid "" +"Retrieve quotes for any stock, stock index, currency or precious metal known " +"by <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</ulink>" +msgstr "" +"Obtener el valor de cualquier acción, índice, divisa o metal precioso " +"conocido por <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</ulink>" + +#: C/invest-applet.xml:144(para) +msgid "Quotes are automatically updated every 15 minutes" +msgstr "Los valores se actualizan automáticamente cada 15 minutos" + +#: C/invest-applet.xml:149(para) +msgid "" +"The current price, today's change, and a chart of today's changes are " +"displayed" +msgstr "" +"Se muestra el precio actual, el cambio de hoy y una gráfica con los cambios " +"del día" + +#: C/invest-applet.xml:154(para) +msgid "" +"The currency of the quote is displayed, and if configured, automatically " +"translated into a target currency" +msgstr "" +"La divisa en la que se muestra el valor y, si está configurado, " +"automáticamente lo cambia a otra divisa" + +#: C/invest-applet.xml:159(para) +msgid "" +"The amount of the increase or decrease in the price since purchase, also " +"translatable into the target currency" +msgstr "" +"La cantidad ganada o perdida en el precio desde su compra, que también es " +"posible obtenerla en otra divisa" + +#: C/invest-applet.xml:164(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "El porcentaje de ganancia o pérdida sobre el precio desde su compra" + +#: C/invest-applet.xml:173(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Inicio" + +#: C/invest-applet.xml:178(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "Añadir Inversiones al panel" + +#: C/invest-applet.xml:179(para) +msgid "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " +"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " +"when finished." +msgstr "" +"Para añadir <application>Inversiones</application> a un panel de MATE, " +"pulse con el botón derecho en el panel, después elija <guilabel>Añadir al " +"panel...</guilabel>. Seleccione <application>Inversiones</application> en el " +"diálogo <guilabel>Añadir al panel</guilabel>, después pulse " +"<guilabel>Aceptar</guilabel>. Pulse <guilabel>Cerrar</guilabel> cuanbdo haya " +"terminado." + +#: C/invest-applet.xml:182(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "Quitar Inversiones de un panel" + +#: C/invest-applet.xml:183(para) +msgid "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "" +"Para quitar <application>Inversiones</application> de un panel de MATE, " +"pulse con el botón derecho del ratón sobre el icono, después elija " +"<guilabel>Quitar del panel</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:186(title) +msgid "More Information" +msgstr "Más información" + +#: C/invest-applet.xml:187(para) +msgid "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "" +"Se puede encontrar más información acerca del panel de MATE en la <ulink " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">documentación del Panel de " +"MATE</ulink>" + +#: C/invest-applet.xml:196(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "Usar Inversiones" + +#: C/invest-applet.xml:197(para) +msgid "" +"Before the applet can provide you with recent quotes, you have to configure " +"it. Quotes can come from different stock exchange centers around the world, " +"so the prices can have different currencies. The automatic translation of " +"currencies can be configured, as well as the translation of your purchases " +"done in different countries. Finally, charts are available for each of your " +"configured quote." +msgstr "" +"Antes de que la miniaplicación pueda proporcionarle valores actuales, debe " +"configurarla. Los valores pueden provenir de diferentes bolsas de valores en " +"todo el mundo, de forma que los precios pueden estar en diferentes divisas. " +"Se puede configurar un cambio automático entre divisas, así como el cambio " +"de sus compras en diferentes países. Por último, las gráficas están " +"disponibles para cada valor configurado." + +#: C/invest-applet.xml:206(title) +msgid "Configure your Quotes" +msgstr "Configurar sus valores" + +#: C/invest-applet.xml:210(title) +msgid "Add New Quotes to the Applet" +msgstr "Añadir valores nuevas a la miniaplicación" + +#: C/invest-applet.xml:212(para) +#| msgid "" +#| "To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " +#| "following steps:" +msgid "" +"To add new quotes to <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Para añadir nuevos valores en <application>Inversiones</application>, " +"realice los siguientes pasos:" + +#: C/invest-applet.xml:217(para) C/invest-applet.xml:324(para) +#: C/invest-applet.xml:355(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "" +"Pulse con el botón derecho sobre el icono y seleccione " +"<guilabel>Preferencias</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:222(para) +#| msgid "" +#| "Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</" +#| "application>." +msgid "" +"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a quote to <application>Invest</" +"application>." +msgstr "" +"Pulse <guilabel>Añadir</guilabel> para añadir un valor en " +"<application>Inversiones</application>." + +#: C/invest-applet.xml:227(para) +msgid "" +"The default quote is GOOG. It is initially selected for editing so that you " +"can instantly change it. Enter the <guilabel>Symbol</guilabel> of the quote " +"here. If you do not know the symbol of your desired quote, see below." +msgstr "" +"El valor predeterminado es GOOG. Está seleccionado inicialmente para ser " +"editado, de tal forma que pueda cambiarlo instantáneamente. Introduzca el " +"<guilabel>Símbolo</guilabel> aquí. Si no conoce el símbolo del valor " +"deseado, consulte más abajo." + +#: C/invest-applet.xml:234(para) +msgid "" +"Then, click on the <guilabel>Label</guilabel> of the quote and type its " +"proper name." +msgstr "" +"Después, pulse en la <guilabel>Etiqueta</guilabel> del valor y escriba su " +"nombre." + +#: C/invest-applet.xml:239(para) +#| msgid "" +#| "You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " +#| "price and the commission." +msgid "" +"You can also edit the number of shares you own, the purchase price and the " +"commission." +msgstr "" +"También puede introducir el número de las acciones que posee de ese valor, " +"el precio de compra y la comisión." + +#: C/invest-applet.xml:244(para) +#| msgid "" +#| "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock " +#| "symbols." +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding quotes." +msgstr "" +"Pulse <guilabel>Cerrar</guilabel> cuando haya terminado de añadir valores." + +#: C/invest-applet.xml:249(para) +msgid "" +"If you do not know the actual symbol of your quote, go to <ulink url=" +"\"http://finance.yahoo.com/\">http://finance.yahoo.com/</ulink>. Enter the " +"name of the quote in the text field in the upper-left corner of the screen. " +"While typing, it will list you matching quotes. The first column depicts the " +"symbol of the quote, the second column shows the name, and in the third " +"column, the stock exchange of the quote is listed. The currency of the quote " +"may vary among different stock exchange centers, depending on their " +"respective countries. Below, you can see a screenshot of searching for the " +"\"yahoo\" quote." +msgstr "" +"No si conoce el símbolo actual de su valor, vaya a <ulink url=\"http://" +"finance.yahoo.com/\">http://finance.yahoo.com/</ulink>. Introduzca el nombre " +"del valor en el campo de texto en la esquina superior izquierda de la " +"pantalla. Al escribir, listará los valores coincidentes. La primera columna " +"describe el símbolo del valor, la segunda columna muestra el nombre y la " +"tercera columna, el valor de bolsa del valor listado. La divisa del valor " +"puede variar a lo largo de diferentes bolsas de valores, dependiendo de sus " +"respectivos países. Debajo, puede ver una captura de pantalla de la búsqueda " +"para el valor «yahoo»." + +#: C/invest-applet.xml:258(para) +msgid "<placeholder-1/> Screenshot of Yahoo! Finance when searching a quote." +msgstr "" +"<placeholder-1/> Captura de pantalla de Yahoo! Finance al buscar un valor." + +#: C/invest-applet.xml:265(para) +msgid "" +"Invest supports all quotes that can be found at <ulink url=\"http://finance." +"yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink>. In particular, these are of the " +"following type." +msgstr "" +"Invest soporta todos los valores que se pueden encontrar en <ulink url=" +"\"http://finance.yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink>. En particular, éstos " +"son de los siguientes tipos." + +#: C/invest-applet.xml:270(title) +msgid "Stocks, Bonds and Securities" +msgstr "Valores, bonos y capital social" + +#: C/invest-applet.xml:271(para) +msgid "" +"These are the majority of quotes that are available. Search or browse on " +"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink> to find out " +"what is there." +msgstr "" +"Estos son la mayoría de los valores disponibles. Busque o examine en <ulink " +"url=\"http://finance.yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink> para encontrar qué " +"hay allí." + +#: C/invest-applet.xml:276(title) +msgid "Stock Indices" +msgstr "Índices de valores" + +#: C/invest-applet.xml:277(para) +msgid "" +"All quotes that start with an ^ are actually indices, a quote that " +"represents a number of other quotes' performance. Examples are the Dow Jones " +"Industrial Average (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^DJI\">^DJI</" +"ulink>) and the NASDAQ Composite (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?" +"s=^IXIC\">^IXIC</ulink>)." +msgstr "" +"Todos los valores que comienzan con un ^ son en realidad índices, un valor " +"que representa un número del rendimiento de otros valores. Los ejemplos son " +"la Media Industrial del Dow Jones (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?" +"s=^DJI\">^DJI</ulink>) y el NASDAQ Composite (<ulink url=\"http://finance." +"yahoo.com/q?s=^IXIC\">^IXIC</ulink>)." + +#: C/invest-applet.xml:283(title) +msgid "Currencie rates" +msgstr "Tasas de divisas" + +#: C/invest-applet.xml:284(para) +msgid "" +"Exchange rates between any two currencies are also available. The respective " +"symbol is constructured as follows. Currency AAA in currency BBB, or in " +"other words, how much does currency AAA cost in currency BBB, has the symbol " +"AAABBB=X. If you want to know how much EUR you get for one USD (how much " +"does one USD cost in EUR), you choose <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/" +"q?s=usdeur%3DX\">USDEUR=X</ulink>. You can find more information at the " +"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/currency-investing\">currency page of " +"Yahoo! Finance</ulink>. Currencies are represented using their <ulink url=" +"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 currency code</" +"ulink>." +msgstr "" +"También están disponibles las tasas de cambio entre dos divisas. El símbolo " +"correspondiente se construye tal y como sigue. La divisa AAA en la divisa " +"BBB, o en otras palabras, cuánto cuesta la divisa AAA en la divisa BBB, " +"tiene el símbolo AAABBB=X. Si quiere saber cuántos EUR puede obtener por un " +"USD (cuánto cuesta un USD en EUR), elija <ulink url=\"http://finance.yahoo." +"com/q?s=usdeur%3DX\">USDEUR=X</ulink>. Puede encontrar más información en " +"la <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/currency-investing\">página de " +"divisas de Yahoo! Finance</ulink>. Las divisas se representan usando su " +"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">código de divisa " +"ISO 4217</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:293(title) +msgid "Precious Metals" +msgstr "Metales preciosos" + +#: C/invest-applet.xml:294(para) +msgid "" +"The <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 " +"currency code</ulink> also lists precious metals as currencies. These are " +"Gold, Silver, Palladium and Platinum. Their currency code starts with X, " +"followed by their chemical symbol: XAU, XAG, XPD, and XPT, respectively. " +"With those currency codes, the rate of precious metals in any currency are " +"available via the currency rates described above. To give an example, Gold " +"in USD has the symbol <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX" +"\">XAUUSD=X</ulink>. You can even get the reverse (<ulink url=\"http://" +"finance.yahoo.com/q?s=USDXAU%3DX\">USDXAU=X</ulink>): how much Gold measured " +"in troy ounce do you get for one USD?" +msgstr "" +"El <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">código de " +"divisas ISO 4217</ulink> también lista metales preciosos como divisas. Estos " +"son, oro, plata, palado y platino. Su código de divisa comienza por X, " +"seguido por su símbolo químico: XAU, XAG, XPD y XPT, respectivamente. Con " +"esos códigos de divisas, están disponibles las tasas de los metales " +"preciosos en cualquer divisa, a través de las tasas de divisa descritas " +"anteriormente. Como ejemplo, el oro en USD tiene el símbolo <ulink url=" +"\"http://finance.yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX\">XAUUSD=X</ulink>. Puede obtener " +"lo inverso (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=USDXAU%3DX\">USDXAU=X</" +"ulink>): ¿cuánto oro, medido en onzas troy, puede obtener por un USD?" + +#: C/invest-applet.xml:306(title) +msgid "View Configured Quotes" +msgstr "Ver valores configurados" + +#: C/invest-applet.xml:307(para) +msgid "" +"To view your configured quotes, click on the <application>Invest</" +"application> icon on the panel. A list of your quotes will appear. To close " +"the list, click the icon again. Notice that quotes are usually 15 minutes " +"delay." +msgstr "" +"Para ver sus valores configurados, pulse en el icono de " +"<application>Inversiones</application> en el panel. Aparecerá una lista de " +"sus valores. Para cerrar la lista, pulse sobre el icono de nuevo. Note que " +"los valores tienen generalmente un retardo de 15 minutos." + +#: C/invest-applet.xml:313(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "Actualizar la pantalla" + +#: C/invest-applet.xml:314(para) +msgid "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "" +"Para actualizar inmediatamente la información mostrada en la miniaplicación, " +"pulse con el botón derecho del ratón sobre la aplicación, después elija " +"<guilabel>Actualizar</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:318(title) +msgid "Remove Quotes from the Applet" +msgstr "Quitar vaolres de la miniaplicación" + +#: C/invest-applet.xml:319(para) +msgid "" +"To remove quotes from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Para quitar valores de <application>Inversiones</application>, realice los " +"siguientes pasos:" + +#: C/invest-applet.xml:329(para) +msgid "Click the row containing the quote you wish to remove." +msgstr "Pulse la fila que contiene el valor que quiere quitar." + +#: C/invest-applet.xml:334(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "Pulse <guilabel>Quitar</guilabel> para borrar la lista." + +#: C/invest-applet.xml:339(para) C/invest-applet.xml:387(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "Pulse <guilabel>Cerrar</guilabel> cuando haya terminado." + +#: C/invest-applet.xml:348(title) +msgid "Setup Currency Translation" +msgstr "Establecer el cambio de divisa" + +#: C/invest-applet.xml:349(para) +msgid "" +"Invest displays all quotes in their original currency as retrieved from " +"Yahoo! Finance. If you wish to have all quotes being displayed in one target " +"currency, this can be configured in the preferences dialog." +msgstr "" +"Invest muestra todos los valores en su divisa original, tal y como se " +"obtienen de Yahoo! Finance. Si quiere que los valores se muestren en una " +"divisa distinta, se puede configurar en el diálogo de preferencias." + +#: C/invest-applet.xml:360(para) +msgid "" +"Type the target currency into the <guilabel>Currency</guilabel> text field." +msgstr "" +"Escribir la divisa objetivo en el campo de texto <guilabel>Divisa</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:365(para) +msgid "" +"While you type, the text field will suggest currencies that match entered " +"currency." +msgstr "" +"Mientras escribe, el campo de texto sugerirá divisas que coincidan con la " +"divisa que está escribiendo." + +#: C/invest-applet.xml:370(para) +msgid "Choose your target currency." +msgstr "Elija su divisa de destino." + +#: C/invest-applet.xml:375(para) +msgid "" +"Notice that in your quote list the new <guilabel>Currency Rate</guilabel> " +"column appears." +msgstr "" +"Note que en su lista de valores aparecerá la nueva columna <guilabel>Tipo de " +"cambio</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:380(para) +msgid "" +"For all purchases where the <guilabel>Price</guilabel> and " +"<guilabel>Commission</guilabel> are given in original currency, the exchange " +"rate at the time of purchase from the origin currency to the target currency " +"has to be given in the <guilabel>Currency Rate</guilabel> field." +msgstr "" +"Para todas las compras donde el <guilabel>Precio</guilabel> y la " +"<guilabel>Comisión</guilabel> se dan en la divisa original, se debe " +"proporcionar la tasa de cambio, en el momento de compra, de la divisa " +"original en la divisa objetivo, en el campo <guilabel>Tipo de cambio</" +"guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:392(para) +msgid "" +"Lets look at this example: You bought one Yahoo! share (YHOO) for 10.00 USD " +"at a currency rate of 0.75 EUR per USD. In other words, the share cost 7.50 " +"EUR. You further paid 5.00 USD comission, equivalent to 3.75 EUR. When you " +"set the target currency to EUR, you either have to enter the EUR (target " +"currency) values and keep the <guilabel>Currency Rate</guilabel> at 0.00, or " +"you enter the USD (original currency) values and enter the EUR per USD " +"exchange rate (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=eurusd%3DX" +"\">USDEUR=X</ulink>)." +msgstr "" +"Veamos el siguiente ejemplo: compró una acción de Yahoo! (YHOO) por 10.00 " +"USD a una tasa de 0.75 EUR por USD. En otras palabras, la acción cuesta 7.50 " +"EUR. Pagó 5.00 USD en comisiones, equivalente a 3.75 EUR. Cuando establece " +"la divisa objetivo a EUR, o introduce los valores en EUR (la divisa " +"objetivo) y mantiene el <guilabel>Tipo de cambio</guilabel> a 0.00, o " +"introduce los valores en USD (divisa original) e introduce el tipo de cambio " +"entre EUR y USD (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=eurusd%3DX" +"\">USDEUR=X</ulink>)." + +#: C/invest-applet.xml:401(para) +msgid "" +"The <guilabel>Price</guilabel> and <guilabel>Commission</guilabel> both have " +"to be given in the same currency." +msgstr "" +"Tanto el <guilabel>Precio</guilabel> como la <guilabel>Comisión</guilabel> " +"se deben proporcionar en la misma divisa." + +#: C/invest-applet.xml:404(para) +msgid "" +"If you want to remove the target currency again, simply clear the " +"<guilabel>Currency</guilabel> text field." +msgstr "" +"Si quiere quitar la divisa objetivo, simplemente limpie el campo de texto " +"<guilabel>Divisa</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:409(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "Opciones de las gráficas" + +#: C/invest-applet.xml:410(para) +#| msgid "" +#| "To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" +#| "click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " +#| "customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgid "" +"For each quote in your list, a financial chart is available. To open the " +"financial chart, view the list of configured quotes, and double-click the " +"quote that you wish to chart. The chart parameters can be customized by " +"clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "" +"Para usar las gráficas financieras, vea la lista de los valores " +"seleccionados y pulse dos veces sobre el valor que quiera representar. Los " +"parámetros de la gráfica se pueden personalizar pulsando <guilabel>Opciones</" +"guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:413(title) +msgid "Date Range" +msgstr "Rango de los datos" + +#: C/invest-applet.xml:414(para) +msgid "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default, it gives one day of data, but the following " +"ranges can be choosen: <guilabel>Today</guilabel>, <guilabel>5 Days</" +"guilabel>, <guilabel>3 Months</guilabel>, <guilabel>6 Months</guilabel>, " +"<guilabel>1 Year</guilabel>, <guilabel>5 Years</guilabel>, " +"<guilabel>Maximum</guilabel>." +msgstr "" +"El rango de fechas, en la esquina superior derecha de la ventana, selecciona " +"la duración de tiempo de la que informar. De forma predeterminada " +"proporciona un día de datos, pero se pueden elegir los siguientes rangos: " +"<guilabel>Hoy</guilabel>, <guilabel>5 días</guilabel>, <guilabel>3 meses</" +"guilabel>, <guilabel>6 meses</guilabel>, <guilabel>1 año</guilabel>, " +"<guilabel>5 años</guilabel>, <guilabel>Máximo</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:424(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "Estilo de la gráfica" + +#: C/invest-applet.xml:425(para) +msgid "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "" +"Se puede mostrar una gráfica de la información histórica del precio de tres " +"formas diferentes. Puede seleccionar un gráfico de líneas, de barras o de " +"velas." + +#: C/invest-applet.xml:431(para) +msgid "<guilabel>Line Chart</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)" +msgstr "<guilabel>Gráfico de líneas</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)" + +#: C/invest-applet.xml:434(para) +msgid "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in " +"a familiar manner, connecting each day's closing price with a single