diff options
Diffstat (limited to 'mixer/docs/uk/uk.po')
-rw-r--r-- | mixer/docs/uk/uk.po | 470 |
1 files changed, 0 insertions, 470 deletions
diff --git a/mixer/docs/uk/uk.po b/mixer/docs/uk/uk.po deleted file mode 100644 index a1c79531..00000000 --- a/mixer/docs/uk/uk.po +++ /dev/null @@ -1,470 +0,0 @@ -# Ukrainian translation of mate-applets manual. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2005 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets manual\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:55+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-26 00:49+0300\n" -"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " -"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" -msgstr "" -"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " -"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title) -#, fuzzy -msgid "Volume Control Manual" -msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\"" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para) -msgid "" -"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " -"provides visual feedback on the current volume level." -msgstr "" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname) -#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Проект документування MATE" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " -"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" -"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " -"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " -"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за " -"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах " -"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, " -"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 " -"ліцензії." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх " -"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у " -"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що " -"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " -"починаються з великої літери." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " -"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " -"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ " -"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " -"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " -"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " -"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ " -"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. " -"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ " -"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " -"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " -"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " -"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " -"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " -"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " -"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " -"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, " -"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " -"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " -"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " -"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " -"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber) -msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" -msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії 2.8" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:89(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Серпень 2004" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber) -msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" -msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії 2.6" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Лютий 2004" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Sun команда документування MATE" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber) -msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" -msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії 2.5" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Вересень 2003" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber) -msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" -msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.4" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Серпень 2003" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber) -msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" -msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.3" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date) -msgid "March 2003" -msgstr "Березень 2003" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber) -msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" -msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.2" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Січень 2003" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber) -msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" -msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.1" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Серпень 2002" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber) -msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" -msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.0" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date) -msgid "April 2002" -msgstr "Квітень 2002" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber) -msgid "Mixer Applet" -msgstr "Аплет \"Регулятор гучності\"" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para) -msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." -msgstr "Ця довідка описує аплет \"Регулятор гучності\" версії 2.8." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Зворотній зв'язок" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" -"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету \"Регулятор " -"гучності\" або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url=" -"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary) -msgid "Volume Control" -msgstr "Регулятор гучності" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Вступ" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title) -msgid "Volume Control Applet" -msgstr "Аплет \"Регулятор гучності\"" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase) -msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." -msgstr "Показує аплет \"Регулятор гучності\". Містить зображення динаміка." - -#. ==== End of Figure ======================================= -#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para) -msgid "" -"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control " -"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " -"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, " -"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet " -"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound " -"waves." -msgstr "" -"Аплет <application>Регулятор гучності</application> дозволяє дозволяє " -"контролювати гучність звуку. Значок аплету змінюється залежно від рівня " -"встановленої гучності. Наприклад, при низькому рівні гучності значок " -"відображує одну хвилю звуку, що виходить з динаміку. При збільшенні " -"гучності, значок відображує більше звукових хвиль." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title) -msgid "To Add Volume Control to a Panel" -msgstr "Додавання аплету \"Регулятор гучності\" до панелі" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para) -msgid "" -"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on " -"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " -"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the " -"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" -"Щоб додати аплет <application>Регулятор гучності</application> до панелі, " -"клацніть правою кнопкою миші на панелі, потім виберіть <guimenuitem>Додати " -"до панелі</guimenuitem>. У діалоговому вікні <application>Додати до панелі</" -"application> виберіть <application>Регулятор гучності</application>, потім " -"натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton>." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title) -msgid "Using Volume Control" -msgstr "Використання" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title) -msgid "To Adjust the Volume" -msgstr "Зміна гучності" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para) -msgid "" -"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " -"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." -msgstr "" -"Щоб відкрити смугу регулятора, клацніть на аплеті. Щоб збільшити гучність, " -"перетягніть повзунок вгору. Щоб зменшити - вниз." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title) -msgid "To Switch the Volume Off" -msgstr "Вимкнення гучності" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para) -msgid "" -"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " -"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>." -msgstr "" -"Щоб вимкнути гучність, клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім " -"виберіть <guimenuitem>Вимкнути</guimenuitem>." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title) -msgid "To Access Additional Features" -msgstr "Доступ до додаткових функцій" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para) -msgid "" -"To access additional functionality for working with volume, right-click on " -"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A " -"volume control application starts, which enables you to control the volume " -"and balance levels for audio playback and recording." -msgstr "" -"Щоб отримати доступ до додаткових функцій роботи з гучністю, клацніть правою " -"кнопкою на аплеті, потім виберіть <guimenuitem>Відкрити регулятор гучності</" -"guimenuitem>. Запуститься програма керування гучністю, яка дозволяє керувати " -"гучністю та балансом відтворення і запису звуку." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title) -msgid "Customizing Volume Control" -msgstr "Налаштовування" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para) -msgid "" -"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the " -"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." -msgstr "" -"Щоб налаштувати аплет <application>Регулятор гучності</application>, " -"клацніть на ньому правою кнопкою миші, потім виберіть " -"<guimenuitem>Параметри</guimenuitem>." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para) -msgid "" -"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume " -"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " -"functionality supported by your sound card." -msgstr "" -"<application>Регулятор гучності</application> автоматично заповнить " -"<guilabel>Параметри керування гучністю</guilabel>, базуючись на " -"функціональності, яку підтримує ваша звукова карта." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel) -msgid "Audio Channels" -msgstr "Звукові канали" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para) -msgid "Select the audio output channel that you want to control:" -msgstr "Виберіть канал аудіо виходу, гучність якого треба регулювати:" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel) -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel) -msgid "PCM" -msgstr "КІМ" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) -msgid "Speaker" -msgstr "Гучномовець" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) -msgid "Line-in" -msgstr "Лінійний вхід" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) -msgid "Microphone" -msgstr "Мікрофон" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) -msgid "CD" -msgstr "Компакт-диск" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) -msgid "Record" -msgstr "Запис" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) -msgid "Line-1" -msgstr "Лінія-1" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) -msgid "Line-2" -msgstr "Лінія-2" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control " -"Preferences</guilabel> dialog." -msgstr "" -"Закрийте діалогове вікно <guilabel>Параметри керування гучністю</guilabel> " -"натиском на кнопку <guibutton>Закрити</guibutton>." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2004, 2005" - -#~ msgid "User manual for the Volume Control applet" -#~ msgstr "Довідка за плету Регулятор гучності" |