diff options
Diffstat (limited to 'mateweather/docs/pt')
-rw-r--r-- | mateweather/docs/pt/pt.po | 518 |
1 files changed, 250 insertions, 268 deletions
diff --git a/mateweather/docs/pt/pt.po b/mateweather/docs/pt/pt.po index 3e4992c8..d46e41fd 100644 --- a/mateweather/docs/pt/pt.po +++ b/mateweather/docs/pt/pt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:16+0000\n" "Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "" "Rui, https://www.transifex.com/user/profile/xendez/ , 2018" #. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:21 +#: C/index.docbook:20 msgid "Weather Report Manual" msgstr "Manual do Relatório de Meteorologia" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:23 +#: C/index.docbook:22 msgid "" "The Weather Report Applet downloads weather information for a given location" " from the internet and displays the temperature and a symbol representing " @@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "" "vento, pressão atmosférica,etc. Todas as unidades são personalizáveis." #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:30 +#: C/index.docbook:29 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:34 +#: C/index.docbook:33 msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:38 +#: C/index.docbook:37 msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:42 +#: C/index.docbook:41 msgid "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" @@ -78,145 +78,33 @@ msgstr "" "Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:48 +#: C/index.docbook:47 msgid "" "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>" msgstr "" "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:53 +#: C/index.docbook:52 msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 +#: C/index.docbook:70 C/index.docbook:144 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 -#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 -#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 +#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 +#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198 +#: C/index.docbook:206 C/index.docbook:221 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " -"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " -"outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer" -" Secções Invariantes, sem Textos de Capa-Prefácios, e sem Textos de Capa-" -"Finais. Pode encontrar uma cópia da GFDL nesta <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:fdl\">hiperligação</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS " -"distribuído com este manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " -"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " -"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " -"desta licença." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " -"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " -"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " -"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ESTE DOCUMENTO É DISPONIBILIZADO NUMA BASE \"TAL COMO ESTÁ\", SEM QUALQUER " -"GARANTIA DE QUALQUER TIPO, NEM EXPRESSA NEM IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS SEM " -"LIMITAR, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO SE " -"ENCONTRA LIVRE DE DEFEITOS PARA COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUADO A UM PROPÓSITO " -"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " -"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " -"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " -"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " -"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " -"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS E TEORIA LEGAL, QUER SEJA POR ERRO (INCLUINDO " -"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " -"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " -"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " -"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " -"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " -"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " -"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " -"DOCUMENTO E VERSÕES ALTERADAS DO DOCUMENTO, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO " -"INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE OCORREREM TAIS DANOS." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO DISPONIBILIZADAS NOS " -"TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE GNU (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE)" -" COM O SUBSEQUENTE ENTENDIMENTO DE QUE: <_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:82 +#: C/index.docbook:79 msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" @@ -225,7 +113,7 @@ msgstr "" "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:89 +#: C/index.docbook:86 msgid "" "<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Project</orgname> " @@ -236,12 +124,12 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:96 +#: C/index.docbook:93 msgid "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>" msgstr "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:100 +#: C/index.docbook:97 msgid "" "<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" @@ -251,7 +139,7 @@ msgstr "" "</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:107 +#: C/index.docbook:104 msgid "" "<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>" " <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " @@ -262,7 +150,7 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:115 +#: C/index.docbook:112 msgid "" "<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " @@ -273,12 +161,12 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:146 +#: C/index.docbook:143 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Equipa de Documentação do MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:142 +#: C/index.docbook:139 msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" @@ -287,12 +175,12 @@ msgstr "" "2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:151 C/index.docbook:158 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:150 +#: C/index.docbook:147 msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.7</revnumber> <date>March " "2005</date> <_:revdescription-1/>" @@ -301,7 +189,7 @@ msgstr "" "2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:157 +#: C/index.docbook:154 msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.6</revnumber> <date>March " "2005</date> <_:revdescription-1/>" @@ -310,12 +198,12 @@ msgstr "" "2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:168 +#: C/index.docbook:165 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:164 +#: C/index.docbook:161 msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September " "2004</date> <_:revdescription-1/>" @@ -324,13 +212,13 @@ msgstr "" "2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 -#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 +#: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 +#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Equipa de Documentação Sun GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:172 +#: C/index.docbook:169 msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.4</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" @@ -339,7 +227,7 @@ msgstr "" "2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:180 +#: C/index.docbook:177 msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January " "2003</date> <_:revdescription-1/>" @@ -348,7 +236,7 @@ msgstr "" "2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:188 +#: C/index.docbook:185 msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" @@ -357,7 +245,7 @@ msgstr "" "2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:196 +#: C/index.docbook:193 msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July " "2002</date> <_:revdescription-1/>" @@ -366,7 +254,7 @@ msgstr "" "2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:204 +#: C/index.docbook:201 msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " "2002</date> <_:revdescription-1/>" @@ -375,17 +263,17 @@ msgstr "" "2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:216 +#: C/index.docbook:213 msgid "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>" msgstr "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:220 +#: C/index.docbook:217 msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:212 +#: C/index.docbook:209 msgid "" "<revnumber>GNOME Weather Applet</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -394,17 +282,17 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:231 +#: C/index.docbook:228 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Weather Report." #. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:236 +#: C/index.docbook:233 msgid "Feedback" msgstr "Opinião" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:237 +#: C/index.docbook:234 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or " "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" @@ -415,17 +303,17 @@ msgstr "" "guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:244 +#: C/index.docbook:241 msgid "<primary>Weather Report</primary>" msgstr "<primary>Weather Report</primary>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:250 +#: C/index.docbook:247 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:254 +#: C/index.docbook:251 msgid "Weather Report" msgstr "Boletim Meteorológico" @@ -434,7 +322,7 @@ msgstr "Boletim Meteorológico" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:258 +#: C/index.docbook:255 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather_applet.png' " @@ -444,7 +332,7 @@ msgstr "" "md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:256 +#: C/index.docbook:253 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. " @@ -456,7 +344,7 @@ msgstr "" " </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:268 +#: C/index.docbook:265 msgid "" "The <application>Weather Report</application> downloads weather information " "from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the " @@ -472,7 +360,7 @@ msgstr "" "previsões no seu computador." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:272 +#: C/index.docbook:269 msgid "" "If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server " "to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy " @@ -486,7 +374,7 @@ msgstr "" "Internet." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:276 +#: C/index.docbook:273 msgid "" "<application>Weather Report</application> displays the following information" " for the default location, or a location that you specify:" @@ -496,7 +384,7 @@ msgstr "" "especificar:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:281 +#: C/index.docbook:278 msgid "" "A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref " "linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>." @@ -505,22 +393,22 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:287 +#: C/index.docbook:284 msgid "The current temperature." msgstr "A temperatura atual." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:294 +#: C/index.docbook:291 msgid "Weather Icons on Panel" msgstr "Ícones de Meteorologia no Painel" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:301 +#: C/index.docbook:298 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:302 +#: C/index.docbook:299 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -529,7 +417,7 @@ msgstr "Descrição" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:309 +#: C/index.docbook:306 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " @@ -543,7 +431,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:315 +#: C/index.docbook:312 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " @@ -553,7 +441,7 @@ msgstr "" "md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:307 +#: C/index.docbook:304 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" "sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " @@ -570,7 +458,7 @@ msgstr "" "<phrase>Noite</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:319 +#: C/index.docbook:316 msgid "It is clear and fine." msgstr "Está limpo e bom." @@ -579,7 +467,7 @@ msgstr "Está limpo e bom." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:326 +#: C/index.docbook:323 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " @@ -593,7 +481,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:332 +#: C/index.docbook:329 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " @@ -603,7 +491,7 @@ msgstr "" "md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:324 +#: C/index.docbook:321 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" "few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " @@ -620,7 +508,7 @@ msgstr "" "<phrase>Algumas Nuves de Noite</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:336 +#: C/index.docbook:333 msgid "It is partly cloudy." msgstr "Está parcialmente nublado." @@ -629,7 +517,7 @@ msgstr "Está parcialmente nublado." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:343 +#: C/index.docbook:340 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " @@ -639,7 +527,7 @@ msgstr "" "md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:341 +#: C/index.docbook:338 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" "cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " @@ -650,7 +538,7 @@ msgstr "" "<phrase>Nublado</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:347 +#: C/index.docbook:344 msgid "It is cloudy." msgstr "Está nublado." @@ -659,7 +547,7 @@ msgstr "Está nublado." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:354 +#: C/index.docbook:351 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-fog.png' " @@ -669,7 +557,7 @@ msgstr "" "md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:352 +#: C/index.docbook:349 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" "fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " @@ -680,7 +568,7 @@ msgstr "" "<phrase>Nevoeiro</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:358 +#: C/index.docbook:355 msgid "It is foggy or overcast." msgstr "Está com nevoeiro ou encoberto." @@ -689,7 +577,7 @@ msgstr "Está com nevoeiro ou encoberto." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:365 +#: C/index.docbook:362 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-showers.png' " @@ -699,7 +587,7 @@ msgstr "" "md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:363 +#: C/index.docbook:360 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" "showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " @@ -710,7 +598,7 @@ msgstr "" "<phrase>Chuva</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:369 +#: C/index.docbook:366 msgid "It is rainy or wet." msgstr "Está chuvoso ou húmido." @@ -719,7 +607,7 @@ msgstr "Está chuvoso ou húmido." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:376 +#: C/index.docbook:373 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-snow.png' " @@ -729,7 +617,7 @@ msgstr "" "md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:374 +#: C/index.docbook:371 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" "snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " @@ -740,7 +628,7 @@ msgstr "" " </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:380 +#: C/index.docbook:377 msgid "It is snowing." msgstr "Está a nevar." @@ -749,7 +637,7 @@ msgstr "Está a nevar." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:387 +#: C/index.docbook:384 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-storm.png' " @@ -759,7 +647,7 @@ msgstr "" "md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:385 +#: C/index.docbook:382 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" "storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " @@ -770,17 +658,17 @@ msgstr "" "<phrase>Tempestade</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:391 +#: C/index.docbook:388 msgid "It is stormy." msgstr "Está uma tempestade." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:401 +#: C/index.docbook:398 msgid "To Add Weather Report to a Panel" msgstr "Para Adicionar o Relatório de Meteorologia a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:402 +#: C/index.docbook:399 msgid "" "To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the " "following steps:" @@ -789,17 +677,17 @@ msgstr "" "painel, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:408 +#: C/index.docbook:405 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:413 +#: C/index.docbook:410 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:418 +#: C/index.docbook:415 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>." @@ -809,17 +697,17 @@ msgstr "" "Meteorologia</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:424 +#: C/index.docbook:421 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:435 +#: C/index.docbook:432 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:440 +#: C/index.docbook:437 msgid "Weather Report menu" msgstr "Menu de Relatório de Meteorologia" @@ -828,7 +716,7 @@ msgstr "Menu de Relatório de Meteorologia" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:444 +#: C/index.docbook:441 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " @@ -838,7 +726,7 @@ msgstr "" "md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:442 +#: C/index.docbook:439 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> " @@ -849,7 +737,7 @@ msgstr "" "contexto</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:436 +#: C/index.docbook:433 msgid "" "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " "in the panel. <_:figure-1/>" @@ -858,12 +746,12 @@ msgstr "" "rato no painel do Relatório de Meteorologia. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:454 +#: C/index.docbook:451 msgid "Changing to Particular Location" msgstr "Alterar para uma Localização Específica" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:456 +#: C/index.docbook:453 msgid "Location Preferences" msgstr "Preferências de Localização" @@ -872,7 +760,7 @@ msgstr "Preferências de Localização" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:460 +#: C/index.docbook:457 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " @@ -882,7 +770,7 @@ msgstr "" "md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:458 +#: C/index.docbook:455 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\"" " format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location " @@ -893,7 +781,7 @@ msgstr "" "Localização</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:468 +#: C/index.docbook:465 msgid "" "When you add the <application>Weather Report</application> to a panel for " "the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, " @@ -906,12 +794,12 @@ msgstr "" " seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:474 +#: C/index.docbook:471 msgid "Right-click on the application." msgstr "Clique com o botão direito do rato na aplicação." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:479 +#: C/index.docbook:476 msgid "" "Choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the application popup " "menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> " @@ -922,7 +810,7 @@ msgstr "" "Meteorologia</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:485 +#: C/index.docbook:482 msgid "" "Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The " "<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical" @@ -933,14 +821,14 @@ msgstr "" "sub-regiões e localizações específicas." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:490 +#: C/index.docbook:487 msgid "" "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." msgstr "" "Clique na seta a seguir à região para mostrar as sub-regiões na região." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:495 +#: C/index.docbook:492 msgid "" "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " "subregion." @@ -949,7 +837,7 @@ msgstr "" "região." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:500 +#: C/index.docbook:497 msgid "" "Click on a location. While the application retrieves the weather information" " for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " @@ -960,7 +848,7 @@ msgstr "" "quando aponta para o ícone." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 +#: C/index.docbook:504 C/index.docbook:528 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather " "Preferences</guilabel> dialog." @@ -969,7 +857,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Preferências de Meteorologia</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:512 +#: C/index.docbook:509 msgid "" "You can already try searching by entering the name of your city into the " "<guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or" @@ -982,12 +870,12 @@ msgstr "" " na região." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:520 +#: C/index.docbook:517 msgid "Updating Weather Information" msgstr "Atualizar a Informação Meteorológica" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:521 +#: C/index.docbook:518 msgid "" "To update the weather information that the Weather Report displays in the " "panel, right-click on the icon, then choose " @@ -998,7 +886,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Atualizar</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:525 +#: C/index.docbook:522 msgid "" "To automatically update the weather information at regular intervals, " "perform the following steps:" @@ -1007,7 +895,7 @@ msgstr "" "regulares, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:527 +#: C/index.docbook:524 msgid "" "Go to the right-click menu and select " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." @@ -1016,7 +904,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Preferências</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:528 +#: C/index.docbook:525 msgid "" "In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under the " "<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update " @@ -1027,7 +915,7 @@ msgstr "" "automaticamente a cada ... minutos</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:529 +#: C/index.docbook:526 msgid "" "Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report " "retrieves updated information from the weather server. The default is to " @@ -1038,12 +926,12 @@ msgstr "" "valor predefinido é de 30 minutos." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:535 +#: C/index.docbook:532 msgid "Changing Units" msgstr "Alterar Unidades" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:537 +#: C/index.docbook:534 msgid "General Preferences" msgstr "Preferências Gerais" @@ -1052,7 +940,7 @@ msgstr "Preferências Gerais" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:541 +#: C/index.docbook:538 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " @@ -1062,7 +950,7 @@ msgstr "" "md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:539 +#: C/index.docbook:536 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General " @@ -1073,7 +961,7 @@ msgstr "" "Gerais</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:549 +#: C/index.docbook:546 msgid "" "Go to the right-click menu and select " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. In the <guilabel>Weather " @@ -1086,7 +974,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Geral</guilabel>, selecione as unidades de medida que quer usar." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:556 +#: C/index.docbook:553 msgid "" "A number of different measurements are available, including metric, " "imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use " @@ -1097,12 +985,12 @@ msgstr "" "sua região, baseado no locale que configurou." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:568 +#: C/index.docbook:565 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:570 +#: C/index.docbook:567 msgid "" "To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, " "then choose <guimenuitem>Details</guimenuitem>. The Weather Report displays " @@ -1116,27 +1004,27 @@ msgstr "" "<guilabel>Detalhes</guilabel> contém as seguintes secções separadas:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:576 +#: C/index.docbook:573 msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>" msgstr "<guilabel>Condições Atuais</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:581 +#: C/index.docbook:578 msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>" msgstr "<guilabel>Previsão</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:586 +#: C/index.docbook:583 msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>" msgstr "<guilabel>Mapa de Radar (opcional)</guilabel>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:592 +#: C/index.docbook:589 msgid "Current Conditions" msgstr "Condições Atuais" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:594 +#: C/index.docbook:591 msgid "Weather Report Details" msgstr "Detalhes do Relatório de Meteorologia" @@ -1145,7 +1033,7 @@ msgstr "Detalhes do Relatório de Meteorologia" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:598 +#: C/index.docbook:595 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather-details.png' " @@ -1155,7 +1043,7 @@ msgstr "" "md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:596 +#: C/index.docbook:593 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report " @@ -1166,7 +1054,7 @@ msgstr "" "de Meteorologia</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:606 +#: C/index.docbook:603 msgid "" "The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the " "following information:" @@ -1175,22 +1063,22 @@ msgstr "" " informação:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:616 +#: C/index.docbook:613 msgid "City" msgstr "Cidade" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:621 +#: C/index.docbook:618 msgid "Location to which the current weather conditions apply." msgstr "Localização na qual as condições meteorológicas atuais se aplicam." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:628 +#: C/index.docbook:625 msgid "Last update" msgstr "Última atualização" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:633 +#: C/index.docbook:630 msgid "" "Time at which the weather conditions were last updated on the weather " "server." @@ -1199,108 +1087,108 @@ msgstr "" "do servidor de meteorologia." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:640 +#: C/index.docbook:637 msgid "Conditions" msgstr "Condições" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:645 +#: C/index.docbook:642 msgid "General weather conditions." msgstr "Condições meteorológicas gerais." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:652 +#: C/index.docbook:649 msgid "Sky" msgstr "Céu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:657 +#: C/index.docbook:654 msgid "General sky conditions." msgstr "Condições gerais do céu." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:664 +#: C/index.docbook:661 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:669 +#: C/index.docbook:666 msgid "Current temperature." msgstr "Temperatura atual." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:676 +#: C/index.docbook:673 msgid "Dew point" msgstr "Ponto de condensação" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:681 +#: C/index.docbook:678 msgid "Temperature at which dew forms." msgstr "Temperatura na qual é formado o orvalho." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:688 +#: C/index.docbook:685 msgid "Humidity" msgstr "Humidade" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:693 +#: C/index.docbook:690 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." msgstr "Percentagem de humidade na atmosfera." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:700 +#: C/index.docbook:697 msgid "Wind" msgstr "Vento" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:705 +#: C/index.docbook:702 msgid "Direction and speed of the wind." msgstr "Direção e velocidade do vento." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:712 +#: C/index.docbook:709 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:717 +#: C/index.docbook:714 msgid "Atmospheric pressure." msgstr "Pressão atmosférica." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:724 +#: C/index.docbook:721 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:729 +#: C/index.docbook:726 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." msgstr "" "Alcance da visão conforme determinado pelas condições de luz e atmosfera." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:736 +#: C/index.docbook:733 msgid "Sunrise" msgstr "Nascer do sol" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:739 +#: C/index.docbook:736 msgid "The calculated sunrise time for your location" msgstr "A hora do nascer do sol calculada para a sua localização" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:744 +#: C/index.docbook:741 msgid "Sunset" msgstr "Pôr do sol" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:747 +#: C/index.docbook:744 msgid "The calculated sunset time for your location" msgstr "A hora do pôr do sol calculada para a sua localização" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:754 +#: C/index.docbook:751 msgid "" "Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude " "information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of " @@ -1314,12 +1202,12 @@ msgstr "" "podem podem ter uma diferença até 10 minutos." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:763 +#: C/index.docbook:760 msgid "Forecast" msgstr "Previsão" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:764 +#: C/index.docbook:761 msgid "" "The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the" " location for the immediate future, usually the next five days." @@ -1328,7 +1216,7 @@ msgstr "" "tempo na localização no futuro imediato, normalmente nos 5 dias seguintes." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:768 +#: C/index.docbook:765 msgid "" "Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " "the United Kingdom." @@ -1337,12 +1225,12 @@ msgstr "" " América, Austrália e no Reino Unido." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:775 +#: C/index.docbook:772 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de Radar" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:776 +#: C/index.docbook:773 msgid "" "By default, the <guilabel>Radar Map</guilabel> tabbed section is not " "displayed in the <guilabel>Forecast</guilabel> dialog. <application>Weather " @@ -1360,7 +1248,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Visitar o Weather.com</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:785 +#: C/index.docbook:782 msgid "" "Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting " "<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu." @@ -1370,7 +1258,7 @@ msgstr "" "com o botão direito do rato)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:786 +#: C/index.docbook:783 msgid "" "In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar " "map</guilabel> option." @@ -1379,7 +1267,7 @@ msgstr "" "mapa de radar</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:787 +#: C/index.docbook:784 msgid "" "By default, <application>Weather Report</application> downloads the radar " "maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar" @@ -1394,14 +1282,14 @@ msgstr "" "introduzir o endereço no campo de texto <guilabel>Endereço</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:783 +#: C/index.docbook:780 msgid "" "To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" "Para ativar o mapa de radar, realize os seguintes passos: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:790 +#: C/index.docbook:787 msgid "" "Most locations do not define a default radar map, especially outside of the " "U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" @@ -1433,3 +1321,97 @@ msgstr "" "Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " "Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " "ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"desta licença." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " +"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " +"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " +"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO É DISPONIBILIZADO NUMA BASE \"TAL COMO ESTÁ\", SEM QUALQUER " +"GARANTIA DE QUALQUER TIPO, NEM EXPRESSA NEM IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS SEM " +"LIMITAR, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO SE " +"ENCONTRA LIVRE DE DEFEITOS PARA COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUADO A UM PROPÓSITO " +"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " +"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " +"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " +"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS E TEORIA LEGAL, QUER SEJA POR ERRO (INCLUINDO " +"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " +"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " +"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " +"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " +"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " +"DOCUMENTO E VERSÕES ALTERADAS DO DOCUMENTO, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO " +"INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE OCORREREM TAIS DANOS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO DISPONIBILIZADAS NOS " +"TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE GNU (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE)" +" COM O SUBSEQUENTE ENTENDIMENTO DE QUE: <_:orderedlist-1/>" |