line. " +"Line charts for graphing quotes are useful if an analyst is interested only " +"in a closing price each time." +msgstr "" +"Esta es la opción predeterminada. Muestra la información del precio " +"histórico de una forma familiar, conectando el precio de cierre de cada día " +"con una sola línea. Los gráficos de línea para mostrar los precios de los " +"valores son útiles si un analista está interesado sólo en el precio de " +"cierre de cada valor." + +#: C/invest-applet.xml:437(para) +msgid "<guilabel>Bar Chart</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)" +msgstr "<guilabel>Gráfico de barras</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)" + +#: C/invest-applet.xml:440(para) +#| msgid "" +#| "A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar." +#| "The top of the vertical line indicates the highest price a security " +#| "traded at during the day, and the bottom represents the lowest price. The " +#| "closing price is displayed on the right side of the bar, and the opening " +#| "price is shown on the left side of the bar. One bar represents one day of " +#| "trading." +msgid "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar. The " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded " +"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " +"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " +"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "" +"Un gráfico de barras representa la actividad completa durante un día con una " +"sola barra vertical. La parte superior de la línea vertical indica el precio " +"más alto al que se comerció con el valor durante el día, y el inferior " +"representa el precio más bajo. El precio de cierre está mostrado en la parte " +"derecha de la barra, y el precio de apertura está mostrado en la parte " +"izquierda de la barra. Una barra representa un día de operaciones " +"comerciales." + +#: C/invest-applet.xml:443(para) +msgid "<guilabel>Candlestick Chart</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)" +msgstr "<guilabel>Gráfico de velas</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)" + +#: C/invest-applet.xml:446(para) +msgid "" +"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as " +"the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the " +"high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing " +"price is lower than the opening price and is left blank if the closing price " +"is higher than the opening price." +msgstr "" +"Un gráfico de velas en el que los precios de apertura y cierre se " +"representan como la parte inicial y final de un rectángulo alrededor de una " +"línea vertical que conecta los precios más alto y más bajo. El cuerpo del " +"rectángulo se rellena si el precio de cierre es más bajo que el de apertura " +"y se deja en blanco si el precio de cierre es mayor que el de apertura." + +#: C/invest-applet.xml:452(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "Media de movimiento" + +#: C/invest-applet.xml:453(para) +#| msgid "" +#| "A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +#| "throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same " +#| "graph as a line chart to indicate trends in share prices." +msgid "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in prices." +msgstr "" +"Una media de movimiento es una serie estadística de precios de cierre de " +"seguridad a través de días de operaciones consecutivos. Generalmente se " +"muestra en la misma gráfica que la gráfica de líneas para indicar las " +"tendencias de los precios de los valores." + +#: C/invest-applet.xml:459(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "Media de movimiento exponencial" + +#: C/invest-applet.xml:460(para) +msgid "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "" +"La media de movimiento exponencial (EMA) está definida como la media de " +"movimiento calculada siendo los valores recientes más importantes que los " +"antiguos. Este tipo de media de movimiento reacciona más rápidamente a los " +"cambios en los precios que una simple media de movimiento. Las EMA de 12 y " +"26 días son términos populares a corto plazo, mientras que las EMA mayores " +"de 50 días se usan para largo plazo." + +#: C/invest-applet.xml:465(title) +msgid "Overlays" +msgstr "Overlays" + +#: C/invest-applet.xml:466(para) +#| msgid "" +#| "Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a " +#| "single chart. For example, you can compare the performance of a single " +#| "stock against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgid "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single quote " +"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "" +"Los «overlays» le permiten dibujar múltiples mediciones estadísticas en una " +"sola gráfica. Por ejemplo, puede comparar el rendimiento de un solo valor " +"con un índice tal como el NASDAQ o el DJIA." + +#: C/invest-applet.xml:471(title) +msgid "Indicators" +msgstr "Índices" + +#: C/invest-applet.xml:472(para) +msgid "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " +"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "" +"Los índices se usan para intentar predecir el futuro de las tendencias " +"financieras. El uso adecuado de los indicadores de mercado está fuera del " +"ámbito del manual de Inversiones." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2008-2010" + +#~ msgid "Google Highly Open Participation Project" +#~ msgstr "Proyecto abierto de alta participación de Google" + +#~ msgid "" +#~ "<application>Invest</application> displays the following information for " +#~ "each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +#~ msgstr "" +#~ "<application>Inversiones</application> muestra la siguiente información " +#~ "para cada símbolo de bolsa definido en las preferencias de la aplicación:" + +#~ msgid "The stock symbol that represents a company" +#~ msgstr "El símbolo de bolsa que representa a una empresa" + +#~ msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +#~ msgstr "El precio actual de los valores (con 15 minutos de retraso)" + +#~ msgid "The change in the stock price over the last day." +#~ msgstr "El cambio en el precio del valor durante todo dia anterior" + +#~ msgid "A graph of recent changes" +#~ msgstr "Una gráfica de los cambios recientes" + +#~ msgid "" +#~ "The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " +#~ "the listing." +#~ msgstr "" +#~ "El símbolo de valor predeterminado es GOOG. Pulse dos veces sobre el " +#~ "símbolo para cambiar la lista." + +#~ msgid "View Selected Stocks" +#~ msgstr "Ver los índices seleccionados" + +#~ msgid "" +#~ "The date range, in the top-right corner of the window, selects the length " +#~ "of time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +#~ "extended out to three years." +#~ msgstr "" +#~ "El rango de los datos, en la esquina superior derecha de la ventana, " +#~ "selecciona la longitud del tiempo sobre el que informar. De forma " +#~ "predeterminada muestra un día de datos, pero se puede extender hasta tres " +#~ "años." + +#~ msgid "Line Chart" +#~ msgstr "Gráfica de líneas" + +#~ msgid "Bar Chart" +#~ msgstr "Gráfica de barras" + +#~ msgid "Candlestick Chart" +#~ msgstr "Gráfico de velas" diff --git a/invest-applet/docs/fi/fi.po b/invest-applet/docs/fi/fi.po new file mode 100644 index 00000000..1417f190 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/fi/fi.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# invest's Finnish translation. +# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008-2010. +# Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets-invest doc\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:41+0300\n" +"Last-Translator: Jukka Heikkilä <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "Sijoittaminen -sovelman käyttöohje" + +#: C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/invest-applet.xml:31(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/invest-applet.xml:32(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: C/invest-applet.xml:35(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:91(para) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: C/invest-applet.xml:49(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Mate dokumentointiprojekti" + +#: C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software " +"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 " +"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia " +"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä " +"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä " +"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen " +"tiedoston." + +#: C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-" +"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään " +"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, " +"kuten lisenssin luku 6 sanelee." + +#: C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat " +"tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään " +"kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin " +"jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä." + +#: C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI " +"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION " +"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN " +"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI " +"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. " +"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA " +"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA " +"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ " +"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN " +"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN " +"NOJALLA; SEKÄ" + +#: C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN " +"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN " +"AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA " +"KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI " +"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON " +"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA " +"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON " +"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA." + +#: C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE " +"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>" + +#: C/invest-applet.xml:61(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Mate dokumentointiryhmä" + +#: C/invest-applet.xml:64(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: C/invest-applet.xml:65(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: C/invest-applet.xml:66(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:92(para) +msgid "Google Highly Open Participation Project" +msgstr "Google Highly Open Participation -projekti" + +#: C/invest-applet.xml:97(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." +msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Sijoittaminen -sovelman version 