summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mateweather/docs/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mateweather/docs/fr')
-rw-r--r--mateweather/docs/fr/fr.po1453
1 files changed, 847 insertions, 606 deletions
diff --git a/mateweather/docs/fr/fr.po b/mateweather/docs/fr/fr.po
index aa7995fb..663513b5 100644
--- a/mateweather/docs/fr/fr.po
+++ b/mateweather/docs/fr/fr.po
@@ -1,253 +1,138 @@
-# French translation of applets-mateweather documentation.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mateweather applet
-# documentation.
-#
-# Christophe Bliard <[email protected]>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: applets-mateweather fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 22:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 22:54+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Xorg, 2018
+# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:243(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:294(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; "
-"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; "
-"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:300(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; "
-"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; "
-"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:311(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; "
-"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; "
-"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:317(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; "
-"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; "
-"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:328(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; "
-"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; "
-"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:339(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; "
-"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; "
-"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:350(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; "
-"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; "
-"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:361(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; "
-"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; "
-"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7"
+"Contributeurs au projet MATE :\n"
+"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n"
+"\n"
+"Contributeurs au projet GNOME :\n"
+"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n"
+"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n"
+"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n"
+"Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\n"
+"Sun G11n <[email protected]>, 2002.\n"
+"Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\n"
+"Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\n"
+"Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\n"
+"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n"
+"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:21
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr "Manuel de l'applet bulletin météo"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:372(None)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:23
msgid ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; "
-"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d"
+"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location"
+" from the internet and displays the temperature and a symbol representing "
+"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more "
+"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, "
+"wind direction, pressure, and more. All units are customizable."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; "
-"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:407(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; "
-"md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2"
+"L'applet bulletin météo télécharge des informations sur la météo d'un lieu "
+"donné à partir d'Internet et affiche sur le tableau de bord la température "
+"ainsi qu'un symbole représentant les conditions météorologiques actuelles. "
+"Si l'on clique dessus, des informations supplémentaires apparaissent, telles"
+" que les prévisions, l'heure du lever et du coucher de soleil, la direction "
+"du vent, la pression atmosphérique, etc. Toutes les unités peuvent être "
+"personnalisées."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:30
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:34
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; "
-"md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:423(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; "
-"md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; "
-"md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:504(None)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:42
msgid ""
-"@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; "
-"md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99"
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; "
-"md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mateweather.xml:561(None)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:48
msgid ""
-"@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7"
+"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7"
-
-#: ../C/mateweather.xml:21(title)
-msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "Bulletin météo"
-#: ../C/mateweather.xml:23(para)
-msgid ""
-"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location "
-"from the internet and displays the temperature and a symbol representing the "
-"current weather conditions in the panel. When clicked on, more information "
-"is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, wind "
-"direction, pressure, and more. All units are customizable."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:53
+msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
msgstr ""
-"L'applet Bulletin météo télécharge à partir d'Internet des informations sur la "
-"météo d'un lieu donné et affiche sur le tableau de bord la température ainsi "
-"qu'un symbole représentant les conditions météorologiques actuelles. Si l'on "
-"clique dessus, des informations supplémentaires apparaissent, telles que les "
-"prévisions, l'heure du lever et du coucher de soleil, la direction du vent, la "
-"pression atmosphérique, etc. Toutes les unités peuvent être personnalisées."
