diff options
Diffstat (limited to 'mixer/docs/ko')
-rw-r--r-- | mixer/docs/ko/ko.po | 457 |
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/mixer/docs/ko/ko.po b/mixer/docs/ko/ko.po new file mode 100644 index 00000000..f1924c01 --- /dev/null +++ b/mixer/docs/ko/ko.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# This file is distributed under the same license as the mate applets +# document package. +# +# Sun Microsystems, 2002. +# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mixer-help\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 13:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-06 13:08+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/mixer_applet2.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스" +"(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 " +"텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배" +"포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다." + +#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/mixer_applet2.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 " +"컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설" +"명서에 추가하면 됩니다." + +#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/mixer_applet2.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그" +"놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문" +"자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다." + +#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/mixer_applet2.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대" +"한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문" +"서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니" +"다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배" +"포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인" +"은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 " +"수정판은 사용할 수 없습니다." + +#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/mixer_applet2.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 " +"모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판" +"의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대" +"해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이" +"론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 " +"책임을 지지 않습니다." + +#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/mixer_applet2.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. " +"<placeholder-1/>" + +# No need to localize +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" +msgstr "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title) +msgid "Volume Control Manual" +msgstr "볼륨 조절 설명서" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para) +msgid "" +"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " +"provides visual feedback on the current volume level." +msgstr "" +"볼륨 조절을 이용해 시스템의 사운드 볼륨을 조절하고, 현재 볼륨 레벨이 어느 정" +"도인지 표시합니다." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder) +msgid "Dan Mueth" +msgstr "Dan Mueth" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname) +#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname) +msgid "Dan" +msgstr "Dan" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname) +msgid "Mueth" +msgstr "Mueth" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" +msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.8" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:89(date) +msgid "August 2004" +msgstr "2004년 8월" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" +msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.6" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date) +msgid "February 2004" +msgstr "2004년 2월" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun 그놈 문서 팀" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" +msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.5" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003년 9월" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" +msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.4" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date) +msgid "August 2003" +msgstr "2003년 8월" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" +msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.3" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date) +msgid "March 2003" +msgstr "2003년 3월" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" +msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.2" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003년 1월" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" +msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.1" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002년 8월" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" +msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.0" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date) +msgid "April 2002" +msgstr "2002년 4월" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber) +msgid "Mixer Applet" +msgstr "믹서 애플릿" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para) +msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." +msgstr "이 설명서는 볼륨 조절 버전 2.8에 대해 설명합니다." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title) +msgid "Feedback" +msgstr "피드백" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"볼륨 조절 애플릿 또는 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 " +"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>" +"에 있는 대로 하십시오." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary) +msgid "Volume Control" +msgstr "볼륨 조절" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title) +msgid "Introduction" +msgstr "소개" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title) +msgid "Volume Control Applet" +msgstr "볼륨 조절 애플릿" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase) +msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." +msgstr "볼륨 조절 애플릿을 표시합니다. 애플릿에 스피커 그림이 들어 있습니다." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para) +msgid "" +"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control " +"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " +"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, " +"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet " +"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound " +"waves." +msgstr "" +"<application>볼륨 조절</application> 애플릿을 사용해 시스템의 사운드 볼륨을 " +"조절할 수 있습니다. 선택한 볼륨 레벨에 따라 애플릿 아이콘이 바뀝니다. 예를 들" +"어, 볼륨 레벨을 낮추면 애플릿에 스피커에서 소리 파형 하나가 나오는 아이콘을 " +"표시합니다. 볼륨을 높일 수록 아이콘에 더 많은 소리 파형을 표시합니다." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title) +msgid "To Add Volume Control to a Panel" +msgstr "볼륨 조절을 패널에 추가하려면" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para) +msgid "" +"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on " +"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"<application>볼륨 조절</application>을 패널에 추가하려면, 패널에 마우스 오른" +"쪽 단추를 눌러 <guimenuitem>패널에 추가</guimenuitem>를 선택하십시오. " +"<application>패널에 추가</application> 대화 상자에서 <application>볼륨 조절</" +"application>을 선택하고, <guibutton>확인</guibutton>을 누르십시오." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title) +msgid "Using Volume Control" +msgstr "볼륨 조절 사용하기" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title) +msgid "To Adjust the Volume" +msgstr "볼륨을 조절하려면" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para) +msgid "" +"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " +"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." +msgstr "" +"애플릿을 누르면 슬라이더가 나타납니다. 볼륨을 높이려면 슬라이더를 위로 옮기십" +"시오. 볼륨을 낮추려면 슬라이더를 아래로 옮기십시오." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title) +msgid "To Switch the Volume Off" +msgstr "소리를 끄려면" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para) +msgid "" +"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>." +msgstr "" +"소리를 끄려면 애플릿을 마우스 오른쪽 버튼으로 누르고 <guimenuitem>음소거</" +"guimenuitem>를 선택하십시오." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title) +msgid "To Access Additional Features" +msgstr "추가 기능을 사용하려면" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para) +msgid "" +"To access additional functionality for working with volume, right-click on " +"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A " +"volume control application starts, which enables you to control the volume " +"and balance levels for audio playback and recording." +msgstr "" +"볼륨 조절과 관련된 더 많은 기능을 사용하려면 애플릿을 마우스 오른쪽 단추로 누" +"르고 <guimenuitem>볼륨 조절 열기</guimenuitem>를 선택하십시오. 볼륨 조절 프로" +"그램이 시작하고, 여기에서 오디오 재생 및 녹음과 관련된 볼륨과 좌우 밸런스를 " +"조절할 수 있습니다." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title) +msgid "Customizing Volume Control" +msgstr "볼륨 조절 사용자 설정하기" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para) +msgid "" +"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the " +"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." +msgstr "" +"<application>볼륨 조절</application>을 설정하려면 애플릿을 마우스 오른쪽 버튼" +"으로 누르고, <guimenuitem>기본 설정</guimenuitem>을 선택하십시오." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para) +msgid "" +"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume " +"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " +"functionality supported by your sound card." +msgstr "" +"사운드 카드가 지원하는 기능에 따라, <application>볼륨 조절</application>의 " +"<guilabel>볼륨 조절 기본 설정</guilabel> 대화 상자가 동적으로 바뀝니다." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel) +msgid "Audio Channels" +msgstr "오디오 채널" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para) +msgid "Select the audio output channel that you want to control:" +msgstr "오디오 출력 출력 채널을 선택하십시오." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel) +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel) +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) +msgid "Speaker" +msgstr "Speaker" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) +msgid "Line-in" +msgstr "Line-in" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) +msgid "Microphone" +msgstr "Microphone" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) +msgid "Record" +msgstr "Record" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) +msgid "Line-1" +msgstr "Line-1" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) +msgid "Line-2" +msgstr "Line-2" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control " +"Preferences</guilabel> dialog." +msgstr "" +"<guibutton>닫기</guibutton>를 눌러 <guilabel>볼륨 조절 기본 설정</guilabel> " +"대화 상자를 닫으십시오." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sun Microsystems, 2002.\n" +"류창우 <[email protected]>, 2007, 2008." |