2.20.0" + +#: C/invest-applet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Palaute" + +#: C/invest-applet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien " +"Sijoittaminen-sovelmaa tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink " +"url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">Mate palautesivulla</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:111(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "Sijoittaminen-sovelman käyttöohje" + +#: C/invest-applet.xml:118(primary) +msgid "Invest" +msgstr "Sijoittaminen" + +#: C/invest-applet.xml:121(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "invest-applet" + +#: C/invest-applet.xml:128(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: C/invest-applet.xml:130(para) +msgid "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." +msgstr "" +"<application>Sijoittaminen</application>-sovelma lataa sen hetkiset " +"osaketiedot Yahoo! Finance -palvelusta ja näyttää ne pudotusvalikon listassa." + +#: C/invest-applet.xml:133(para) +msgid "" +"<application>Invest</application> displays the following information for " +"each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +msgstr "" +"<application>Sijoittaminen</application>-sovelma näyttää seuraavat tiedot " +"jokaisesta osakkeesta, jotka on määritetty sovelman asetuksissa:" + +#: C/invest-applet.xml:140(para) +msgid "The stock symbol that represents a company" +msgstr "Osakkeen symboli, joka esittää yritystä" + +#: C/invest-applet.xml:145(para) +msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +msgstr "Nykyinen osakekurssi (15 minuutin viiveellä)" + +#: C/invest-applet.xml:151(para) +msgid "The change in the stock price over the last day." +msgstr "Osakkeen hinnanmuutos edellisenä päivänä." + +#: C/invest-applet.xml:156(para) +msgid "A graph of recent changes" +msgstr "Graafi tuoreimmista muutoksista" + +#: C/invest-applet.xml:161(para) +msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Hinnan kasvun tai laskun määrä ostohetkestä" + +#: C/invest-applet.xml:169(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Hinnan prosentuaalinen kasvu tai lasku ostohetkestä" + +#: C/invest-applet.xml:178(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Aloitustoimet" + +#: C/invest-applet.xml:183(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "Sijoittaminen-sovelman lisääminen paneeliin" + +#: C/invest-applet.xml:184(para) +msgid "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " +"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " +"when finished." +msgstr "" +"Lisätäksesi <application>Sijoittaminen</application>-sovelman Mate " +"paneeliin, napsauta hiiren oikealla näppäimellä paneelia ja valitse " +"aukeavasta ponnahdusvalikosta <guilabel>Lisää paneeliin</guilabel>. Valitse " +"<guilabel>Lisää paneeliin</guilabel> -valintaikkunasta <application>" +"Sijoittaminen</application>-sovelma ja napsauta <guilabel>OK</guilabel> " +"-painiketta. Kun olet valmis, napsauta <guilabel>Sulje</guilabel>-painiketta." + +#: C/invest-applet.xml:187(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "Sijoittaminen-sovelman poistaminen paneelista" + +#: C/invest-applet.xml:188(para) +msgid "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "" +"Poistaaksesi <application>Sijoittaminen</application>-sovelman Mate " +"paneelista, napsauta hiiren oikealla näppäimellä sovelman ikonia ja valitse " +"aukeavasta valikosta <guilabel>Poista paneelista</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:191(title) +msgid "More Information" +msgstr "Lisätietoja" + +#: C/invest-applet.xml:192(para) +msgid "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "" +"Lisätietoja Mate paneelista löydät <ulink url=\"ghelp:user-guide?panels\" " +"type=\"help\">MATE Paneelin dokumentaatiosta</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:201(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "Sijoittaminen-sovelman käyttö" + +#: C/invest-applet.xml:205(title) +msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" +msgstr "Yrityksen osaketietojen lisääminen sovelmaan" + +#: C/invest-applet.xml:207(para) +msgid "" +"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Lisätäksesi osaketiedot <application>Sijoittaminen</application>-sovelmaan, " +"toimi seuraavasti:" + +#: C/invest-applet.xml:212(para) C/invest-applet.xml:263(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "" +"Napsauta hiiren oikealla näppäimellä kuvaketta ja valitse ponnahdusvalikosta " +"<guilabel>Asetukset</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:218(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</" +"application>." +msgstr "" +"Napsauta <guilabel>Lisää</guilabel>-painiketta lisätäksesi osakkeen " +"<application>Sijoittaminen</application>-sovelmaan." + +#: C/invest-applet.xml:224(para) +msgid "" +"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " +"the listing." +msgstr "" +"Oletus osakesymboli on GOOG. Napsauta kaksi kertaa osakkeen symbolia " +"muuttaaksesi tietoa." + +#: C/invest-applet.xml:229(para) +msgid "" +"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " +"price and the commission." +msgstr "" +"Voit myös muokata omistamasi osakkeiden määrää, ostohintaa ja palkkiota." + +#: C/invest-applet.xml:235(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols." +msgstr "" +"Napsauta <guilabel>Sulje</guilabel>-painiketta, kun olet lopettanut " +"osakesymbolien lisäämisen." + +#: C/invest-applet.xml:243(title) +msgid "View Selected Stocks" +msgstr "Osakkeiden tarkastelu" + +#: C/invest-applet.xml:244(para) +msgid "" +"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> " +"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, " +"click the icon again." +msgstr "" +"Tarkastellaksesi valitsemiasi osakkeita, napsauta <application>" +"Sijoittaminen</application>-sovelman paneelissa olevaa kuvaketta. Lista " +"osakkeistasi ilmestyy. Sulkeaksesi listan, napsauta kuvaketta uudelleen." + +#: C/invest-applet.xml:250(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "Päivitä näyttö" + +#: C/invest-applet.xml:251(para) +msgid "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "" +"Päivittääksesi sovelman näyttämät tiedot heti, napsauta hiiren oikealla " +"painikkeella sovelmaa ja valitse avautuvasta ponnahdusvalikosta <guilabel>" +"Päivitä</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:255(title) +msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" +msgstr "Yrityksen osaketietojen poistaminen sovelmasta" + +#: C/invest-applet.xml:257(para) +msgid "" +"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Poistaaksesi osakesymbolit <application>Sijoittaminen</application>" +"-sovelmasta, toimi seuraavasti:" + +#: C/invest-applet.xml:270(para) +msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." +msgstr "Napsauta riviä, joka sisältää symbolin, jonka haluat poistaa." + +#: C/invest-applet.xml:275(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "Napsauta <guilabel>Poista</guilabel>-painiketta poistaaksesi tiedot." + +#: C/invest-applet.xml:281(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "Napsauta <guilabel>Sulje</guilabel>, kun olet valmis." + +#: C/invest-applet.xml:289(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "Kaavion asetukset" + +#: C/invest-applet.xml:290(para) +msgid "" +"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" +"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " +"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "" +"Käyttääksesi kurssien kehityskaavioita, avaa lista valituista osakkeista ja " +"napsauta osaketta, jonka kaaviota haluat tarkastella. Kaavion parametreja " +"voit muokata napsauttamalla <guilabel>Valinnat</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:293(title) +msgid "Date Range" +msgstr "Aikaväli" + +#: C/invest-applet.xml:294(para) +msgid "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +"extended out to three years." +msgstr "" +"Raportin aikavälin saat valittua ohjelman oikeasta yläreunasta. Oletuksena " +"haetaan yhden vuorokauden tiedot, mutta tarvittaessa se voidaan laajentaa " +"aina kolmeen vuoteen asti." + +#: C/invest-applet.xml:302(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "Kaavion tyyli" + +#: C/invest-applet.xml:303(para) +msgid "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "" +"Osakkeen arvon historiakuvaaja voidaan piirtää kolmella eri tavalla. Voit " +"valita viiva-, pylväs- tai kynttilädiagrammin." + +#: C/invest-applet.xml:310(guilabel) +msgid "Line Chart" +msgstr "Viivadiagrammi" + +#: C/invest-applet.xml:312(para) +msgid "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in " +"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single " +"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an " +"analyst is interested only in a share's closing price each time." +msgstr "" +"Tämä on oletusarvo. Diagrammi kuvaa osakkeen arvohistoriaa helposti " +"omaksuttavalla tavalla, jossa jokaisen päivän sulkemisarvo esitetään yhdellä " +"viivalla per osake. Osakkeiden arvot viivadiagrammilla kuvattuna on " +"hyödyllisiä, kun analyytikko on kiinnostunut vain osakkeiden hinnasta " +"jokaisella sulkemishetkellä." + +#: C/invest-applet.xml:316(guilabel) +msgid "Bar Chart" +msgstr "Pylväsdiagrammi" + +#: C/invest-applet.xml:319(para) +msgid "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.The " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at " +"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " +"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " +"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "" +"Pylväsdiagrammi esittää koko päivän tapahtumat yhdellä pystysuoralla " +"palkilla. Pystysuoran palkin yläreuna kuvaa korkeinta arvoa, jolla " +"arvopaperilla on käyty kauppaa ja alin viiva kuvaa alinta arvoa. " +"Päätöskurssi näytetään oikeassa reunassa palkkia ja avauskurssi vasemmassa " +"laidassa palkkia. Yksi palkki esittää yhden päivän vaihtoa." + +#: C/invest-applet.xml:323(guilabel) +msgid "Candlestick Chart" +msgstr "Kynttilädiagrammi" + +#: C/invest-applet.xml:325(para) +msgid "" +"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as " +"the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the " +"high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing " +"price is lower than the opening price and is left blank if the closing price " +"is higher than the opening price." +msgstr "" +"Pylväsdiagrammi, missä avaus- ja päätöskurssit on esitetty suorakulmion ylä- " +"ja alapäässä olevilla vaakaviivoilla. Suorakulmion sisäosa on värjätty, " +"mikäli päätöskurssi on alle avauskurssin ja on tyhjä, kun päätöskurssi on " +"korkeampi, kuin avauskurssi." + +#: C/invest-applet.xml:331(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "Liikkuva keskiarvo" + +#: C/invest-applet.xml:332(para) +msgid "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in share prices." +msgstr "" +"Liikkuva keskiarvo on tilastollinen sarja arvopaperin sulkemishinnoista " +"peräkkäisiltä kaupankäyntipäiviltä. Ne näytetään tyypillisesti samassa " +"kuvaajassa viivadiagrammina esittämään osakkeiden hintatrendiä." + +#: C/invest-applet.xml:338(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "Eksponentiaalisesti liikkuva keskiarvo" + +#: C/invest-applet.xml:339(para) +msgid "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "" +"Eksponentiaalisesti liikkuva keskiarvo (EMA) on määritetty liikkuvasta " +"keskiarvosta painottamalla tuoreempia arvoja suuremmalla painoarvolla, kuin " +"vanhempia arvoja. Tämäntyyppinen liikkuva keskiarvo reagoi nopeammin " +"viimeisimpiin hinnanmuutoksiin, kuin yksinkertainen liikkuva keskiarvo. 