-
-#: ../C/mateweather.xml:31(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-#: ../C/mateweather.xml:32(holder) ../C/mateweather.xml:139(para)
-#: ../C/mateweather.xml:146(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: ../C/mateweather.xml:35(year) ../C/mateweather.xml:41(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/mateweather.xml:36(holder) ../C/mateweather.xml:153(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-
-#: ../C/mateweather.xml:39(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: ../C/mateweather.xml:40(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/mateweather.xml:42(holder) ../C/mateweather.xml:92(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/mateweather.xml:45(year) ../C/mateweather.xml:50(year)
-msgid "1999"
-msgstr "1999"
-
-#: ../C/mateweather.xml:46(year) ../C/mateweather.xml:51(year)
-#: ../C/mateweather.xml:199(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: ../C/mateweather.xml:47(holder)
-msgid "Spiros Papadimitriou"
-msgstr "Spiros Papadimitriou"
-
-#: ../C/mateweather.xml:52(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: ../C/mateweather.xml:67(publishername) ../C/mateweather.xml:102(orgname)
-#: ../C/mateweather.xml:113(orgname) ../C/mateweather.xml:154(para)
-#: ../C/mateweather.xml:162(para) ../C/mateweather.xml:170(para)
-#: ../C/mateweather.xml:178(para) ../C/mateweather.xml:186(para)
-#: ../C/mateweather.xml:194(para) ../C/mateweather.xml:209(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation MATE"
-
-#: ../C/mateweather.xml:2(para)
+msgstr "Le projet de documentation MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177
+#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201
+#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant"
+" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-#: ../C/mateweather.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
@@ -255,7 +140,8 @@ msgstr ""
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
"celle-ci."
-#: ../C/mateweather.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -269,7 +155,8 @@ msgstr ""
"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-#: ../C/mateweather.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -284,235 +171,270 @@ msgid ""
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
-"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
-"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
-"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
-"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
-"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
+"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
+"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
+"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE"
+" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
+"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
+"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE"
+" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-#: ../C/mateweather.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
-"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
-"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
-"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
-"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
-"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
-"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
-"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
-"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
+"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
+"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
+"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
+"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
+"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
+"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
+"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
+"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
+"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE"
+" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
"TELS DOMMAGES."
-#: ../C/mateweather.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/mateweather.xml:76(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
+"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA "
+"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>"
-#: ../C/mateweather.xml:76(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:82
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:78(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "Projet MATE"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:89
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:79(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:96
+msgid "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:83(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:100
+msgid ""
+"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:84(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:88(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:89(surname)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:146
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation MATE"
-#: ../C/mateweather.xml:98(firstname)
-msgid "Spiros"
-msgstr "Spiros"
-
-#: ../C/mateweather.xml:99(surname)
-msgid "Papadimitriou"
-msgstr "Papadimitriou"
-
-#: ../C/mateweather.xml:103(email)
-
-#: ../C/mateweather.xml:109(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: ../C/mateweather.xml:110(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: ../C/mateweather.xml:114(email)
-
-#: ../C/mateweather.xml:136(revnumber)
-msgid "Version 2.12"
-msgstr "Version 2.12"
-
-#: ../C/mateweather.xml:137(date) ../C/mateweather.xml:144(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "Mars 2005"
-
-#: ../C/mateweather.xml:143(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Version 2.10"
-
-#: ../C/mateweather.xml:150(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Version 2.8"
-
-#: ../C/mateweather.xml:151(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "Septembre 2004"
-
-#: ../C/mateweather.xml:158(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.4"
-msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.4"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:142
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:159(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Février 2004"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:161(para) ../C/mateweather.xml:169(para)
-#: ../C/mateweather.xml:177(para) ../C/mateweather.xml:185(para)
-#: ../C/mateweather.xml:193(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Équipe de documentation MATE Sun"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:150
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.7</revnumber> <date>March "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:166(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.3"
-msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.3"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:157
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.6</revnumber> <date>March "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:167(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Janvier 2003"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:168
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:174(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.2"
-msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:164
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:175(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Août 2002"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192
+#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:182(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.1"
-msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:172
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.4</revnumber> <date>February "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:183(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "Juillet 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:180
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:190(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.0"
-msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:188
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:191(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "Mars 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:198(revnumber)
-msgid "MATE Weather Applet"
-msgstr "Applet météo MATE"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:204
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:201(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:205(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:220
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:216(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Weather Report."
-msgstr "Ce manuel documente la version 2.12 de Bulletin météo."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:212
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Weather Applet</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:231
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report."
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:221(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:236
msgid "Feedback"
msgstr "Votre avis"
-#: ../C/mateweather.xml:222(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback"
-"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'applet "
-"Bulletin météo ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</ulink>."
