diff options
Diffstat (limited to 'mateweather/docs/fr')
-rw-r--r-- | mateweather/docs/fr/fr.po | 1453 |
1 files changed, 847 insertions, 606 deletions
diff --git a/mateweather/docs/fr/fr.po b/mateweather/docs/fr/fr.po index aa7995fb..663513b5 100644 --- a/mateweather/docs/fr/fr.po +++ b/mateweather/docs/fr/fr.po @@ -1,253 +1,138 @@ -# French translation of applets-mateweather documentation. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mateweather applet -# documentation. -# -# Christophe Bliard <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: applets-mateweather fr\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 22:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 22:54+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Xorg, 2018 +# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2018 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:243(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:294(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; " -"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84" -msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; " -"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:300(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; " -"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74" -msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; " -"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:311(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; " -"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1" -msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; " -"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:317(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; " -"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be" -msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; " -"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:328(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; " -"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; " -"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:339(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; " -"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4" -msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; " -"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:350(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; " -"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; " -"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:361(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; " -"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; " -"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7" +"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" +"\n" +"Contributeurs au projet GNOME :\n" +"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n" +"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n" +"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n" +"Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\n" +"Sun G11n <[email protected]>, 2002.\n" +"Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\n" +"Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\n" +"Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\n" +"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n" +"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:21 +msgid "Weather Report Manual" +msgstr "Manuel de l'applet bulletin météo" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:372(None) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; " -"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d" +"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location" +" from the internet and displays the temperature and a symbol representing " +"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more " +"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " +"wind direction, pressure, and more. All units are customizable." msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; " -"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:407(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; " -"md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2" +"L'applet bulletin météo télécharge des informations sur la météo d'un lieu " +"donné à partir d'Internet et affiche sur le tableau de bord la température " +"ainsi qu'un symbole représentant les conditions météorologiques actuelles. " +"Si l'on clique dessus, des informations supplémentaires apparaissent, telles" +" que les prévisions, l'heure du lever et du coucher de soleil, la direction " +"du vent, la pression atmosphérique, etc. Toutes les unités peuvent être " +"personnalisées." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:34 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; " -"md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:423(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; " -"md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; " -"md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:504(None) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; " -"md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; " -"md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:561(None) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7" +"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7" - -#: ../C/mateweather.xml:21(title) -msgid "Weather Report Manual" -msgstr "Bulletin météo" -#: ../C/mateweather.xml:23(para) -msgid "" -"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location " -"from the internet and displays the temperature and a symbol representing the " -"current weather conditions in the panel. When clicked on, more information " -"is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, wind " -"direction, pressure, and more. All units are customizable." +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:53 +msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" msgstr "" -"L'applet Bulletin météo télécharge à partir d'Internet des informations sur la " -"météo d'un lieu donné et affiche sur le tableau