diff options
Diffstat (limited to 'mixer/docs/de')
-rw-r--r-- | mixer/docs/de/de.po | 478 | ||||
-rw-r--r-- | mixer/docs/de/figures/volumecontrol_applet.png | bin | 0 -> 1025 bytes |
2 files changed, 478 insertions, 0 deletions
diff --git a/mixer/docs/de/de.po b/mixer/docs/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..fb54e857 --- /dev/null +++ b/mixer/docs/de/de.po @@ -0,0 +1,478 @@ +# German translation of the mixer-applet manual. +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-27 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:40+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mixer_applet2.xml:189(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" +msgstr "translated" + +#: C/mixer_applet2.xml:24(title) +msgid "Volume Control Manual" +msgstr "Lautstärkeregler-Handbuch" + +#: C/mixer_applet2.xml:26(para) +msgid "" +"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " +"provides visual feedback on the current volume level." +msgstr "" +"Der Lautstärkeregler ermöglicht Ihnen die Regelung der Lautstärke Ihres " +"Systems. Die gegenwärtige Lautstärke wird grafisch dargestellt." + +#: C/mixer_applet2.xml:31(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mixer_applet2.xml:32(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:33(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:34(holder) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mixer_applet2.xml:38(holder) +msgid "Dan Mueth" +msgstr "Dan Mueth" + +#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) +#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para) +#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para) +#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para) +#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para) +#: C/mixer_applet2.xml:164(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/mixer_applet2.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#: C/mixer_applet2.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " +"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " +"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " +"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " +"beschrieben ist." + +#: C/mixer_applet2.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " +"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " +"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" +"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " +"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." + +#: C/mixer_applet2.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " +"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " +"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " +"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " +"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " +"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE " +"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " +"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " +"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " +"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " +"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" + +#: C/mixer_applet2.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " +"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " +"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " +"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " +"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN " +"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST " +"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN " +"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT " +"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS " +"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " +"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." + +#: C/mixer_applet2.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " +"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" + +#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: C/mixer_applet2.xml:59(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: C/mixer_applet2.xml:61(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname) +msgid "Dan" +msgstr "Dan" + +#: C/mixer_applet2.xml:66(surname) +msgid "Mueth" +msgstr "Mueth" + +#: C/mixer_applet2.xml:69(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" +msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.8" + +#: C/mixer_applet2.xml:89(date) +msgid "August 2004" +msgstr "August 2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:91(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" +msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.6" + +#: C/mixer_applet2.xml:97(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februar 2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para) +#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para) +#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para) +#: C/mixer_applet2.xml:153(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" +msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.5" + +#: C/mixer_applet2.xml:106(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" +msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.4" + +#: C/mixer_applet2.xml:115(date) +msgid "August 2003" +msgstr "August 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" +msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.3" + +#: C/mixer_applet2.xml:124(date) +msgid "March 2003" +msgstr "März 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" +msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.2" + +#: C/mixer_applet2.xml:133(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januar 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" +msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.1" + +#: C/mixer_applet2.xml:142(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" +msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.0" + +#: C/mixer_applet2.xml:151(date) +msgid "April 2002" +msgstr "April 2002" + +#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber) +msgid "Mixer Applet" +msgstr "Mixer-Applet" + +#: C/mixer_applet2.xml:162(para) +msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" + +#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.8 des Lautstärkereglers." + +#: C/mixer_applet2.xml:171(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" + +#: C/mixer_applet2.xml:172(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " +"<application>Lautstärkeregler-Applet</application> oder zu diesem Handbuch " +"zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." + +#: C/mixer_applet2.xml:177(primary) +msgid "Volume Control" +msgstr "Lautstärkeregler" + +#: C/mixer_applet2.xml:183(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/mixer_applet2.xml:186(title) +msgid "Volume Control Applet" +msgstr "Lautstärkeregler-Applet" + +#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase) +msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." +msgstr "" +"Zeigt das Lautstärkeregler-Applet. Enthält eine Abbildung eines " +"Lautsprechers." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/mixer_applet2.xml:198(para) +msgid "" +"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control " +"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " +"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, " +"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet " +"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound " +"waves." +msgstr "" +"Der <application>Lautstärkeregler</application> ermöglicht Ihnen die " +"Regelung der Lautstärke Ihres Systems." + +#: C/mixer_applet2.xml:201(title) +msgid "To Add Volume Control to a Panel" +msgstr "Den Lautstärkeregler zu einem Panel hinzufügen" + +#: C/mixer_applet2.xml:202(para) +msgid "" +"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on " +"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Um den <application>Lautstärkeregler</application> zu einem Panel " +"hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen dann " +"<guimenuitem>Zum Panel hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie " +"<application>Lautstärkeregler</application> im <application>Zum Panel " +"hinzufügen</application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf " +"<guibutton>Hinzufügen</guibutton>." + +#: C/mixer_applet2.xml:211(title) +msgid "Using Volume Control" +msgstr "Verwendung der Lautstärkeregelung" + +#: C/mixer_applet2.xml:214(title) +msgid "To Adjust the Volume" +msgstr "Anpassen der Lautstärke" + +#: C/mixer_applet2.xml:215(para) +msgid "" +"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " +"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." +msgstr "" +"Klicken Sie auf das Applet, um einen Schieberegler anzuzeigen. Um die " +"Lautstärke zu erhöhen, bewegen Sie den Regler nach oben. Um die Lautstärke " +"zu verringern, bewegen Sie den Regler nach unten. " + +#: C/mixer_applet2.xml:219(title) +msgid "To Switch the Volume Off" +msgstr "Die Ausgabe stummschalten" + +#: C/mixer_applet2.xml:220(para) +msgid "" +"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>." +msgstr "" +"Um die Ausgabe stummzuschalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf " +"das Applet, und wählen Sie dann <guimenuitem>Stummschalten</guimenuitem>." + +#: C/mixer_applet2.xml:224(title) +msgid "To Access Additional Features" +msgstr "Zugriff auf zusätzliche Funktionen" + +#: C/mixer_applet2.xml:225(para) +msgid "" +"To access additional functionality for working with volume, right-click on " +"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A " +"volume control application starts, which enables you to control the volume " +"and balance levels for audio playback and recording." +msgstr "" +"Um auf zusätzliche Funktionen bezüglich der Lautstärke zugreifen zu können, " +"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann " +"<guimenuitem>Lautstärkeregler öffnen</guimenuitem>. Eine Lautstärkeregler-" +"Anwendung startet, die Ihnen die Anpassung der Lautstärke und Balance für " +"die Audioausgabe und -aufnahme ermöglicht." + +#: C/mixer_applet2.xml:231(title) +msgid "Customizing Volume Control" +msgstr "Anpassen des Lautstärkereglers" + +#: C/mixer_applet2.xml:232(para) +msgid "" +"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the " +"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." +msgstr "" +"Um den <application>Lautstärkeregler</application> anzupassen, klicken Sie " +"mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann " +"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>." + +#: C/mixer_applet2.xml:234(para) +msgid "" +"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume " +"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " +"functionality supported by your sound card." +msgstr "" +"Der <application>Lautstärkeregler</application> erstellt den Dialog " +"<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> dynamisch, " +"basierend auf den von Ihrer Soundkarte unterstützen Funktionen." + +#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel) +msgid "Audio Channels" +msgstr "Audiokanäle" + +#: C/mixer_applet2.xml:243(para) +msgid "Select the audio output channel that you want to control:" +msgstr "Wählen Sie den Audio-Ausgabekanal, den Sie regeln wollen:" + +#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel) +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel) +msgid "PCM" +msgstr "PCM-Audio" + +#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) +msgid "Speaker" +msgstr "Lautsprecher" + +#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) +msgid "Line-in" +msgstr "Line-in" + +#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) +msgid "Record" +msgstr "Aufnahme" + +#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) +msgid "Line-1" +msgstr "Line-1" + +#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) +msgid "Line-2" +msgstr "Line-2" + +#: C/mixer_applet2.xml:259(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control " +"Preferences</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Klicken Sie auf <guibutton>Schließen</guibutton>, um den Dialog " +"<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> zu schließen." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mixer_applet2.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009." diff --git a/mixer/docs/de/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/de/figures/volumecontrol_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4912024b --- /dev/null +++ b/mixer/docs/de/figures/volumecontrol_applet.png |