-#: ../C/mateweather.xml:230(primary) ../C/mateweather.xml:239(title)
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Bulletin météo"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:244
+msgid "<primary>Weather Report</primary>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:235(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:250
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: ../C/mateweather.xml:246(phrase)
-msgid "Shows Weather Report. Contains a weather icon and current temperature"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:254
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Applet bulletin météo"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:258
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
+"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:256
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. "
+"Contains a weather icon and current temperature</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"Montre l'applet Bulletin météo. Contient une icône météo et la température "
-"actuelle."
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/mateweather.xml:253(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"The <application>Weather Report</application> downloads weather information "
-"from the U.S National Weather Service (NWS) servers, including the "
+"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the "
"Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. "
"You can use <application>Weather Report</application> to display current "
"weather information and weather forecasts on your computer."
msgstr ""
-"L'applet <application>Bulletin météo</application> télécharge les "
-"informations météorologiques depuis les serveurs américains du NWS (National "
-"Weather Service), parmi lesquels se trouve entre autres le réseau IWIN "
-"(Interactive Weather Information Network). Utilisez le <application>Bulletin "
-"météo</application> pour afficher les informations et prévisions "
+"L'applet <application>bulletin météo</application> télécharge les "
+"informations météorologiques depuis les serveurs américains du NWS (National"
+" Weather Service), parmi lesquels se trouve entre autres le réseau IWIN "
+"(Interactive Weather Information Network). Utilisez le <application>Bulletin"
+" météo</application> pour afficher les informations et prévisions "
"météorologiques sur votre ordinateur."
-#: ../C/mateweather.xml:257(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:272
msgid ""
"If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server "
"to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy "
@@ -521,167 +443,373 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si votre ordinateur est protégé par un pare-feu, vous devez utiliser un "
"serveur proxy pour accéder aux serveurs des services météo. Pour que le "
-"bureau MATE utilise un serveur proxy, indiquez dans les préférences MATE "
-"le serveur proxy utilisé pour les connexions Internet (Proxy HTTP)."
+"bureau MATE utilise un serveur proxy, indiquez dans les préférences MATE le "
+"serveur proxy utilisé pour les connexions Internet (Proxy HTTP)."
-#: ../C/mateweather.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:276
msgid ""
-"<application>Weather Report</application> displays the following information "
-"for the default location, or a location that you specify:"
+"<application>Weather Report</application> displays the following information"
+" for the default location, or a location that you specify:"
msgstr ""
-"<application>Bulletin météo</application> affiche les informations suivantes "
-"pour l'emplacement par défaut ou pour un emplacement de votre choix :"
+"<application>Bulletin météo</application> affiche les informations suivantes"
+" pour l'emplacement par défaut ou pour un emplacement de votre choix :"
-#: ../C/mateweather.xml:266(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref "
"linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
msgstr ""
"une icône météo représentant les conditions météorologiques générales. Voir "
-"<xref linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/> ;"
+"<xref linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
-#: ../C/mateweather.xml:272(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
msgid "The current temperature."
msgstr "la température actuelle."
-#: ../C/mateweather.xml:279(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:294
msgid "Weather Icons on Panel"
msgstr "Icônes météo sur le tableau de bord"
-#: ../C/mateweather.xml:286(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:301
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../C/mateweather.xml:287(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:302
msgid "Description"
-msgstr "Signification"
+msgstr "Description"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:309
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
+"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:296(phrase)
-msgid "Stock Sunny"
-msgstr "Ensoleillé"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:315
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
+"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:302(phrase)
-msgid "Stock Night"
-msgstr "Nuit"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Sunny</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Night</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:304(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:319
msgid "It is clear and fine."
msgstr "Le ciel est dégagé et il fait beau."
-#: ../C/mateweather.xml:313(phrase)
-msgid "Stock Few Clouds"
-msgstr "Quelques nuages"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:326
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
+"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:332
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
+"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:319(phrase)
-msgid "Stock Night Few Clouds"
-msgstr "Nuit et quelques nuages"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:321(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:336
msgid "It is partly cloudy."
-msgstr "Il y a quelques nuages."
+msgstr "Le ciel est partiellement nuageux."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:343
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
+"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:330(phrase)
-msgid "Stock Cloudy"
-msgstr "Nuageux"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:341
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Cloudy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:332(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:347
msgid "It is cloudy."