12- " +"ja 26 päivän EMA:t ovat suosittuja lyhyenajan keskiarvoja. Kun EMA:n " +"tarkasteluväli on suurempi, kuin viisikymmentä päivää, käytetään pitkänajan " +"trendejä." + +#: C/invest-applet.xml:344(title) +msgid "Overlays" +msgstr "Ylipiirrot" + +#: C/invest-applet.xml:346(para) +msgid "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single stock " +"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "" +"Ylipiirrot mahdollistaa useampien mittareiden lisäämisen yksittäiseen " +"kaavioon. Esimerkiksi, voit vertailla yksittäisen arvopaperin suoritetta " +"indekseihin, kuten NASDAQ tai DJIA." + +#: C/invest-applet.xml:351(title) +msgid "Indicators" +msgstr "Ilmaisimet" + +#: C/invest-applet.xml:352(para) +msgid "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " +"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "" +"Ilmaisimia käytetään tulevien taloudellisten trendien ennustamiseen. " +"Markkinailmaisimien oikeanlainen käyttö ei kuulu Sijoittaminen-sovelman " +"käyttöohjeen aiheisiin." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008-2010\n" +"Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006" + + diff --git a/invest-applet/docs/invest-applet.omf.in b/invest-applet/docs/invest-applet.omf.in new file mode 100644 index 00000000..3d6a2711 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/invest-applet.omf.in @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<omf> + <resource> + <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> + <type>user's guide</type> + <relation seriesid="07e86529-19ae-74aa-dae1-65ad9262aef1d0"/> + <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Terence Hall"/> + </resource> +</omf> diff --git a/invest-applet/docs/ru/ru.po b/invest-applet/docs/ru/ru.po new file mode 100644 index 00000000..586cf025 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/ru/ru.po @@ -0,0 +1,542 @@ +# Russian translation for invest applet help +# Copyright 2009 Free Software Foundation Inc. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets invest\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-15 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-15 20:26+0300\n" +"Last-Translator: Egorov Boris <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "Руководство по апплету Invest" + +#: C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/invest-applet.xml:31(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/invest-applet.xml:32(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: C/invest-applet.xml:35(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:89(para) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: C/invest-applet.xml:49(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документирования MATE" + +#: C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Следующим разрешается копировать, распространять и модифицировать этот документ при " +"условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " +"любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного " +"обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы " +"можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим " +"документом." + +#: C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Этот документ является частью документации MATE распространяемой под " +"лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от " +"общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " +"написано в части 6 лицензии." + +#: C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов " +"и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации " +"и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена выделяются " +"заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#: C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ " +"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ " +"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НЕ ЗАКЛЮЧАЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, " +"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА " +"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ " +"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИКИ) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ " +"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКЕ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ " +"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ " +"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#: C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " +"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ " +"ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ " +"ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ " +"РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ " +"ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ " +"МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ " +"ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ " +"ПОВРЕЖДЕНИЙ." + +#: C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД " +"ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО " +"<placeholder-1/>" + +#: C/invest-applet.xml:61(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Команда документирования MATE" + +#: C/invest-applet.xml:64(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: C/invest-applet.xml:65(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: C/invest-applet.xml:66(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:90(para) +msgid "Google Highly Open Participation Project" +msgstr "Проект по привлечению старшеклассников Google" + +#: C/invest-applet.xml:95(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." +msgstr "Это руководство описывает версию 2.20.0 апплета Invest" + +#: C/invest-applet.xml:99(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: C/invest-applet.xml:100(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по апплету Invest или этому " +"руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:109(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "Руководство пользователя Invest" + +#: C/invest-applet.xml:116(primary) +msgid "Invest" +msgstr "Invest" + +#: C/invest-applet.xml:119(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "invest-applet" + +#: C/invest-applet.xml:126(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/invest-applet.xml:128(para) +msgid "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." +msgstr "" +"Апплет панели MATE <application>Invest</application> загружает текущие " +"котировки акций из сервиса Yahoo! Финансы и отображает их в выпадающем списке." + +#: C/invest-applet.xml:131(para) +msgid "" +"<application>Invest</application> displays the following information for " +"each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +msgstr "" +"<application>Invest</application> отображает следующую информацию для " +"каждой акции, заданной в параметрах апплета:" + +#: C/invest-applet.xml:138(para) +msgid "The stock symbol that represents a company" +msgstr "Аббревиатура, представляющая компанию" + +#: C/invest-applet.xml:143(para) +msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +msgstr "Текущая цена акции (с задержкой в 15 минут)" + +#: C/invest-applet.xml:149(para) +msgid "The change in the stock price over the last day." +msgstr "Изменения в цене акции за последний день" + +#: C/invest-applet.xml:154(para) +msgid "A graph of recent changes" +msgstr "График последних изменений" + +#: C/invest-applet.xml:159(para) +msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Среднее увеличение или уменьшение цены со времени покупки" + +#: C/invest-applet.xml:167(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Процентное увеличение или уменьшение цены со времени покупки" + +#: C/invest-applet.xml:176(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Начало работы" + +#: C/invest-applet.xml:181(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "Добавление Invest на панель" + +#: C/invest-applet.xml:182(para) +msgid "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " +"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " +"when finished." +msgstr "" +"Чтобы добавить <application>Invest</application> на панель MATE, щёлкните " +"правой кнопкой мыши на панели, затем выберите <guilabel>Добавить на панель</" +"guilabel>. Выберите <application>Invest</application> в диалоговом окне " +"<guilabel>Добавить на панель</guilabel>, затем нажмите <guilabel>OK</" +"guilabel>. Нажмите <guilabel>Закрыть</guilabel> для завершения." + +#: C/invest-applet.xml:185(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "Удаление Invest с панели" + +#: C/invest-applet.xml:186(para) +msgid "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "" +"Чтобы удалить <application>Invest</application> с панели MATE, щёлкните " +"правой кнопкой на значке, затем выберите <guilabel>Удалить с панели</" +"guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:189(title) +msgid "More Information" +msgstr "Подробнее" + +#: C/invest-applet.xml:190(para) +msgid "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "" +"Подробнее о панели MATE можно узнать в <ulink url=\"ghelp:user-guide?panels" +"\" type=\"help\">Документации по панели MATE</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:199(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "Использование Invest" + +#: C/invest-applet.xml:203(title) +msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" +msgstr "Добавление акции компании в апплет" + +#: C/invest-applet.xml:205(para) +msgid "" +"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Чтобы добавить акцию в <application>Invest</application>, " +"выполните следующие действия:" + +#: C/invest-applet.xml:210(para) C/invest-applet.xml:261(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "" +"Щёлкните правой кнопкой мыши на иконке и выберите <guilabel>Параметры</" +"guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:216(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</" +"application>." +msgstr "" +"Нажмите <guilabel>Добавить</guilabel>, чтобы добавить акцию в " +"<application>Invest</application>." + +#: C/invest-applet.xml:222(para) +msgid "" +"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " +"the listing." +msgstr "" +"Аббревиатура по умолчанию GOOG. Щёлкните два раза на аббревиатуре, чтобы " +"изменить её." + +#: C/invest-applet.xml:227(para) +msgid "" +"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " +"price and the commission." +msgstr "" +"Вы также можете изменить размер вашей доли в акциях, цену покупки и комиссию." + +#: C/invest-applet.xml:233(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols." +msgstr "" +"Нажмите <guilabel>Закрыть</guilabel>, когда закончите добавление акций." + +#: C/invest-applet.xml:241(title) +msgid "View Selected Stocks" +msgstr "Просмотр выбранных акций" + +#: C/invest-applet.xml:242(para) +msgid "" +"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> " +"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, " +"click the icon again." +msgstr "" +"Для просмотра выбранных вами акций нажмите на иконку <application>Invest</" +"application> на панели. Появится список ваших акций. Чтобы закрыть список, " +"снова щёлкните на иконку." + +#: C/invest-applet.xml:248(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "Обновление отображаемой информации" + +#: C/invest-applet.xml:249(para) +msgid "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "" +"Для немедленного обновления информации, отображаемой апплетом нажмите правой " +"кнопкой мыши на апплете, затем выберите <guilabel>Обновить</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:253(title) +msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" +msgstr "Удаление квоты акций компании из апплета" + +#: C/invest-applet.xml:255(para) +msgid "" +"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Чтобы удалить акцию из <application>Invest</application>, " +"выполните следующие действия:" + +#: C/invest-applet.xml:268(para) +msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." +msgstr "Нажмите на ряд, содержащий аббревиатуру, которую необходимо удалить." + +#: C/invest-applet.xml:273(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "Нажмите <guilabel>Удалить</guilabel> чтобы удалить акцию." + +#: C/invest-applet.xml:279(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "Нажмите <guilabel>Закрыть</guilabel>, когда закончите." + +#: C/invest-applet.xml:287(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "Параметры диаграммы" + +#: C/invest-applet.xml:288(para) +msgid "" +"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" +"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " +"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "" +"Чтобы отобразить финансовые диаграммы, просмотрите список выбранных акций и " +"нажмите правой кнопкой мыши на акции, диаграмму которой вы желаете " +"просмотреть. Параметры диаграммы могут быть изменены нажатием кнопки " +"<guilabel>Параметры</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:291(title) +msgid "Date Range" +msgstr "Временной диапазон" + +#: C/invest-applet.xml:292(para) +msgid "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +"extended out to three years." +msgstr "" +"Временной диапазон в правом верхнем углу окна задаёт временной интервал для " +"отчёта. По умолчанию он имеет продолжительность в один день, но может быть " +"расширен до трёх дней." + +#: C/invest-applet.xml:300(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "Стиль графика" + +#: C/invest-applet.xml:301(para) +msgid "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "" +"Информация о цене во времени может быть изображена тремя различными " +"способами. Вы можете выбрать линейную диаграмму, полосовую диаграмму, или " +"свечную диаграмму" + +#: C/invest-applet.xml:308(guilabel) +msgid "Line Chart" +msgstr "Линейная диаграмма" + +#: C/invest-applet.xml:310(para) +msgid "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in " +"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single " +"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an " +"analyst is interested only in a share's closing price each time." +msgstr "" +"Это параметр по умолчанию. Она отображает информацию о цене во времени в " +"простой форме, соединяя каждую конечную цену дня отдельной линией для каждой " +"акции. Линейные диаграммы для графиков цен акций полезны, если аналитика " +"всегда интересует только конечная цена акций." + +#: C/invest-applet.xml:314(guilabel) +msgid "Bar Chart" +msgstr "Полосовая диаграмма" + +#: C/invest-applet.xml:317(para) +msgid "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.Tthe " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at " +"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " +"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " +"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "" +"Полосовая диаграмма предоставляет активность всего дня одной вертикальной " +"полосой. Верхушка вертикальной линии указывает наивысшую цену акций при " +"торговле за весь день, а низ указывает нижайшую цену. Конечная цена " +"отображается на правом краю полосы, а начальная цена - на левом краю полосы. " +"Одна полоса показывает один день торговли." + +#: C/invest-applet.xml:321(guilabel) +msgid "Candlestick Chart" +msgstr "Свечная диаграмма" + +#: C/invest-applet.xml:323(para) +msgid "" +"A bar chart in which the open and close prices are represented as the top " +"and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high " +"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is " +"lower than the opening price and is left blank if the closing price is " +"higher than the opening price." +msgstr "" +"Полосовая диаграмма, в которой начальные и конечные цены представлены верхом " +"и низом прямоугольника, окружённого вертикальными линиями, которые соединяют " +"высшую и низшую цены. Тело прямоугольника заполнено, если конечная цена ниже " +"начальной, и пустое, если конечная цена выше начальной." + +#: C/invest-applet.xml:329(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "Динамическое среднее" + +#: C/invest-applet.xml:330(para) +msgid "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in share prices." +msgstr "" +"Динамическое среднее - статистические серии конечных цен акций на протяжении " +"последовательности дней торговли. Обычно оно отображается на графике, " +"подобном линейной диаграмме и показывает тенденцию в изменении цены акции." + +#: C/invest-applet.xml:336(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "Экспоненциальное динамическое среднее" + +#: C/invest-applet.xml:337(para) +msgid "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "" +"Экспоненциальное динамическое среднее (EMA) определяется как динамическое " +"среднее, вычисленное в весе последних величин, более тяжёлых чем старые " +"величины. Этот тип динамического среднего реагирует быстрее на последние " +"изменения цен, чем обычное динамическое среднее. 12- и 26-дневные EMA - " +"популярные краткосрочные средние, а EMA старше 50 дней используются для " +"обозначения долгосрочных направлений." + +#: C/invest-applet.xml:342(title) +msgid "Overlays" +msgstr "Оверлеи" + +#: C/invest-applet.xml:344(para) +msgid "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single stock " +"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "" +"Оверлеи позволяют отображать сложные статистические измерения на одной " +"диаграмме. К примеру, вы можете сравнивать исполнения отдельных акций с " +"индексом, таким как NASDAQ или DJIA." + +#: C/invest-applet.xml:349(title) +msgid "Indicators" +msgstr "Индикаторы" + +#: C/invest-applet.xml:350(para) +msgid "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " +"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "" +"Индикаторы используются для попыток предсказать будущее финансовое " +"направление. Правильное использование рынка индикаторов находится за пределами " +"руководства по апплету Invest." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Boris Egorov <[email protected]>, 2009" + diff --git a/invest-applet/docs/sv/sv.po b/invest-applet/docs/sv/sv.po new file mode 100644 index 00000000..b63c25ea --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/sv/sv.po @@ -0,0 +1,326 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: invest manual\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-18 03:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-27 18:35+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "Handbok för Investera" + +#: C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/invest-applet.xml:31(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/invest-applet.xml:32(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: C/invest-applet.xml:35(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/invest-applet.xml:36(holder) +#: C/invest-applet.xml:89(para) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: C/invest-applet.xml:49(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" + +#: C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." + +#: C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." + +#: C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal." + +#: C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" + +#: C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR." + +#: C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>" + +#: C/invest-applet.xml:61(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE:s dokumentationsteam" + +#: C/invest-applet.xml:64(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: C/invest-applet.xml:65(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: C/invest-applet.xml:66(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:90(para) +msgid "Google Highly Open Participation Project" +msgstr "Google Highly Open Participation Project" + +#: C/invest-applet.xml:95(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." +msgstr "Den här handboken beskriver version 2.20.0 av Investera." + +#: C/invest-applet.xml:99(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Återkoppling" + +#: C/invest-applet.xml:100(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink> för att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående programmet Investera eller den här handboken." + +#: C/invest-applet.xml:109(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "Användarhandbok för Investera" + +#: C/invest-applet.xml:116(primary) +msgid "Invest" +msgstr "Investera" + +#: C/invest-applet.xml:119(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "invest-applet" + +#: C/invest-applet.xml:126(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: C/invest-applet.xml:128(para) +msgid "The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." +msgstr "MATE-panelprogrammet <application>Investera</application> hämtar aktuella aktiekurser från Yahoo! Finance och visar kurserna i en rullgardinsmeny." + +#: C/invest-applet.xml:131(para) +msgid "<application>Invest</application> displays the following information for each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +msgstr "<application>Investera</application> visar följande information för varje aktie som definierats i panelprogrammets inställningar:" + +#: C/invest-applet.xml:138(para) +msgid "The stock symbol that represents a company" +msgstr "Aktiens förkortning