de bord la température ainsi " -"qu'un symbole représentant les conditions météorologiques actuelles. Si l'on " -"clique dessus, des informations supplémentaires apparaissent, telles que les " -"prévisions, l'heure du lever et du coucher de soleil, la direction du vent, la " -"pression atmosphérique, etc. Toutes les unités peuvent être personnalisées." - -#: ../C/mateweather.xml:31(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" -#: ../C/mateweather.xml:32(holder) ../C/mateweather.xml:139(para) -#: ../C/mateweather.xml:146(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" - -#: ../C/mateweather.xml:35(year) ../C/mateweather.xml:41(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: ../C/mateweather.xml:36(holder) ../C/mateweather.xml:153(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" - -#: ../C/mateweather.xml:39(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: ../C/mateweather.xml:40(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: ../C/mateweather.xml:42(holder) ../C/mateweather.xml:92(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: ../C/mateweather.xml:45(year) ../C/mateweather.xml:50(year) -msgid "1999" -msgstr "1999" - -#: ../C/mateweather.xml:46(year) ../C/mateweather.xml:51(year) -#: ../C/mateweather.xml:199(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: ../C/mateweather.xml:47(holder) -msgid "Spiros Papadimitriou" -msgstr "Spiros Papadimitriou" - -#: ../C/mateweather.xml:52(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: ../C/mateweather.xml:67(publishername) ../C/mateweather.xml:102(orgname) -#: ../C/mateweather.xml:113(orgname) ../C/mateweather.xml:154(para) -#: ../C/mateweather.xml:162(para) ../C/mateweather.xml:170(para) -#: ../C/mateweather.xml:178(para) ../C/mateweather.xml:186(para) -#: ../C/mateweather.xml:194(para) ../C/mateweather.xml:209(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projet de documentation MATE" - -#: ../C/mateweather.xml:2(para) +msgstr "Le projet de documentation MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 +#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -#: ../C/mateweather.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " "termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " @@ -255,7 +140,8 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#: ../C/mateweather.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -269,7 +155,8 @@ msgstr "" "Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#: ../C/mateweather.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -284,235 +171,270 @@ msgid "" "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " -"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " -"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " -"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " -"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " -"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " -"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " +"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " +"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA " +"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE" +" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " +"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE " +"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " "CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " -"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE" +" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " -#: ../C/mateweather.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " -"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " -"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " -"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " -"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " -"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " -"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " -"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " -"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " -"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " +"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " +"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " +"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " +"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " +"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE" +" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: ../C/mateweather.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" - -#: ../C/mateweather.xml:76(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" +"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA " +"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>" -#: ../C/mateweather.xml:76(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:82 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:78(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Projet MATE" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:79(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:96 +msgid "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:83(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 +msgid "" +"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:84(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:88(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:89(surname) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:146 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Équipe de documentation MATE" -#: ../C/mateweather.xml:98(firstname) -msgid "Spiros" -msgstr "Spiros" - -#: ../C/mateweather.xml:99(surname) -msgid "Papadimitriou" -msgstr "Papadimitriou" - -#: ../C/mateweather.xml:103(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/mateweather.xml:109(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: ../C/mateweather.xml:110(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: ../C/mateweather.xml:114(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/mateweather.xml:136(revnumber) -msgid "Version 2.12" -msgstr "Version 2.12" - -#: ../C/mateweather.xml:137(date) ../C/mateweather.xml:144(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Mars 2005" - -#: ../C/mateweather.xml:143(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Version 2.10" - -#: ../C/mateweather.xml:150(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Version 2.8" - -#: ../C/mateweather.xml:151(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Septembre 2004" - -#: ../C/mateweather.xml:158(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.4" -msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.4" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:142 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:159(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Février 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:161(para) ../C/mateweather.xml:169(para) -#: ../C/mateweather.xml:177(para) ../C/mateweather.xml:185(para) -#: ../C/mateweather.xml:193(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Équipe de documentation MATE Sun" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.7</revnumber> <date>March " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:166(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.3" -msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.3" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:157 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.6</revnumber> <date>March " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:167(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Janvier 2003" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:168 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:174(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.2" -msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.2" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:175(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Août 2002" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:182(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.1" -msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.4</revnumber> <date>February " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:183(date) -msgid "July 2002" -msgstr "Juillet 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:190(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.0" -msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:188 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:191(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Mars 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:198(revnumber) -msgid "MATE Weather Applet" -msgstr "Applet météo MATE" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:204 +msgid "" +"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:201(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:216 msgid "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>" -msgstr "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:205(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:220 msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:216(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12 of Weather Report." -msgstr "Ce manuel documente la version 2.12 de Bulletin météo." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:212 +msgid "" +"<revnumber>GNOME Weather Applet</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:231 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:221(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:236 msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" -#: ../C/mateweather.xml:222(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback" -"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'applet " -"Bulletin météo ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=" -"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</ulink>." -#: ../C/mateweather.xml:230(primary) ../C/mateweather.xml:239(title) -msgid "Weather Report" -msgstr "Bulletin météo" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:244 +msgid "<primary>Weather Report</primary>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:235(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:250 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../C/mateweather.xml:246(phrase) -msgid "Shows Weather Report. Contains a weather icon and current temperature" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:254 +msgid "Weather Report" +msgstr "Applet bulletin météo" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:258 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:256 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. " +"Contains a weather icon and current temperature</phrase> </textobject>" msgstr "" -"Montre l'applet Bulletin météo. Contient une icône météo et la température " -"actuelle." -#. ==== End of Figure ======================================= -#: ../C/mateweather.xml:253(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:268 msgid "" "The <application>Weather Report</application> downloads weather information " -"from the U.S National Weather Service (NWS) servers, including the " +"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the " "Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. " "You can use <application>Weather Report</application> to display current " "weather information and weather forecasts on your computer." msgstr "" -"L'applet <application>Bulletin météo</application> télécharge les " -"informations météorologiques depuis les serveurs américains du NWS (National " -"Weather Service), parmi lesquels se trouve entre autres le réseau IWIN " -"(Interactive Weather Information Network). Utilisez le <application>Bulletin " -"météo</application> pour afficher les informations et prévisions " +"L'applet <application>bulletin météo</application> télécharge les " +"informations météorologiques depuis les serveurs américains du NWS (National" +" Weather Service), parmi lesquels se trouve entre autres le réseau IWIN " +"(Interactive Weather Information Network). Utilisez le <application>Bulletin" +" météo</application> pour