-msgstr "Le temps est nuageux."
+msgstr "Le ciel est nuageux."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:354
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
+"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:341(phrase)
-msgid "Stock Fog"
-msgstr "Brouillard"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Fog</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:343(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:358
msgid "It is foggy or overcast."
-msgstr "Il y a du brouillard, ou bien le temps est couvert."
+msgstr "Il y a du brouillard ou le ciel est couvert."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:365
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
+"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:352(phrase)
-msgid "Stock Rain"
-msgstr "Pluie"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:363
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Rain</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:354(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:369
msgid "It is rainy or wet."
-msgstr "Il pleut, ou bien le temps est humide."
+msgstr "Il pleut ou le temps est humide."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:376
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
+"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:363(phrase)
-msgid "Stock Snow"
-msgstr "Neige"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:374
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Snow</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:365(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:380
msgid "It is snowing."
msgstr "Il neige."
-#: ../C/mateweather.xml:374(phrase)
-msgid "Stock Storm"
-msgstr "Orage"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:387
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
+"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:376(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:391
msgid "It is stormy."
msgstr "Il y a de l'orage."
-#: ../C/mateweather.xml:386(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:401
msgid "To Add Weather Report to a Panel"
-msgstr "Ajout de Bulletin météo à un tableau de bord"
+msgstr "Ajout de l'applet bulletin météo à un tableau de bord"
-#: ../C/mateweather.xml:387(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:402
msgid ""
-"To add <application>Weather Report</application> to a panel, right-click on "
-"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"<application>Weather Report</application> in the <application>Add to the "
-"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+"To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
msgstr ""
-"Pour ajouter <application>Bulletin météo</application> à un tableau de bord, "
-"cliquez avec le bouton droit sur celui-ci, puis choisissez "
-"<guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>. Sélectionnez "
-"<application>Bulletin météo</application> dans la boîte de dialogue "
-"<application>Ajouter au tableau de bord</application>, puis cliquez sur le "
-"bouton <guibutton>Valider</guibutton>."
-#: ../C/mateweather.xml:398(title)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:408
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Cliquez sur le tableau de bord avec le bouton droit de la souris."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:424
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:435
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../C/mateweather.xml:403(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:440
msgid "Weather Report menu"
-msgstr "Menu du Bulletin météo"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:444
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
+"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:410(phrase)
-msgid "Context menu"
-msgstr "Menu contextuel"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:442
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:399(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:436
msgid ""
"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report "
-"in the panel. <placeholder-1/>"
+"in the panel. <_:figure-1/>"
msgstr ""
-"Pour accéder aux préférences, cliquez avec le bouton droit sur l'icône du "
-"Bulletin météo. <placeholder-1/>"
-#: ../C/mateweather.xml:417(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:454
msgid "Changing to Particular Location"
msgstr "Choix d'un emplacement particulier"
-#: ../C/mateweather.xml:419(title) ../C/mateweather.xml:426(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:456
msgid "Location Preferences"
-msgstr "Onglet Emplacement des préférences"
+msgstr "Préférences d'un emplacement"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:460
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
+"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:458
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location "
+"Preferences</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:431(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:468
msgid ""
"When you add the <application>Weather Report</application> to a panel for "
-"the first time, the application displays the weather for Pittsburg, "
+"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, "
"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
-"Lors de l'ajout du <application>Bulletin météo</application> au tableau de "
-"bord, l'applet affiche la météo de Paris. Pour afficher la météo d'un autre "
-"endroit, effectuez les opérations suivantes :"
+"Lorsque vous ajoutez l'ajout de l'applet <application>bulletin "
+"météo</application> à un tableau de bord, l'applet affiche la météo de Paris"
+" par défaut. Pour afficher la météo d'un autre endroit, effectuez les "
+"opérations suivantes :"
-#: ../C/mateweather.xml:437(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:474
msgid "Right-click on the application."
-msgstr "Cliquez sur l'applet avec le bouton droit."