som representerar ett företag" + +#: C/invest-applet.xml:143(para) +msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +msgstr "Den aktuella aktiekursen (15 minuters fördröjning)" + +#: C/invest-applet.xml:149(para) +msgid "The change in the stock price over the last day." +msgstr "Ändringen för aktiekursen den senaste dagen." + +#: C/invest-applet.xml:154(para) +msgid "A graph of recent changes" +msgstr "Ett diagram över senaste ändringarna" + +#: C/invest-applet.xml:159(para) +msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Prisets ökning eller sänkning sedan inköp" + +#: C/invest-applet.xml:167(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Prisets ökning eller sänkning i procent sedan inköp" + +#: C/invest-applet.xml:176(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Komma igång" + +#: C/invest-applet.xml:181(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "Lägg till Investera till en panel" + +#: C/invest-applet.xml:182(para) +msgid "To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select <application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> when finished." +msgstr "För att lägga till <application>Investera</application> till en MATE-panel, högerklicka på panelen och välj <guilabel>Lägg till i panelen</guilabel>. Välj <application>Investera</application> i dialogrutan <guilabel>Lägg till i panel</guilabel>, klicka sedan på <guilabel>OK</guilabel>. Klicka på <guilabel>Stäng</guilabel> när du är färdig." + +#: C/invest-applet.xml:185(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "Ta bort Investera från en panel" + +#: C/invest-applet.xml:186(para) +msgid "To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "För att ta bort <application>Investera</application> från en MATE-panel, högerklicka på ikonen och välj sedan <guilabel>Ta bort från panelen</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:189(title) +msgid "More Information" +msgstr "Mer information" + +#: C/invest-applet.xml:190(para) +msgid "More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "Mer information om MATE-panelen kan hittas i <ulink url=\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">Dokumentation för MATE-panelen</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:199(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "Använda Investera" + +#: C/invest-applet.xml:203(title) +msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" +msgstr "Lägg till företagsaktier till panelprogrammet" + +#: C/invest-applet.xml:205(para) +msgid "To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the following steps:" +msgstr "Genomför följande steg för att lägga till aktiesymboler till <application>Investera</application>:" + +#: C/invest-applet.xml:210(para) +#: C/invest-applet.xml:261(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "Högerklicka på ikonen och välj <guilabel>Inställningar</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:216(para) +msgid "Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</application>." +msgstr "Klicka på <guilabel>Lägg till</guilabel> för att lägga till en aktie till <application>Investera</application>." + +#: C/invest-applet.xml:222(para) +msgid "The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change the listing." +msgstr "Standardaktiesymbolen är GOOG. Dubbelklicka på aktiesymbolen för att ändra listningen." + +#: C/invest-applet.xml:227(para) +msgid "You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase price and the commission." +msgstr "Du kan även redigera antalet aktieposter som du äger i aktien, inköpspris och courtage." + +#: C/invest-applet.xml:233(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols." +msgstr "Klicka på <guilabel>Stäng</guilabel> när du är färdig med att lägga till aktiesymboler." + +#: C/invest-applet.xml:241(title) +msgid "View Selected Stocks" +msgstr "Visa valda aktier" + +#: C/invest-applet.xml:242(para) +msgid "To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, click the icon again." +msgstr "Klicka på ikonen <application>Investera</application> i panelen för att visa dina valda aktier. En lista över dina aktier kommer att visas. Klicka på ikonen igen för att stänga listan." + +#: C/invest-applet.xml:248(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "Uppdatera informationen" + +#: C/invest-applet.xml:249(para) +msgid "To immediately update the information that is displayed in the applet, right-click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "Högerklicka på panelprogrammet och välj sedan <guilabel>Uppdatera</guilabel> för att omedelbart uppdatera informationen som visas i panelprogrammet." + +#: C/invest-applet.xml:253(title) +msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" +msgstr "Ta bort företagsaktier från panelprogrammet" + +#: C/invest-applet.xml:255(para) +msgid "To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the following steps:" +msgstr "Genomför följande steg för att ta bort aktiekurser från <application>Investera</application>:" + +#: C/invest-applet.xml:268(para) +msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." +msgstr "Klicka på raden som innehåller aktien som du vill ta bort." + +#: C/invest-applet.xml:273(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "Klicka på <guilabel>Ta bort</guilabel> för att ta bort listningen." + +#: C/invest-applet.xml:279(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "Klicka på <guilabel>Stäng</guilabel> när du är färdig." + +#: C/invest-applet.xml:287(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "Diagramalternativ" + +#: C/invest-applet.xml:288(para) +msgid "To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "För att använda finansiella diagram, visas listan över valda aktier och dubbelklicka på aktien som du vill visa ett diagram för. Diagrammets parametrar kan anpassas genom att klicka på <guilabel>Alternativ</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:291(title) +msgid "Date Range" +msgstr "Datumintervall" + +#: C/invest-applet.xml:292(para) +msgid "The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of time to report on. By default it gives one day of data, but it can be extended out to three years." +msgstr "Datumintervallet, i övre högra hörnet av fönstret, väljer tidsperioden som rapporten ska baseras på. Som standard ger den data för en dag men den kan utökas till tre år." + +#: C/invest-applet.xml:300(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "Diagramstil" + +#: C/invest-applet.xml:301(para) +msgid "Historical price information can be graphed in three different ways. You can select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "Historisk prisinformation kan visas i diagramform på tre olika sätt. Du kan välja ett linjediagram, stapeldiagram eller candlestick-diagram." + +#: C/invest-applet.xml:308(guilabel) +msgid "Line Chart" +msgstr "Linjediagram" + +#: C/invest-applet.xml:310(para) +msgid "This is the default option. This graphs the historical price information in a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an analyst is interested only in a share's closing price each time." +msgstr "Detta är standardalternativet. Denna visar historisk prisinformation i ett diagram på ett vanligt sätt och ansluter varje dags stängningspris i en enda linje för varje aktie. Linjediagram för att rita ut aktiepriser är användbara om en analytiker endast är intresserad i en akties stängningspris varje gång." + +#: C/invest-applet.xml:314(guilabel) +msgid "Bar Chart" +msgstr "Stapeldiagram" + +#: C/invest-applet.xml:317(para) +msgid "A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.Tthe top of the vertical line indicates the highest price a security traded at during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "Ett stapeldiagram representerar en hel dags aktivitet med en enda vertikal stapel. Överdelen av den vertikala linjen indikerar det högsta priset som handlades för under dagen och den nedre delen representerar det lägsta priset. Stängningspriset visas på högersidan av stapeln och öppningspriset visas på vänstra sidan av stapeln. En stapel representerar handeln för en dag." + +#: C/invest-applet.xml:321(guilabel) +msgid "Candlestick Chart" +msgstr "Stearinljusdiagram" + +#: C/invest-applet.xml:323(para) +msgid "A bar chart in which the open and close prices are represented as the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is lower than the opening price and is left blank if the closing price is higher than the opening price." +msgstr "Ett stapeldiagram i vilket öppning- och stängningspriser representeras som övre och nedre delen av en rektangel runt en vertikal linje som ansluter de högsta och lägsta priserna. Själva rektangeln är fylld om stängningspriset är lägre än öppningspriset och lämnas tom om stängningspriset är högre än öppningspriset." + +#: C/invest-applet.xml:329(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "Glidande medelvärde" + +#: C/invest-applet.xml:330(para) +msgid "A moving average is a statistical series of a security's closing prices throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph as a line chart to indicate trends in share prices." +msgstr "Ett glidande medelvärde är en statistisk serie av stängningspriser genom efterföljande handelsdagar. Det visas oftast i samma diagram som ett linjediagram för att indikera trender i aktiepriser." + +#: C/invest-applet.xml:336(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "Exponentiellt glidande medelvärde" + +#: C/invest-applet.xml:337(para) +msgid "The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average calculated by weighting recent values more heavily than older values. This type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "Exponentiellt glidande medelvärde (EMA) definieras som ett glidande medelvärde som beräknas genom att väga senaste värden tyngre än äldre värden. Denna typ av glidande medelvärde agerar snabbare på senaste prisändringar än ett enkelt glidande medelvärde. EMA för 12 och 26 dagar är populära korttidsmedelvärden samt att EMA större än 50 dagar används för att signalera långtidstrender." + +#: C/invest-applet.xml:342(title) +msgid "Overlays" +msgstr "Överdrag" + +#: C/invest-applet.xml:344(para) +msgid "Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single chart. For example, you can compare the performance of a single stock against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "Överdrag låter dig rita ut flera statistikmätningar till ett enda diagram. Till exempel kan du jämföra en aktie mot ett index såsom NASDAQ eller DJIA." + +#: C/invest-applet.xml:349(title) +msgid "Indicators" +msgstr "Indikatorer" + +#: C/invest-applet.xml:350(para) +msgid "Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "Indikatorer används för att försöka förutse framtida finansiella trender. Hur man använder marknadsindikatorer är utanför ändåmålet för denna handbok." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2008" + diff --git a/invest-applet/docs/zh_CN/zh_CN.po b/invest-applet/docs/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..0220edf8 --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Simplified Chinese translations to invest applet. +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# +# Aron Xu <[email protected]>, 2008, 2009. +# TeliuTe <[email protected]>, 2009. +# YunQiang Su <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: invest.mate-3.0\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-13 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:40+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "投资小程序手册" + +#: C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/invest-applet.xml:31(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/invest-applet.xml:32(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: C/invest-applet.xml:35(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:91(para) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: C/invest-applet.xml:49(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文档项目" + +#: C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" +"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" + +#: C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、" +"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明," +"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、" +"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损" +"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义:<placeholder-1/>" + +#: C/invest-applet.xml:61(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档小组" + +#: C/invest-applet.xml:64(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: C/invest-applet.xml:65(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: C/invest-applet.xml:66(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:92(para) +msgid "Google Highly Open Participation Project" +msgstr "Google Highly Open Participation Project" + +#: C/invest-applet.xml:97(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." +msgstr "本手册讲述的是 Invest 2.20.0 版。" + +#: C/invest-applet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/invest-applet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"要报告关于 Invest 或使用手册中的缺陷,或者提出建议,请参照 <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 上的指导。" + +#: C/invest-applet.xml:111(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "投资小程序用户手册" + +#: C/invest-applet.xml:118(primary) +msgid "Invest" +msgstr "投资" + +#: C/invest-applet.xml:121(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "invest-applet" + +#: C/invest-applet.xml:128(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#: C/invest-applet.xml:130(para) +msgid "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." +msgstr "" +"<application>投资</application> 面板小程序从 Yahoo! 财经下载当前股票报价,并" +"显示在一个下拉列表中。" + +#: C/invest-applet.xml:133(para) +msgid "" +"<application>Invest</application> displays the following information for " +"each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +msgstr "" +"<application>投资</application> 显示了在首选项里定义的各个股票代码的下列信" +"息:" + +#: C/invest-applet.xml:140(para) +msgid "The stock symbol that represents a company" +msgstr "代表公司的股票代码" + +#: C/invest-applet.xml:145(para) +msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +msgstr "当前股份的报价(有15分钟延迟)" + +#: C/invest-applet.xml:151(para) +msgid "The change in the stock price over the last day." +msgstr "前一天股票价格的变化" + +#: C/invest-applet.xml:156(para) +msgid "A graph of recent changes" +msgstr "显示最近变化的图表" + +#: C/invest-applet.xml:161(para) +msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "自从购买后价格上升或下降的数量" + +#: C/invest-applet.xml:169(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "自从购买后价格上升或下降的百分比" + +#: C/invest-applet.xml:178(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "快速入门" + +#: C/invest-applet.xml:183(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "添加投资小程序到面板上" + +#: C/invest-applet.xml:184(para) +msgid "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " +"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " +"when finished." +msgstr "" +"要向面板添加 <application>投资</application> 小程序,在面板上点右键,选择 " +"<guilabel>添加到面板</guilabel>,在弹出的 <guilabel>添加到面板</guilabel> 对" +"话框里,选择 <application>投资</application>,然后点 <guilabel>添加</" +"guilabel>。完成后,点击 <guilabel>关闭</guilabel>。" + +#: C/invest-applet.xml:187(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "从面板上删除投资小程序" + +#: C/invest-applet.xml:188(para) +msgid "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "" +"要从面板上删除 <application>投资</application> 小程序,在图标上点右键,然后" +"选 <guilabel>从面板上删除</guilabel>。" + +#: C/invest-applet.xml:191(title) +msgid "More Information" +msgstr "更多相关信息" + +#: C/invest-applet.xml:192(para) +msgid "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "" +"更多相关信息,请参阅:<ulink url=\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help" +"\">MATE 面板小程序文档</ulink>。" + +#: C/invest-applet.xml:201(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "使用" + +#: C/invest-applet.xml:205(title) +msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" +msgstr "添加公司股票到小程序中" + +#: C/invest-applet.xml:207(para) +msgid "" +"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"要添加股票代码到 <application>投资</application> 小程序,请按下面的步骤操作:" + +#: C/invest-applet.xml:212(para) C/invest-applet.xml:263(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "在图标上点右键,然后选 <guilabel>首选项</guilabel>。" + +#: C/invest-applet.xml:218(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</" +"application>." +msgstr "" +"点 <guilabel>添加</guilabel> 按钮,添加一个股票到 <application>投资</" +"application>小程序中。" + +#: C/invest-applet.xml:224(para) +msgid "" +"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " +"the listing." +msgstr "默认的股票代码是 GOOG,在股票代码上双击来更改它。" + +#: C/invest-applet.xml:229(para) +msgid "" +"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " +"price and the commission." +msgstr "您可以在股票里编辑股份数量,购买价格和佣金。" + +#: C/invest-applet.xml:235(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols." +msgstr "点 <guilabel>关闭</guilabel> 按钮,完成股票添加。" + +#: C/invest-applet.xml:243(title) +msgid "View Selected Stocks" +msgstr "查看选中的股票" + +#: C/invest-applet.xml:244(para) +msgid "" +"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> " +"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, " +"click the icon again." +msgstr "" +"要查看您选中的股票,在面板上点 <application>投资</application> 图标,出来一个" +"您的股票列表。再次点击图标,关闭列表。" + +#: C/invest-applet.xml:250(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "更新显示" + +#: C/invest-applet.xml:251(para) +msgid "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "" +"要立即更新显示的列表信息,在小程序上点右键,然后选 <guilabel>刷新</" +"guilabel>。" + +#: C/invest-applet.xml:255(title) +msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" +msgstr "从小程序中删除公司股票代码" + +#: C/invest-applet.xml:257(para) +msgid "" +"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"要从 <application>投资</application> 小程序中删除一个股票代码,请按下面的步骤" +"操作:" + +#: C/invest-applet.xml:270(para) +msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." +msgstr "点击您想删除的股票代码行" + +#: C/invest-applet.xml:275(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "然后点 <guilabel>删除</guilabel> 按钮,从列表中删除它。" + +#: C/invest-applet.xml:281(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "点 <guilabel>关闭</guilabel> 按钮,完成修改。" + +#: C/invest-applet.xml:289(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "图表选项" + +#: C/invest-applet.xml:290(para) +msgid "" +"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" +"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " +"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "" +"要使用财经图表查看列表里选中的股票,在列表里的股票上双击。图表参数可以通过点" +"击 <guilabel>选项</guilabel> 来自定义。" + +#: C/invest-applet.xml:293(title) +msgid "Date Range" +msgstr "日期范围" + +#: C/invest-applet.xml:294(para) +msgid "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +"extended out to three years." +msgstr "" +"日期范围,在窗口的右上角,选择报告的时间段。默认是给出一天(1d)的日期,但它也" +"可以扩展到三年(3y)。" + +#: C/invest-applet.xml:302(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "图表类型" + +#: C/invest-applet.xml:303(para) +msgid "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "" +"历史价格信息可以用三种不同的方法来显示。您可以选择曲线图标,条形图,或者烛形" +"图。" + +#: C/invest-applet.xml:310(guilabel) +msgid "Line Chart" +msgstr "曲线图" + +#: C/invest-applet.xml:312(para) +msgid "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in " +"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single " +"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an " +"analyst is interested only in a share's closing price each time." +msgstr "" +"这是默认的选项,这个历史价格信息图表用熟悉的方式,连接每天的股票价格为一条连" +"续的曲线。曲线图对于那些仅仅感兴趣收盘价的分析者非常有用。" + +#: C/invest-applet.xml:316(guilabel) +msgid "Bar Chart" +msgstr "条形图" + +#: C/invest-applet.xml:319(para) +msgid "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.The " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at " +"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " +"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " +"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "" +"条形图用一个垂直的条呈现一整天的活动。垂直条的顶端代表这一天里安全交易的最高" +"价格,底部代表最低价。收盘价显示在条的右边,开盘价显示在条的左边。一个条代表" +"一天的交易。" + +#: C/invest-applet.xml:323(guilabel) +msgid "Candlestick Chart" +msgstr "烛形图" + +#: C/invest-applet.xml:325(para) +msgid "" +"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as " +"the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the " +"high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing " +"price is lower than the opening price and is left blank if the closing price " +"is higher than the opening price." +msgstr "" +"烛形图用开盘价和收盘价,以及顶部和底部围绕出的矩形,一条垂直线连接最高和最低" +"价格来呈现。如果收盘价低于开盘价,矩形是填充的;如果收盘价高于开盘价,左边是" +"空的。" + +#: C/invest-applet.xml:331(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "移动平均线" + +#: C/invest-applet.xml:332(para) +msgid "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in share prices." +msgstr "" +"移动平均线是一条连续贯穿交易日的安全收盘价统计线。在一些图像里它是作为一条曲" +"线醒目显示交易的价格。" + +#: C/invest-applet.xml:338(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "指数移动平均线(EMA)" + +#: C/invest-applet.xml:339(para) +msgid "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "" +"指数移动平均线(EMA)是加权的移动平均,越近期的值权越重。这种类型的移动平均比简" +"单移动平均更快速反映最近的价格变化。12 和 26 天的 EMA 是流行的短期平均,当 " +"EMA 大于 50 天,用于长期交易。" + +#: C/invest-applet.xml:344(title) +msgid "Overlays" +msgstr "附加指标" + +#: C/invest-applet.xml:346(para) +msgid "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single stock " +"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "" +"附加指标允许您在一个图表上显示多个统计度量。例如,您可以对比某个股票与一个如 " +"NASDAQ 或 DJIA 指标的情况。" + +#: C/invest-applet.xml:351(title) +msgid "Indicators" +msgstr "指示器" + +#: C/invest-applet.xml:352(para) +msgid "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " +"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "" +"指示器用于尝试预测将来的交易走势。如何使用市场指示器超出了本手册的范围。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "TeliuTe <[email protected]>, 2009, 2010" |