afficher les informations et prévisions " "météorologiques sur votre ordinateur." -#: ../C/mateweather.xml:257(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:272 msgid "" "If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server " "to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy " @@ -521,167 +443,373 @@ msgid "" msgstr "" "Si votre ordinateur est protégé par un pare-feu, vous devez utiliser un " "serveur proxy pour accéder aux serveurs des services météo. Pour que le " -"bureau MATE utilise un serveur proxy, indiquez dans les préférences MATE " -"le serveur proxy utilisé pour les connexions Internet (Proxy HTTP)." +"bureau MATE utilise un serveur proxy, indiquez dans les préférences MATE le " +"serveur proxy utilisé pour les connexions Internet (Proxy HTTP)." -#: ../C/mateweather.xml:261(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:276 msgid "" -"<application>Weather Report</application> displays the following information " -"for the default location, or a location that you specify:" +"<application>Weather Report</application> displays the following information" +" for the default location, or a location that you specify:" msgstr "" -"<application>Bulletin météo</application> affiche les informations suivantes " -"pour l'emplacement par défaut ou pour un emplacement de votre choix :" +"<application>Bulletin météo</application> affiche les informations suivantes" +" pour l'emplacement par défaut ou pour un emplacement de votre choix :" -#: ../C/mateweather.xml:266(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 msgid "" "A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref " "linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>." msgstr "" "une icône météo représentant les conditions météorologiques générales. Voir " -"<xref linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/> ;" +"<xref linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>." -#: ../C/mateweather.xml:272(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." msgstr "la température actuelle." -#: ../C/mateweather.xml:279(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" msgstr "Icônes météo sur le tableau de bord" -#: ../C/mateweather.xml:286(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:301 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../C/mateweather.xml:287(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 msgid "Description" -msgstr "Signification" +msgstr "Description" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:309 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:296(phrase) -msgid "Stock Sunny" -msgstr "Ensoleillé" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:315 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:302(phrase) -msgid "Stock Night" -msgstr "Nuit" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Sunny</phrase> </textobject></inlinemediaobject> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Night</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:304(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 msgid "It is clear and fine." msgstr "Le ciel est dégagé et il fait beau." -#: ../C/mateweather.xml:313(phrase) -msgid "Stock Few Clouds" -msgstr "Quelques nuages" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:326 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:319(phrase) -msgid "Stock Night Few Clouds" -msgstr "Nuit et quelques nuages" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:324 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> " +"<phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:321(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 msgid "It is partly cloudy." -msgstr "Il y a quelques nuages." +msgstr "Le ciel est partiellement nuageux." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:343 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:330(phrase) -msgid "Stock Cloudy" -msgstr "Nuageux" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Cloudy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:332(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 msgid "It is cloudy." -msgstr "Le temps est nuageux." +msgstr "Le ciel est nuageux." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:354 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:341(phrase) -msgid "Stock Fog" -msgstr "Brouillard" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Fog</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:343(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 msgid "It is foggy or overcast." -msgstr "Il y a du brouillard, ou bien le temps est couvert." +msgstr "Il y a du brouillard ou le ciel est couvert." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:365 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:352(phrase) -msgid "Stock Rain" -msgstr "Pluie" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Rain</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:354(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:369 msgid "It is rainy or wet." -msgstr "Il pleut, ou bien le temps est humide." +msgstr "Il pleut ou le temps est humide." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:376 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:363(phrase) -msgid "Stock Snow" -msgstr "Neige" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Snow</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:365(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:380 msgid "It is snowing." msgstr "Il neige." -#: ../C/mateweather.xml:374(phrase) -msgid "Stock Storm" -msgstr "Orage" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:387 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " +"Storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:376(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 msgid "It is stormy." msgstr "Il y a de l'orage." -#: ../C/mateweather.xml:386(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:401 msgid "To Add Weather Report to a Panel" -msgstr "Ajout de Bulletin météo à un tableau de bord" +msgstr "Ajout de l'applet bulletin météo à un tableau de bord" -#: ../C/mateweather.xml:387(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:402 msgid "" -"To add <application>Weather Report</application> to a panel, right-click on " -"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " -"<application>Weather Report</application> in the <application>Add to the " -"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +"To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the " +"following steps:" msgstr "" -"Pour ajouter <application>Bulletin météo</application> à un tableau de bord, " -"cliquez avec le bouton droit sur celui-ci, puis choisissez " -"<guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>. Sélectionnez " -"<application>Bulletin météo</application> dans la boîte de dialogue " -"<application>Ajouter au tableau de bord</application>, puis cliquez sur le " -"bouton <guibutton>Valider</guibutton>." -#: ../C/mateweather.xml:398(title) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Cliquez sur le tableau de bord avec le bouton droit de la souris." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:435 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../C/mateweather.xml:403(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:440 msgid "Weather Report menu" -msgstr "Menu du Bulletin météo" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:444 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:410(phrase) -msgid "Context menu" -msgstr "Menu contextuel" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:442 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:399(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:436 msgid "" "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " -"in the panel. <placeholder-1/>" +"in the panel. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Pour accéder aux préférences, cliquez avec le bouton droit sur l'icône du " -"Bulletin météo. <placeholder-1/>" -#: ../C/mateweather.xml:417(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:454 msgid "Changing to Particular Location" msgstr "Choix d'un emplacement particulier" -#: ../C/mateweather.xml:419(title) ../C/mateweather.xml:426(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:456 msgid "Location Preferences" -msgstr "Onglet Emplacement des préférences" +msgstr "Préférences d'un emplacement" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:460 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:458 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location " +"Preferences</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:431(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:468 msgid "" "When you add the <application>Weather Report</application> to a panel for " -"the first time, the application displays the weather for Pittsburg, " +"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, " "Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " "perform the following steps:" msgstr "" -"Lors de l'ajout du <application>Bulletin météo</application> au tableau de " -"bord, l'applet affiche la météo de Paris. Pour afficher la météo d'un autre " -"endroit, effectuez les opérations suivantes :" +"Lorsque vous ajoutez l'ajout de l'applet <application>bulletin " +"météo</application> à un tableau de bord, l'applet affiche la météo de Paris" +" par défaut. Pour afficher la météo d'un autre endroit, effectuez les " +"opérations suivantes :" -#: ../C/mateweather.xml:437(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "Cliquez sur l'applet avec le bouton droit." +msgstr "Cliquez sur l'applet avec le bouton droit de la souris" -#: ../C/mateweather.xml:442(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 msgid "" "Choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the application popup " "menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> " @@ -691,23 +819,26 @@ msgstr "" "de l'applet. La boîte de dialogue <guilabel>Préférences Météo</guilabel> " "s'affiche." -#: ../C/mateweather.xml:448(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:485 msgid "" -"Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The <guilabel>Location</" -"guilabel> tabbed section contains a list of geographical regions, " -"subregions, and specific locations." +"Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The " +"<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical" +" regions, subregions, and specific locations." msgstr "" "Sélectionnez l'onglet <guilabel>Emplacement</guilabel>. Cet onglet contient " "une liste de différents emplacements géographiques, classés par régions et " "sous-régions." -#: ../C/mateweather.xml:453(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 msgid "" "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." msgstr "" "Cliquez sur la flèche à côté d'une région pour afficher ses sous-régions." -#: ../C/mateweather.xml:458(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:495 msgid "" "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " "subregion." @@ -715,17 +846,19 @@ msgstr "" "Cliquez sur la flèche à côté d'une sous-région pour afficher les " "emplacements qu'elle contient." -#: ../C/mateweather.xml:463(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:500 msgid "" -"Click on a location. While the application retrieves the weather information " -"for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " +"Click on a location. While the application retrieves the weather information" +" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " "to the icon." msgstr "" "Cliquez sur un emplacement. Pendant que l'applet récupère les informations " "météorologiques du nouvel emplacement, une bulle d'aide « Mise à jour » est " "affichée quand on pointe la souris sur l'icône de l'applet." -#: ../C/mateweather.xml:470(para) ../C/mateweather.xml:494(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather " "Preferences</guilabel> dialog." @@ -733,47 +866,55 @@ msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guibutton>Fermer</guibutton> pour