+msgstr "Cliquez sur l'applet avec le bouton droit de la souris"
-#: ../C/mateweather.xml:442(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the application popup "
"menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> "
@@ -691,23 +819,26 @@ msgstr ""
"de l'applet. La boîte de dialogue <guilabel>Préférences Météo</guilabel> "
"s'affiche."
-#: ../C/mateweather.xml:448(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:485
msgid ""
-"Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The <guilabel>Location</"
-"guilabel> tabbed section contains a list of geographical regions, "
-"subregions, and specific locations."
+"Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The "
+"<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical"
+" regions, subregions, and specific locations."
msgstr ""
"Sélectionnez l'onglet <guilabel>Emplacement</guilabel>. Cet onglet contient "
"une liste de différents emplacements géographiques, classés par régions et "
"sous-régions."
-#: ../C/mateweather.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region."
msgstr ""
"Cliquez sur la flèche à côté d'une région pour afficher ses sous-régions."
-#: ../C/mateweather.xml:458(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:495
msgid ""
"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the "
"subregion."
@@ -715,17 +846,19 @@ msgstr ""
"Cliquez sur la flèche à côté d'une sous-région pour afficher les "
"emplacements qu'elle contient."
-#: ../C/mateweather.xml:463(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:500
msgid ""
-"Click on a location. While the application retrieves the weather information "
-"for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point "
+"Click on a location. While the application retrieves the weather information"
+" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point "
"to the icon."
msgstr ""
"Cliquez sur un emplacement. Pendant que l'applet récupère les informations "
"météorologiques du nouvel emplacement, une bulle d'aide « Mise à jour » est "
"affichée quand on pointe la souris sur l'icône de l'applet."
-#: ../C/mateweather.xml:470(para) ../C/mateweather.xml:494(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather "
"Preferences</guilabel> dialog."
@@ -733,47 +866,55 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le bouton <guibutton>Fermer</guibutton> pour fermer la boîte de "
"dialogue <guilabel>Préférences Météo</guilabel>."
-#: ../C/mateweather.xml:475(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:512
msgid ""
"You can already try searching by entering the name of your city into the "
-"<guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or "
-"for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the region."
+"<guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or"
+" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the "
+"region."
msgstr ""
"Vous pouvez également rechercher votre ville en entrant son nom dans le "
-"champ <guilabel>Rechercher</guilabel>. Notez que pour les villes proches les "
-"unes des autres ou pour les villes sans aéroport, vous devrez prendre une "
+"champ <guilabel>Rechercher</guilabel>. Notez que pour les villes proches les"
+" unes des autres ou pour les villes sans aéroport, vous devrez prendre une "
"ville à proximité dans la région."
-#: ../C/mateweather.xml:483(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:520
msgid "Updating Weather Information"
msgstr "Mise à jour des informations météorologiques"
-#: ../C/mateweather.xml:484(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"To update the weather information that the Weather Report displays in the "
-"panel, right-click on the icon, then choose <guimenuitem>Update</"
-"guimenuitem>."
+"panel, right-click on the icon, then choose "
+"<guimenuitem>Update</guimenuitem>."
msgstr ""
"Pour mettre à jour les informations météorologiques, cliquez sur l'icône du "
"Bulletin météo avec le bouton droit de la souris, puis choisissez "
"<guimenuitem>Mise à jour</guimenuitem>."
-#: ../C/mateweather.xml:488(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:525
msgid ""
"To automatically update the weather information at regular intervals, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
-"Pour automatiquement mettre à jour ces informations à intervalles réguliers, "
-"effectuez les opérations suivantes :"
+"Pour mettre à jour automatiquement ces informations à intervalles réguliers,"
+" effectuez les opérations suivantes :"
-#: ../C/mateweather.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:527
msgid ""
-"Go to the right-click menu and select <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+"Go to the right-click menu and select "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Dans le menu contextuel de l'applet, sélectionnez <guimenuitem>Préférences</"
-"guimenuitem>."
+"Dans le menu contextuel de l'applet, sélectionnez "
+"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>."
