diff options
Diffstat (limited to 'mateweather/docs/da')
-rw-r--r-- | mateweather/docs/da/da.po | 1404 |
1 files changed, 1404 insertions, 0 deletions
diff --git a/mateweather/docs/da/da.po b/mateweather/docs/da/da.po new file mode 100644 index 00000000..95f943d5 --- /dev/null +++ b/mateweather/docs/da/da.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" +"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:21 +msgid "Weather Report Manual" +msgstr "Manual for Vejrrapport" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 +msgid "" +"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location" +" from the internet and displays the temperature and a symbol representing " +"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more " +"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " +"wind direction, pressure, and more. All units are customizable." +msgstr "" +"Panelprogrammet Vejrrapport henter vejrinformation for en given placering " +"fra internettet og viser temperaturen og et symbol, der repræsenterer de " +"nuværende vejrbetingelser i panelet. Når der klikkes gives yderligere " +"information, såsom vejrudsigten, tidspunkt for solopgang og solnedgang, " +"vindretning, tryk med mere. Alle enheder kan tilpasses." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:34 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" +msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "" +"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>" +msgstr "" +"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:53 +msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" +msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 +#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> " +"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " +"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " +"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " +"i afsnit 6 af denne licens." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " +"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " +"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" +"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " +"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" +" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" +" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:82 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>MATE-dokumentationsprojektet</firstname> <surname/> <affiliation>" +" <orgname>MATE-skrivebordet</orgname> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-projektet</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:96 +msgid "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>" +msgstr "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 +msgid "" +"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <orgname" +">GNOME-dockmentationsprojektet</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:146 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-dokumentationsholdet" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:142 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.8</revnumber> " +"<date>Juli 2015</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.7</revnumber> <date>March " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.7</revnumber> " +"<date>Marts 2005</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:157 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.6</revnumber> <date>March " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.6</revnumber> " +"<date>Marts 2005</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:168 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.5</revnumber> " +"<date>September 2004</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.4</revnumber> <date>February " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.4</revnumber> " +"<date>Februar 2004</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.3</revnumber> " +"<date>Januar 2003</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:188 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.2</revnumber> " +"<date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.1</revnumber> " +"<date>Juli 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:204 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.0</revnumber> " +"<date>Marts 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:216 +msgid "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>" +msgstr "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:220 +msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:212 +msgid "" +"<revnumber>GNOME Weather Applet</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>GNOME-vejrpanelprogram</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:231 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." +msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 for Vejrrapport." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:236 +msgid "Feedback" +msgstr "Tilbagemeldinger" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet" +" Vejrrapport eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for " +"tilbagemeldinger</ulink>." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:244 +msgid "<primary>Weather Report</primary>" +msgstr "<primary>Vejrrapport</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:250 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:254 +msgid "Weather Report" +msgstr "Vejrrapport" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:258 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:256 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. " +"Contains a weather icon and current temperature</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser Vejrrapport. " +"Indeholder et vejrikon og nuværende temperatur</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:268 +msgid "" +"The <application>Weather Report</application> downloads weather information " +"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the " +"Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. " +"You can use <application>Weather Report</application> to display current " +"weather information and weather forecasts on your computer." +msgstr "" +"<application>Vejrrapport</application> henter vejrinformation fra U.S. " +"National Weather Service-servere (NWS), inklusive Interactive Weather " +"Information Network (IWIN) og andre vejrtjenester. Du kan bruge " +"<application>Vejrrapport</application> til at vise aktuelle " +"vejrinformationer og vejrudsigter på din computer." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:272 +msgid "" +"If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server " +"to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy " +"server, use your preference tools to specify the network proxy server for " +"Internet connections." +msgstr "" +"Hvis din computer befinder sig bag en brandmur, så skal du bruge en " +"proxyserver til at tilgå vejrserverne. For at konfigurere MATE-skrivebordet " +"til at bruge en proxyserver, så brug præferenceværktøjerne til at angive " +"netværksproxyserveren for internetforbindelser." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:276 +msgid "" +"<application>Weather Report</application> displays the following information" +" for the default location, or a location that you specify:" +msgstr "" +"<application>Vejrrapport</application> viser den følgende information for " +"standardplaceringen, eller en placering du angiver:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref " +"linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>." +msgstr "" +"Et vejrikon som repræsenterer de generelle vejrforhold. Se <xref linkend" +"=\"mateweather-introduction-icons\"/>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 +msgid "The current temperature." +msgstr "Den nuværende temperatur." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:294 +msgid "Weather Icons on Panel" +msgstr "Vejrikoner på panel" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:301 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:309 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:315 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Sunny</phrase> </textobject></inlinemediaobject> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Night</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - " +"solrigt</phrase> </textobject></inlinemediaobject> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager " +"- nat</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 +msgid "It is clear and fine." +msgstr "Det er klart og fint." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:326 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:324 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> " +"<phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager -" +" få skyer</phrase> </textobject></inlinemediaobject> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> " +"<phrase>Lager - nat - få skyer</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 +msgid "It is partly cloudy." +msgstr "Det er delvist overskyet" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:343 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Cloudy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - " +"skyet</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "It is cloudy." +msgstr "Det er overskyet" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:354 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Fog</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - " +"tåge</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 +msgid "It is foggy or overcast." +msgstr "Det er tåget eller overskyet." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:365 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Rain</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - " +"regn</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:369 +msgid "It is rainy or wet." +msgstr "Det er regnfyldt eller vådt." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:376 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Snow</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - " +"sne</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:380 +msgid "It is snowing." +msgstr "Det sner." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:387 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - " +"storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 +msgid "It is stormy." +msgstr "Det er stormvejr." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:401 +msgid "To Add Weather Report to a Panel" +msgstr "For at tilføje Vejrrapport til et panel" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"For at tilføje <application>Vejrraport</application> til et panel, udfør de " +"følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Højreklik på panelet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>." +msgstr "" +"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til " +"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Vejrrapport</guilabel>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:435 +msgid "Preferences" +msgstr "Præferencer" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:440 +msgid "Weather Report menu" +msgstr "Vejrrapportmenu" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:444 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:442 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Kontekstmenu</phrase> " +"</textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:436 +msgid "" +"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " +"in the panel. <_:figure-1/>" +msgstr "" +"Præferencedialogen tilgås ved at højreklikke på Vejrrapport i panelet. " +"<_:figure-1/>" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:454 +msgid "Changing to Particular Location" +msgstr "Skift til en bestemt placering" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:456 +msgid "Location Preferences" +msgstr "Placeringspræferencer" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:460 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:458 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location " +"Preferences</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Placeringspræferencer</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"When you add the <application>Weather Report</application> to a panel for " +"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, " +"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Når du tilføjer <application>Vejrrapport</application> til et panel for " +"første gang, så vil programmet vise vejret for Pittsburgh, Pennsylvania. For" +" at vise vejret for en anden placering, så udfør de følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 +msgid "Right-click on the application." +msgstr "Højreklik på programmet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "" +"Choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the application popup " +"menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" +"Vælg <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem> fra programmets pop op-menu. " +"Programmet viser dialogen <guilabel>Vejrpræferencer</guilabel>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The " +"<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical" +" regions, subregions, and specific locations." +msgstr "" +"Vælg fanebladet <guilabel>Sted</guilabel>. Fanebladsafsnittet " +"<guilabel>Sted</guilabel> indeholder en liste over geografiske regioner, " +"underregioner og specifikke steder." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "" +"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." +msgstr "" +"Klik på pilen ved siden af regionen for at vise underregionerne i regionen." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:495 +msgid "" +"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " +"subregion." +msgstr "" +"Klik på pilen ved siden af en underregion for at vise stederne i " +"underregionen." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:500 +msgid "" +"Click on a location. While the application retrieves the weather information" +" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " +"to the icon." +msgstr "" +"Klik på et sted. Når programmet henter vejrinformationen for det nye sted, " +"så vises værktøjsfiffet »Opdaterer«, når du peger på ikonet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 +msgid "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather " +"Preferences</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen " +"<guilabel>Vejrpræferencer</guilabel>." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:512 +msgid "" +"You can already try searching by entering the name of your city into the " +"<guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or" +" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " +"region." +msgstr "" +"Du kan allerede prøve at søge ved at indtaste navnet på din by i feltet " +"<guilabel>Søg</guilabel>. Vær opmærksom på at for byer tæt på hinanden, " +"eller for byer uden lufthavn, så skal du måske vælge en nærliggende by i " +"regionen." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:520 +msgid "Updating Weather Information" +msgstr "Opdater vejrinformation" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:521 +msgid "" +"To update the weather information that the Weather Report displays in the " +"panel, right-click on the icon, then choose " +"<guimenuitem>Update</guimenuitem>." +msgstr "" +"For at opdatere vejrinformationen som Vejrrapporten viser i panelet, " +"højreklik på ikonet, vælg så <guimenuitem>Opdater</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 +msgid "" +"To automatically update the weather information at regular intervals, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"For automatisk at opdatere vejrinformationen med faste intervaller, udfør de" +" følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:527 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." +msgstr "" +"Gå til menuen via højreklik og vælg <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:528 +msgid "" +"In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under the " +"<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update " +"every ... minutes</guilabel> option." +msgstr "" +"I dialogen <guilabel>Vejrpræferencer</guilabel> under fanebladet " +"<guilabel>Generelt</guilabel>, vælg indstillingen <guilabel>Opdater " +"automatisk hvert ... minut</guilabel>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:529 +msgid "" +"Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report " +"retrieves updated information from the weather server. The default is to " +"check every thirty minutes." +msgstr "" +"Brug rulleboksen til at angive intervallet hvormed Vejrrapporten henter " +"opdateret information fra vejrserveren. Standarden er at kontrollere hver " +"tredive minut." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:535 +msgid "Changing Units" +msgstr "Ændring af enhed" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:537 +msgid "General Preferences" +msgstr "Generelle præferencer" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:541 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:539 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General " +"Preferences</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Generelle " +"præferencer</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:549 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. In the <guilabel>Weather " +"Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, " +"select the units of measurement you want to use." +msgstr "" +"Gå til højreklikmenuen og vælg <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>. I " +"dialogen <guilabel>Vejrpræferencer</guilabel> under fanebladet " +"<guilabel>Generelt</guilabel>, vælg måleenheden du ønsker at bruge." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:556 +msgid "" +"A number of different measurements are available, including metric, " +"imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use " +"what we think is the default for your region, based off your chosen locale." +msgstr "" +"Et antal forskellige måleenheder tilgængelige, inklusive metrik, imperial, " +"SI og andre. Valget <guilabel>Standard</guilabel> vil bruge hvad vi anser " +"for at være standarden for din region, baseret på dine valgte " +"sprogindstillinger." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:568 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, " +"then choose <guimenuitem>Details</guimenuitem>. The Weather Report displays " +"the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> " +"dialog contains the following default tabbed sections:" +msgstr "" +"For at se detaljeret vejrinformation, højreklik på Vejrrapporten, vælg så " +"<guimenuitem>Detaljer</guimenuitem>. Vejrrapporten viser dialogen " +"<guilabel>Detaljer</guilabel>. Dialogen <guilabel>Detaljer</guilabel> " +"indeholder de følgende fanebladsopdelte sektioner:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:576 +msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Nuværende betingelser</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Vejrudsigt</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Radarkort (valgfri)</guilabel>" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:592 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Aktuelle forhold" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:594 +msgid "Weather Report Details" +msgstr "Vejrrapportdetaljer" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:598 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:596 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report " +"details</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Vejrrapportdetaljer</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:606 +msgid "" +"The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the " +"following information:" +msgstr "" +"Fanebladet <guilabel>Nuværende betingelser</guilabel> viser den følgende " +"information:" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:616 +msgid "City" +msgstr "By" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:621 +msgid "Location to which the current weather conditions apply." +msgstr "Sted hvor de nuværende vejrbetingelser er gældende." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:628 +msgid "Last update" +msgstr "Sidste opdatering" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:633 +msgid "" +"Time at which the weather conditions were last updated on the weather " +"server." +msgstr "Tidspunkt hvor vejrforholdene sidst blev opdateret på vejrserveren." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:640 +msgid "Conditions" +msgstr "Betingelser" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:645 +msgid "General weather conditions." +msgstr "Generelle vejrforhold." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:652 +msgid "Sky" +msgstr "Himmel" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:657 +msgid "General sky conditions." +msgstr "Generelle skyforhold." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "Current temperature." +msgstr "Nuværende temperatur." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 +msgid "Dew point" +msgstr "Dugpunkt" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:681 +msgid "Temperature at which dew forms." +msgstr "Temperatur hvor dug opstår." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 +msgid "Humidity" +msgstr "Fugtighed" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:693 +msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." +msgstr "Andel af fugt i atmosfæren." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:700 +msgid "Wind" +msgstr "Vind" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:705 +msgid "Direction and speed of the wind." +msgstr "Vindretning og -hastighed." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 +msgid "Pressure" +msgstr "Tryk" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:717 +msgid "Atmospheric pressure." +msgstr "Atmosfærisk tryk." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 +msgid "Visibility" +msgstr "Sigtbarhed" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 +msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." +msgstr "Synsvidde bestemt af lyset og atmosfæriske forhold." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:736 +msgid "Sunrise" +msgstr "Solopgang" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 +msgid "The calculated sunrise time for your location" +msgstr "Den beregnede solopgang for din placering" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:744 +msgid "Sunset" +msgstr "Solnedgang" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 +msgid "The calculated sunset time for your location" +msgstr "Den beregnede solnedgang for din placering" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude " +"information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of " +"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" +" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." +msgstr "" +"Solopgang og solnedgang beregnes lokalt ud fra information om bredde- og " +"længdegrad lagret lokalt på din computer. Nogle betingelser, såsom brydning " +"af lys i luften, er svære at opsætte. Derfor kan de beregnede værdier for " +"solopgang og solnedgang være skæve med op til 10 minutter." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:763 +msgid "Forecast" +msgstr "Prognose" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:764 +msgid "" +"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the" +" location for the immediate future, usually the next five days." +msgstr "" +"Fanebladet <guilabel>Vejrudsigt</guilabel> viser en kort vejrudsigt for " +"stedet, normalt de næste fem dage." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:768 +msgid "" +"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " +"the United Kingdom." +msgstr "" +"Vejrudsigter er kun tilgængelige for nogle steder i USA, Australien og " +"Storbritannien." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:775 +msgid "Radar Map" +msgstr "Radarkort" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:776 +msgid "" +"By default, the <guilabel>Radar Map</guilabel> tabbed section is not " +"displayed in the <guilabel>Forecast</guilabel> dialog. <application>Weather " +"Report</application> downloads the radar maps from www.weather.com. If the " +"radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a " +"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " +"<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button." +msgstr "" +"Som standard vises fanebladet <guilabel>Radarkort</guilabel> ikke i dialogen" +" <guilabel>Vejrudsigt</guilabel>. <application>Vejrrapport</application> " +"henter radarkortene fra www.weather.com. Hvis radarkortet ikke er " +"tilgængeligt fra www.weather.com så viser Vejrrapport et spørgsmålstegn. De " +"kan gå til hjemmesiden www.weather.com via knappen <guibutton>besøg " +"Weather.com</guibutton>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:785 +msgid "" +"Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting " +"<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu." +msgstr "" +"Gå til dialogen <guilabel>Vejrpræferencer</guilabel> ved at vælge " +"<guilabel>Præferencer</guilabel> i højrekliksmenuen." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:786 +msgid "" +"In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar " +"map</guilabel> option." +msgstr "" +"I fanebladet <guilabel>Generelt</guilabel>, vælg indstillingen " +"<guilabel>Aktiver radarkort</guilabel>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:787 +msgid "" +"By default, <application>Weather Report</application> downloads the radar " +"maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar" +" map</guilabel> option to display radar maps from an alternative Internet " +"address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text " +"box." +msgstr "" +"Som standard henter <application>Vejrrapport</application> radarkortene fra " +"www.weather.com. Vælg indstillingen <guilabel>Brug tilpasset adresse for " +"radarkort</guilabel> til at vise radarkort fra en alternativ " +"internetadresse. Du skal taste adressen i tekstboksen " +"<guilabel>Adresse</guilabel>." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "" +"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "For at aktivere radarkort, udfør de følgende trin: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:790 +msgid "" +"Most locations do not define a default radar map, especially outside of the " +"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" +" have a radar map." +msgstr "" +"De fleste steder definerer ikke et radarkort, specielt uden for USA. Mange " +"steder vil kræve at du angiver en tilpasset adresse, hvis du ønsker at have " +"et radarkort." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "henvisning" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " +"sammen med denne manual." |