fermer la boîte de " "dialogue <guilabel>Préférences Météo</guilabel>." -#: ../C/mateweather.xml:475(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:512 msgid "" "You can already try searching by entering the name of your city into the " -"<guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or " -"for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the region." +"<guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or" +" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " +"region." msgstr "" "Vous pouvez également rechercher votre ville en entrant son nom dans le " -"champ <guilabel>Rechercher</guilabel>. Notez que pour les villes proches les " -"unes des autres ou pour les villes sans aéroport, vous devrez prendre une " +"champ <guilabel>Rechercher</guilabel>. Notez que pour les villes proches les" +" unes des autres ou pour les villes sans aéroport, vous devrez prendre une " "ville à proximité dans la région." -#: ../C/mateweather.xml:483(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" msgstr "Mise à jour des informations météorologiques" -#: ../C/mateweather.xml:484(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:521 msgid "" "To update the weather information that the Weather Report displays in the " -"panel, right-click on the icon, then choose <guimenuitem>Update</" -"guimenuitem>." +"panel, right-click on the icon, then choose " +"<guimenuitem>Update</guimenuitem>." msgstr "" "Pour mettre à jour les informations météorologiques, cliquez sur l'icône du " "Bulletin météo avec le bouton droit de la souris, puis choisissez " "<guimenuitem>Mise à jour</guimenuitem>." -#: ../C/mateweather.xml:488(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 msgid "" "To automatically update the weather information at regular intervals, " "perform the following steps:" msgstr "" -"Pour automatiquement mettre à jour ces informations à intervalles réguliers, " -"effectuez les opérations suivantes :" +"Pour mettre à jour automatiquement ces informations à intervalles réguliers," +" effectuez les opérations suivantes :" -#: ../C/mateweather.xml:490(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:527 msgid "" -"Go to the right-click menu and select <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." +"Go to the right-click menu and select " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" -"Dans le menu contextuel de l'applet, sélectionnez <guimenuitem>Préférences</" -"guimenuitem>." +"Dans le menu contextuel de l'applet, sélectionnez " +"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>." -#: ../C/mateweather.xml:491(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:528 msgid "" "In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under the " "<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update " @@ -783,52 +924,79 @@ msgstr "" "l'onglet <guilabel>Général</guilabel>, cochez l'option <guilabel>Mettre à " "jour automatiquement toutes les ... minutes</guilabel>." -#: ../C/mateweather.xml:492(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:529 msgid "" "Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report " "retrieves updated information from the weather server. The default is to " "check every thirty minutes." msgstr "" -"Modifiez la valeur pour indiquer la fréquence de mise à jour des " -"informations météorologiques. Par défaut, la mise à jour est effectuée " -"toutes les trente minutes." +"Utilisez cette zone de sélection numérique pour indiquer la fréquence de " +"mise à jour des informations météorologiques. Par défaut, la mise à jour est" +" effectuée toutes les trente minutes." -#: ../C/mateweather.xml:498(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:535 msgid "Changing Units" msgstr "Modification des unités de mesure" -#: ../C/mateweather.xml:500(title) ../C/mateweather.xml:507(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:537 msgid "General Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: ../C/mateweather.xml:512(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:541 +msgctxt "_" msgid "" -"Go to the right-click menu and select <guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem>. In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under " -"the <guilabel>General</guilabel> tab, select the units of measurement you " -"want to use." +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" msgstr "" -"Dans le menu contextuel de l'applet, sélectionnez <guimenuitem>Préférences</" -"guimenuitem>. Dans la boîte de dialogue <guilabel>Préférences Météo</" -"guilabel>, depuis l'onglet <guilabel>Général</guilabel>, sélectionnez les " -"unités de mesure à utiliser." -#: ../C/mateweather.xml:519(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:539 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General " +"Preferences</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:549 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. In the <guilabel>Weather " +"Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, " +"select the units of measurement you want to use." +msgstr "" +"Dans le menu contextuel de l'applet, sélectionnez " +"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>. Dans la boîte de dialogue " +"<guilabel>Préférences Météo</guilabel>, depuis l'onglet " +"<guilabel>Général</guilabel>, sélectionnez les unités de mesure à utiliser." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:556 msgid "" "A number of different measurements are available, including metric, " "imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use " "what we think is the default for your region, based off your chosen locale." msgstr "" -"Différents systèmes de mesure sont disponibles, dont le système métrique, le " -"système impérial et le système international (SI). Le choix <guilabel>Valeur " -"par défaut</guilabel> emploie le système le plus adapté en se basant sur la " -"langue de votre environnement." +"Différents systèmes de mesure sont disponibles, dont le système métrique, le" +" système impérial et le système international (SI). Le choix " +"<guilabel>Valeur par défaut</guilabel> emploie le système le plus adapté en " +"se basant sur la langue de votre environnement." -#: ../C/mateweather.xml:531(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:568 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../C/mateweather.xml:533(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:570 msgid "" "To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, " "then choose <guimenuitem>Details</guimenuitem>. The Weather Report displays " @@ -840,27 +1008,53 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Détails</guimenuitem>. L'applet affiche la boîte de dialogue " "<guilabel>Détails</guilabel>. Celle-ci contient les onglets suivants :" -#: ../C/mateweather.xml:540(guilabel) ../C/mateweather.xml:555(title) -msgid "Current Conditions" -msgstr "Conditions actuelles" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:576 +msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:545(guilabel) ../C/mateweather.xml:726(title) -msgid "Forecast" -msgstr "Prévisions" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:550(guilabel) -msgid "Radar Map (optional)" -msgstr "Carte Radar (optionnel)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:592 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Conditions actuelles" -#: ../C/mateweather.xml:557(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "Détails du Bulletin météo" +msgstr "Détails du bulletin météo<" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:598 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:564(phrase) -msgid "Weather Report details" -msgstr "Détails du Bulletin météo" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:596 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report " +"details</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:569(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:606 msgid "" "The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the " "following information:" @@ -868,140 +1062,176 @@ msgstr "" "L'onglet <guilabel>Conditions actuelles</guilabel> affiche les informations " "suivantes :" -#: ../C/mateweather.xml:579(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:616 msgid "City" msgstr "Ville" -#: ../C/mateweather.xml:584(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:621 msgid "Location to which the current weather conditions apply." msgstr "Emplacement pour lequel les conditions météorologiques s'appliquent." -#: ../C/mateweather.xml:591(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:628 msgid "Last update" msgstr "Dernière mise à jour" -#: ../C/mateweather.xml:596(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:633 msgid "" -"Time at which the weather conditions were last updated on the weather server." +"Time at which the weather conditions were last updated on the weather " +"server." msgstr "" -"Date de la dernière mise à jour des informations météorologiques du serveur." +"Date et heure à laquelle les conditions météorologiques ont été mises à jour" +" pour la dernières fois sur le serveur météo." -#: ../C/mateweather.xml:603(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" msgstr "Conditions" -#: ../C/mateweather.xml:608(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." msgstr "Conditions météorologiques générales." -#: ../C/mateweather.xml:615(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:652 msgid "Sky" msgstr "Ciel" -#: ../C/mateweather.xml:620(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." msgstr "État général du ciel." -#: ../C/mateweather.xml:627(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 msgid "Temperature" msgstr "Température" -#: ../C/mateweather.xml:632(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." msgstr "Température actuelle." -#: ../C/mateweather.xml:639(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 msgid "Dew point" msgstr "Point de rosée" -#: ../C/mateweather.xml:644(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:681 msgid "Temperature at which dew forms." msgstr "Température à laquelle la rosée se forme." -#: ../C/mateweather.xml:651(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 msgid "Humidity" -msgstr "Humidité relative" +msgstr "Humidité" -#: ../C/mateweather.xml:656(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." msgstr "Taux d'humidité dans l'atmosphère." -#: ../C/mateweather.xml:663(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:700 msgid "Wind" msgstr "Vent" -#: ../C/mateweather.xml:668(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." msgstr "Direction et vitesse du vent." -#: ../C/mateweather.xml:675(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: ../C/mateweather.xml:680(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." msgstr "Pression atmosphérique." -#: ../C/mateweather.xml:687(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" -#: ../C/mateweather.xml:692(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." msgstr "" -"Le champ de vision, détérminé en fonction de la luminosité et des conditions " -"atmosphériques." +"Le champ de vision, déterminé en fonction de la luminosité et des conditions" +" atmosphériques." -#: ../C/mateweather.xml:699(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:736 msgid "Sunrise" msgstr "Lever du soleil" -#: ../C/mateweather.xml:702(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "L'heure du lever de soleil calculé selon votre emplacement." +msgstr "L'heure de lever du soleil calculé selon votre emplacement." -#: ../C/mateweather.xml:707(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:744 msgid "Sunset" msgstr "Coucher du soleil" -#: ../C/mateweather.xml:710(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "L'heure du coucher de soleil calculé selon votre emplacement." +msgstr "L'heure de coucher du soleil calculé selon votre emplacement." -#: ../C/mateweather.xml:717(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:754 msgid "" "Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude " "information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of " -"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values " -"for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." +"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" +" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." msgstr "" -"Les heures de lever et de coucher de soleil sont calculées selon les " +"Les heures de lever et de coucher du soleil sont calculées selon les " "informations de latitude et de longitude enregistrées sur votre ordinateur. " "Certains paramètres, tels que la réfraction ou le passage de la lumière à " -"travers l'air, sont difficiles à modéliser. Ainsi les valeurs calculées pour " -"le lever et le coucher de soleil sont corrects à dix minutes près." +"travers l'air, sont difficiles à modéliser. Ainsi les valeurs calculées pour" +" le lever et le coucher du soleil sont corrects à dix minutes près." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:763 +msgid "Forecast" +msgstr "Prévisions" -#: ../C/mateweather.xml:727(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:764 msgid "" -"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the " -"location for the immediate future, usually the next five days." +"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the" +" location for the immediate future, usually the next five days." msgstr "" "L'onglet <guilabel>Prévisions</guilabel> affiche les prévisions " "météorologiques à venir, généralement des cinq prochains jours." -#: ../C/mateweather.xml:731(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:768 msgid "" -"Forecasts are only available for some locations in the U.S.A, Australia and " +"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " "the United Kingdom." msgstr "" "Les prévisions météorologiques sont uniquement disponibles pour certains " "emplacements situés aux États-Unis, en Australie et au Royaume-Uni." -#: ../C/mateweather.xml:738(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:775 msgid "Radar Map" msgstr "Carte radar" -#: ../C/mateweather.xml:739(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:776 msgid "" "By default, the <guilabel>Radar Map</guilabel> tabbed section is not " "displayed in the <guilabel>Forecast</guilabel> dialog. <application>Weather " @@ -1010,62 +1240,73 @@ msgid "" "question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " "<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button." msgstr "" -"Par défaut, l'onglet <guilabel>Carte radar</guilabel> n'est pas affiché dans " -"la boîte de dialogue <guilabel>Détails</guilabel>. <application>Bulletin " +"Par défaut, l'onglet <guilabel>Carte radar</guilabel> n'est pas affiché dans" +" la boîte de dialogue <guilabel>Détails</guilabel>. <application>Bulletin " "météo</application> télécharge les cartes radar depuis www.weather.com. Si " "la carte radar n'est pas disponible sur ce site, Bulletin météo affiche un " -"point d'interrogation. Pour vous rendre sur le site www.weather.com, cliquez " -"sur le bouton <guibutton>Visiter Weather.com</guibutton>." +"point d'interrogation. Pour vous rendre sur le site www.weather.com, cliquez" +" sur le bouton <guibutton>Visiter Weather.com</guibutton>." -#: ../C/mateweather.xml:748(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:785 msgid "" "Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting " "<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu." msgstr "" -"Allez dans la boîte de dialogue <guilabel>Préférences Météo</guilabel> en " -"sélectionnant <guilabel>Préférences</guilabel> dans le menu contextuel de " -"l'applet." -#: ../C/mateweather.xml:749(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:786 msgid "" "In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar " "map</guilabel> option." msgstr "" -"Dans l'onglet <guilabel>Général</guilabel>, cochez l'option " -"<guilabel>Activer la carte radar</guilabel>." -#: ../C/mateweather.xml:750(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:787 msgid "" "By default, <application>Weather Report</application> downloads the radar " -"maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar " -"map</guilabel> option to display radar maps from an alternative Internet " +"maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar" +" map</guilabel> option to display radar maps from an alternative Internet " "address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text " "box." msgstr "" -"Par défaut, <application>Bulletin météo</application> télécharge les cartes " -"radar depuis www.weather.com. Pour afficher des cartes radar provenant d'un " -"autre site Internet, cochez l'option <guilabel>Utiliser une adresse " -"personnalisée pour la carte radar</guilabel>. Entrez ensuite l'adresse dans " -"le champ de saisie <guilabel>Adresse</guilabel>." -#: ../C/mateweather.xml:746(para) -msgid "To enable the radar map, perform the following steps: <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "" +"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"Pour activer la carte radar, effectuez les opérations suivantes : " -"<placeholder-1/>" -#: ../C/mateweather.xml:753(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:790 msgid "" "Most locations do not define a default radar map, especially outside of the " -"U.S.A. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish " -"to have a radar map." +"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" +" have a radar map." msgstr "" "La majorité des emplacements n'ont pas de carte radar, en particulier en " "dehors des États-Unis. Ainsi si vous désirez utiliser une carte radar, il " -"vous faudra indiquer une adresse personnalisée." +"vous faudra indiquer une URL personnalisée." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/mateweather.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Christophe Bliard <[email protected]>, 2006." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "lien" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." |