-#: ../C/mateweather.xml:491(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:528
msgid ""
"In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under the "
"<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update "
@@ -783,52 +924,79 @@ msgstr ""
"l'onglet <guilabel>Général</guilabel>, cochez l'option <guilabel>Mettre à "
"jour automatiquement toutes les ... minutes</guilabel>."
-#: ../C/mateweather.xml:492(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:529
msgid ""
"Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report "
"retrieves updated information from the weather server. The default is to "
"check every thirty minutes."
msgstr ""
-"Modifiez la valeur pour indiquer la fréquence de mise à jour des "
-"informations météorologiques. Par défaut, la mise à jour est effectuée "
-"toutes les trente minutes."
+"Utilisez cette zone de sélection numérique pour indiquer la fréquence de "
+"mise à jour des informations météorologiques. Par défaut, la mise à jour est"
+" effectuée toutes les trente minutes."
-#: ../C/mateweather.xml:498(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:535
msgid "Changing Units"
msgstr "Modification des unités de mesure"
-#: ../C/mateweather.xml:500(title) ../C/mateweather.xml:507(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:537
msgid "General Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: ../C/mateweather.xml:512(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:541
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Go to the right-click menu and select <guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem>. In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under "
-"the <guilabel>General</guilabel> tab, select the units of measurement you "
-"want to use."
+"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
+"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"
msgstr ""
-"Dans le menu contextuel de l'applet, sélectionnez <guimenuitem>Préférences</"
-"guimenuitem>. Dans la boîte de dialogue <guilabel>Préférences Météo</"
-"guilabel>, depuis l'onglet <guilabel>Général</guilabel>, sélectionnez les "
-"unités de mesure à utiliser."
-#: ../C/mateweather.xml:519(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:539
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General "
+"Preferences</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:549
+msgid ""
+"Go to the right-click menu and select "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. In the <guilabel>Weather "
+"Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, "
+"select the units of measurement you want to use."
+msgstr ""
+"Dans le menu contextuel de l'applet, sélectionnez "
+"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>. Dans la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Préférences Météo</guilabel>, depuis l'onglet "
+"<guilabel>Général</guilabel>, sélectionnez les unités de mesure à utiliser."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:556
msgid ""
"A number of different measurements are available, including metric, "
"imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use "
"what we think is the default for your region, based off your chosen locale."
msgstr ""
-"Différents systèmes de mesure sont disponibles, dont le système métrique, le "
-"système impérial et le système international (SI). Le choix <guilabel>Valeur "
-"par défaut</guilabel> emploie le système le plus adapté en se basant sur la "
-"langue de votre environnement."
+"Différents systèmes de mesure sont disponibles, dont le système métrique, le"
+" système impérial et le système international (SI). Le choix "
+"<guilabel>Valeur par défaut</guilabel> emploie le système le plus adapté en "
+"se basant sur la langue de votre environnement."
-#: ../C/mateweather.xml:531(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:568
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../C/mateweather.xml:533(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, "
"then choose <guimenuitem>Details</guimenuitem>. The Weather Report displays "
@@ -840,27 +1008,53 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Détails</guimenuitem>. L'applet affiche la boîte de dialogue "
"<guilabel>Détails</guilabel>. Celle-ci contient les onglets suivants :"
-#: ../C/mateweather.xml:540(guilabel) ../C/mateweather.xml:555(title)
-msgid "Current Conditions"
-msgstr "Conditions actuelles"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:576
+msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:545(guilabel) ../C/mateweather.xml:726(title)
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prévisions"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:581
+msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:550(guilabel)
-msgid "Radar Map (optional)"
-msgstr "Carte Radar (optionnel)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:586
+msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:592
+msgid "Current Conditions"
+msgstr "Conditions actuelles"
-#: ../C/mateweather.xml:557(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:594
msgid "Weather Report Details"
-msgstr "Détails du Bulletin météo"
+msgstr "Détails du bulletin météo<"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:598
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mateweather-details.png' "
+"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:564(phrase)
-msgid "Weather Report details"
-msgstr "Détails du Bulletin météo"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:596
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report "
+"details</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/mateweather.xml:569(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:606
msgid ""
"The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the "
"following information:"
@@ -868,140 +1062,176 @@ msgstr ""
"L'onglet <guilabel>Conditions actuelles</guilabel> affiche les informations "
"suivantes :"
-#: ../C/mateweather.xml:579(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:616
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: ../C/mateweather.xml:584(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:621
msgid "Location to which the current weather conditions apply."
msgstr "Emplacement pour lequel les conditions météorologiques s'appliquent."
-#: ../C/mateweather.xml:591(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
-#: ../C/mateweather.xml:596(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:633
msgid ""
-"Time at which the weather conditions were last updated on the weather server."
+"Time at which the weather conditions were last updated on the weather "
+"server."
msgstr ""
-"Date de la dernière mise à jour des informations météorologiques du serveur."
+"Date et heure à laquelle les conditions météorologiques ont été mises à jour"
+" pour la dernières fois sur le serveur météo."
-#: ../C/mateweather.xml:603(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:640
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
-#: ../C/mateweather.xml:608(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:645
msgid "General weather conditions."
msgstr "Conditions météorologiques générales."
-#: ../C/mateweather.xml:615(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:652
msgid "Sky"
msgstr "Ciel"
-#: ../C/mateweather.xml:620(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:657
msgid "General sky conditions."
msgstr "État général du ciel."
-#: ../C/mateweather.xml:627(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
-#: ../C/mateweather.xml:632(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:669
msgid "Current temperature."
msgstr "Température actuelle."
-#: ../C/mateweather.xml:639(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Dew point"
msgstr "Point de rosée"
-#: ../C/mateweather.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:681
msgid "Temperature at which dew forms."
msgstr "Température à laquelle la rosée se forme."
-#: ../C/mateweather.xml:651(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Humidity"
-msgstr "Humidité relative"
+msgstr "Humidité"
-#: ../C/mateweather.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:693
msgid "Percentage of moisture in the atmosphere."
msgstr "Taux d'humidité dans l'atmosphère."
-#: ../C/mateweather.xml:663(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:700
msgid "Wind"
msgstr "Vent"
-#: ../C/mateweather.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:705
msgid "Direction and speed of the wind."
msgstr "Direction et vitesse du vent."
-#: ../C/mateweather.xml:675(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: ../C/mateweather.xml:680(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:717
msgid "Atmospheric pressure."
msgstr "Pression atmosphérique."
-#: ../C/mateweather.xml:687(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
-#: ../C/mateweather.xml:692(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions."
msgstr ""
-"Le champ de vision, détérminé en fonction de la luminosité et des conditions "
-"atmosphériques."
+"Le champ de vision, déterminé en fonction de la luminosité et des conditions"
+" atmosphériques."
-#: ../C/mateweather.xml:699(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:736
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever du soleil"
-#: ../C/mateweather.xml:702(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
msgid "The calculated sunrise time for your location"
-msgstr "L'heure du lever de soleil calculé selon votre emplacement."
+msgstr "L'heure de lever du soleil calculé selon votre emplacement."
-#: ../C/mateweather.xml:707(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:744
msgid "Sunset"
msgstr "Coucher du soleil"
-#: ../C/mateweather.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
msgid "The calculated sunset time for your location"
-msgstr "L'heure du coucher de soleil calculé selon votre emplacement."
+msgstr "L'heure de coucher du soleil calculé selon votre emplacement."
-#: ../C/mateweather.xml:717(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:754
msgid ""
"Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude "
"information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of "
-"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values "
-"for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes."
+"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values"
+" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes."
msgstr ""
-"Les heures de lever et de coucher de soleil sont calculées selon les "
+"Les heures de lever et de coucher du soleil sont calculées selon les "
"informations de latitude et de longitude enregistrées sur votre ordinateur. "
"Certains paramètres, tels que la réfraction ou le passage de la lumière à "
-"travers l'air, sont difficiles à modéliser. Ainsi les valeurs calculées pour "
-"le lever et le coucher de soleil sont corrects à dix minutes près."
+"travers l'air, sont difficiles à modéliser. Ainsi les valeurs calculées pour"
+" le lever et le coucher du soleil sont corrects à dix minutes près."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prévisions"
-#: ../C/mateweather.xml:727(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:764
msgid ""
-"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the "
-"location for the immediate future, usually the next five days."
+"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the"
+" location for the immediate future, usually the next five days."
msgstr ""
"L'onglet <guilabel>Prévisions</guilabel> affiche les prévisions "
"météorologiques à venir, généralement des cinq prochains jours."
-#: ../C/mateweather.xml:731(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:768
msgid ""
-"Forecasts are only available for some locations in the U.S.A, Australia and "
+"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and "
"the United Kingdom."
msgstr ""
"Les prévisions météorologiques sont uniquement disponibles pour certains "
"emplacements situés aux États-Unis, en Australie et au Royaume-Uni."
-#: ../C/mateweather.xml:738(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:775
msgid "Radar Map"
msgstr "Carte radar"
-#: ../C/mateweather.xml:739(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:776
msgid ""
"By default, the <guilabel>Radar Map</guilabel> tabbed section is not "
"displayed in the <guilabel>Forecast</guilabel> dialog. <application>Weather "
@@ -1010,62 +1240,73 @@ msgid ""
"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the "
"<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button."
msgstr ""
-"Par défaut, l'onglet <guilabel>Carte radar</guilabel> n'est pas affiché dans "
-"la boîte de dialogue <guilabel>Détails</guilabel>. <application>Bulletin "
+"Par défaut, l'onglet <guilabel>Carte radar</guilabel> n'est pas affiché dans"
+" la boîte de dialogue <guilabel>Détails</guilabel>. <application>Bulletin "
"météo</application> télécharge les cartes radar depuis www.weather.com. Si "
"la carte radar n'est pas disponible sur ce site, Bulletin météo affiche un "
-"point d'interrogation. Pour vous rendre sur le site www.weather.com, cliquez "
-"sur le bouton <guibutton>Visiter Weather.com</guibutton>."
+"point d'interrogation. Pour vous rendre sur le site www.weather.com, cliquez"
+" sur le bouton <guibutton>Visiter Weather.com</guibutton>."
-#: ../C/mateweather.xml:748(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:785
msgid ""
"Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting "
"<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu."
msgstr ""
-"Allez dans la boîte de dialogue <guilabel>Préférences Météo</guilabel> en "
-"sélectionnant <guilabel>Préférences</guilabel> dans le menu contextuel de "
-"l'applet."
-#: ../C/mateweather.xml:749(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:786
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar "
"map</guilabel> option."
msgstr ""
-"Dans l'onglet <guilabel>Général</guilabel>, cochez l'option "
-"<guilabel>Activer la carte radar</guilabel>."
-#: ../C/mateweather.xml:750(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:787
msgid ""
"By default, <application>Weather Report</application> downloads the radar "
-"maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar "
-"map</guilabel> option to display radar maps from an alternative Internet "
+"maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar"
+" map</guilabel> option to display radar maps from an alternative Internet "
"address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text "
"box."
msgstr ""
-"Par défaut, <application>Bulletin météo</application> télécharge les cartes "
-"radar depuis www.weather.com. Pour afficher des cartes radar provenant d'un "
-"autre site Internet, cochez l'option <guilabel>Utiliser une adresse "
-"personnalisée pour la carte radar</guilabel>. Entrez ensuite l'adresse dans "
-"le champ de saisie <guilabel>Adresse</guilabel>."
-#: ../C/mateweather.xml:746(para)
-msgid "To enable the radar map, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid ""
+"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Pour activer la carte radar, effectuez les opérations suivantes : "
-"<placeholder-1/>"
-#: ../C/mateweather.xml:753(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:790
msgid ""
"Most locations do not define a default radar map, especially outside of the "
-"U.S.A. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish "
-"to have a radar map."
+"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to"
+" have a radar map."
msgstr ""
"La majorité des emplacements n'ont pas de carte radar, en particulier en "
"dehors des États-Unis. Ainsi si vous désirez utiliser une carte radar, il "
-"vous faudra indiquer une adresse personnalisée."
+"vous faudra indiquer une URL personnalisée."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/mateweather.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Christophe Bliard <[email protected]>, 2006."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "lien"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant"
+" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."