diff options
Diffstat (limited to 'multiload/docs/ca')
-rw-r--r-- | multiload/docs/ca/ca.po | 478 |
1 files changed, 230 insertions, 248 deletions
diff --git a/multiload/docs/ca/ca.po b/multiload/docs/ca/ca.po index fcfb9d15..52ad06c8 100644 --- a/multiload/docs/ca/ca.po +++ b/multiload/docs/ca/ca.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "" "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:23 +#: C/index.docbook:22 msgid "System Monitor Manual" msgstr "Manual del monitor del sistema" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:25 +#: C/index.docbook:24 msgid "" "System Monitor displays system load information in graphical format in a " "panel." @@ -37,150 +37,40 @@ msgstr "" " gràfic a un tauler." #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:28 +#: C/index.docbook:27 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "<year>2015</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:32 +#: C/index.docbook:31 msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:36 +#: C/index.docbook:35 msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:40 +#: C/index.docbook:39 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>" msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:122 +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:118 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació de MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148 -#: C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 +#: C/index.docbook:155 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació de GNOME" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest " -"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió" -" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation " -"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " -"trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es " -"distribueix amb aquest manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " -"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " -"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" -" com es descriu a la secció 6 de la llicència." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" -" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " -"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " -"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " -"en majúscules." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " -"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " -"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " -"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " -"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " -"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " -"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " -"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" -" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" -" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" -" I" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " -"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " -"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " -"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " -"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " -"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," -" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " -"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " -"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" -" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " -"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"<_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:67 +#: C/index.docbook:63 msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" @@ -189,7 +79,7 @@ msgstr "" "<affiliation> <orgname>Escriptori MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:75 +#: C/index.docbook:71 msgid "" "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> " "<affiliation><address> <email>[email protected]</email> " @@ -200,7 +90,7 @@ msgstr "" "</address></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:83 +#: C/index.docbook:79 msgid "" "<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " @@ -211,7 +101,7 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:92 +#: C/index.docbook:88 msgid "" "<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Project</orgname> " @@ -222,12 +112,12 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:121 +#: C/index.docbook:117 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:117 +#: C/index.docbook:113 msgid "" "<revnumber>System Monitor V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -236,12 +126,12 @@ msgstr "" "2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:130 +#: C/index.docbook:126 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:126 +#: C/index.docbook:122 msgid "" "<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -250,12 +140,12 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:138 +#: C/index.docbook:134 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:134 +#: C/index.docbook:130 msgid "" "<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>August 2004</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -264,12 +154,12 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:147 +#: C/index.docbook:143 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:143 +#: C/index.docbook:139 msgid "" "<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.1</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" @@ -278,12 +168,12 @@ msgstr "" "<date>Febrer de 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:156 +#: C/index.docbook:152 msgid "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>" msgstr "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:148 msgid "" "<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>July " "2003</date> <_:revdescription-1/>" @@ -292,17 +182,17 @@ msgstr "" "<date>Juliol de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:165 +#: C/index.docbook:161 msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor." msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10.2 del monitor del sistema." #. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:168 +#: C/index.docbook:164 msgid "Feedback" msgstr "Retroacció" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:169 +#: C/index.docbook:165 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor applet or " "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" @@ -314,22 +204,22 @@ msgstr "" "MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:176 +#: C/index.docbook:172 msgid "<primary>System Monitor Applet</primary>" msgstr "<primary>Miniaplicació Monitor del sistema</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:179 +#: C/index.docbook:175 msgid "<primary>System Monitor</primary>" msgstr "<primary>Monitor del sistema</primary>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:186 +#: C/index.docbook:182 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:190 +#: C/index.docbook:186 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -338,7 +228,7 @@ msgstr "Monitor del sistema" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:194 +#: C/index.docbook:190 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " @@ -348,7 +238,7 @@ msgstr "" "md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:188 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/system-monitor-applet_window.png\"" " format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor. " @@ -356,7 +246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:205 +#: C/index.docbook:201 msgid "" "The <application>System Monitor</application> displays system load " "information in graphical format in a panel. You can configure " @@ -369,88 +259,88 @@ msgstr "" "següent per al vostre sistema:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:213 +#: C/index.docbook:209 msgid "Usage of CPU (central processing unit) time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:218 +#: C/index.docbook:214 msgid "Memory usage" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:223 +#: C/index.docbook:219 msgid "Network traffic" msgstr "Trànsit de xarxa" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:228 +#: C/index.docbook:224 msgid "Usage of swap space" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:233 +#: C/index.docbook:229 msgid "Average system load" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:237 +#: C/index.docbook:233 msgid "Disk load" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:241 +#: C/index.docbook:237 msgid "To Add System Monitor to a Panel" msgstr "Com afegir el Monitor del sistema a un tauler" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:242 +#: C/index.docbook:238 msgid "" "To add <application>System Monitor</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:248 +#: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Feu clic dret al tauler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:253 +#: C/index.docbook:249 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "Trieu <guimenuitem>Afegeix al tauler</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:258 +#: C/index.docbook:254 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>System Monitor</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:264 +#: C/index.docbook:260 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "Feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:269 +#: C/index.docbook:265 msgid "" "The layout of the <application>System Monitor</application> varies depending" " on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:281 +#: C/index.docbook:277 msgid "Viewing Graphs" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:284 +#: C/index.docbook:280 msgid "Displaying Additional Graphs" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:285 +#: C/index.docbook:281 msgid "" "To configure the <application>System Monitor</application> applet, right-" "click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. " @@ -459,72 +349,72 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:288 C/index.docbook:430 +#: C/index.docbook:284 C/index.docbook:426 msgid "<guilabel>Processor</guilabel>" msgstr "<guilabel>Processador</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:291 +#: C/index.docbook:287 msgid "Select this option to display the graph for CPU usage." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476 +#: C/index.docbook:292 C/index.docbook:472 msgid "<guilabel>Memory</guilabel>" msgstr "<guilabel>Memòria</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:299 +#: C/index.docbook:295 msgid "Select this option to display the graph for memory usage." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520 +#: C/index.docbook:300 C/index.docbook:516 msgid "<guilabel>Network</guilabel>" msgstr "<guilabel>Xarxa</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:307 +#: C/index.docbook:303 msgid "Select this option to display the graph for network traffic." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569 +#: C/index.docbook:308 C/index.docbook:565 msgid "<guilabel>Swap Space</guilabel>" msgstr "<guilabel>Espai d'intercanvi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:315 +#: C/index.docbook:311 msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605 +#: C/index.docbook:316 C/index.docbook:601 msgid "<guilabel>Load</guilabel>" msgstr "<guilabel>Càrrega</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:323 +#: C/index.docbook:319 msgid "Select this option to display the graph for average system load." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:328 C/index.docbook:641 +#: C/index.docbook:324 C/index.docbook:637 msgid "<guilabel>Harddisk</guilabel>" msgstr "<guilabel>Disc dur</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:329 +#: C/index.docbook:325 msgid "Select this option to display the graph for disk usage." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:337 +#: C/index.docbook:333 msgid "To Display the Current Usage of a System Resource" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:338 +#: C/index.docbook:334 msgid "" "To display the current usage of a system resource, position the mouse " "pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the " @@ -532,12 +422,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:346 +#: C/index.docbook:342 msgid "To Display Additional System Monitor Information" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:347 +#: C/index.docbook:343 msgid "" "To display additional system monitor information, right-click on the applet," " then choose <guimenuitem>Open System Monitor</guimenuitem> to start the " @@ -545,7 +435,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:352 +#: C/index.docbook:348 msgid "" "The <application>System Monitor</application> application enables you to " "monitor system processes and usage of system resources. You can use the " @@ -554,12 +444,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:364 +#: C/index.docbook:360 msgid "Customizing Appearance" msgstr "Personalitzar l'aparença" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:366 +#: C/index.docbook:362 msgid "Preferences Dialog" msgstr "Diàleg de preferències" @@ -568,7 +458,7 @@ msgstr "Diàleg de preferències" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:370 +#: C/index.docbook:366 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/multiload-preferences.png' " @@ -578,7 +468,7 @@ msgstr "" "md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:368 +#: C/index.docbook:364 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/multiload-preferences.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences Dialog " @@ -586,12 +476,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:380 +#: C/index.docbook:376 msgid "To Change the Width" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:381 +#: C/index.docbook:377 msgid "" "In the right-click menu, go to <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. Under" " <guilabel>Options</guilabel>, use the <guilabel>System monitor " @@ -600,12 +490,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:384 +#: C/index.docbook:380 msgid "To Update at Regular Intervals" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:385 +#: C/index.docbook:381 msgid "" "In the right-click menu, go to <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. Under" " <guilabel>Options</guilabel>, use the <guilabel>System monitor update " @@ -614,300 +504,300 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:390 +#: C/index.docbook:386 msgid "Changing the Colors in a Graph" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:391 +#: C/index.docbook:387 msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:396 +#: C/index.docbook:392 msgid "" "Right-click on the applet, then choose " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:401 +#: C/index.docbook:397 msgid "" "Select the relevant tab in the <guilabel>Colors</guilabel> area of the " "<guilabel>System Monitor Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:407 +#: C/index.docbook:403 msgid "" "Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:412 +#: C/index.docbook:408 msgid "" "On the <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog, use the color wheel or spin" " boxes to choose the line color for the selected parameter." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:419 +#: C/index.docbook:415 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "Feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:424 +#: C/index.docbook:420 msgid "" "The tabbed section for each resource provides color selection buttons that " "you can use to change the color of the parameters for each resource." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:433 C/index.docbook:479 C/index.docbook:523 -#: C/index.docbook:572 C/index.docbook:608 C/index.docbook:644 +#: C/index.docbook:429 C/index.docbook:475 C/index.docbook:519 +#: C/index.docbook:568 C/index.docbook:604 C/index.docbook:640 msgid "" "Select this tab to display the color buttons for the following parameters:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533 -#: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654 +#: C/index.docbook:439 C/index.docbook:485 C/index.docbook:529 +#: C/index.docbook:578 C/index.docbook:614 C/index.docbook:650 msgid "Parameter" msgstr "Paràmetre" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535 -#: C/index.docbook:584 C/index.docbook:620 C/index.docbook:656 +#: C/index.docbook:441 C/index.docbook:487 C/index.docbook:531 +#: C/index.docbook:580 C/index.docbook:616 C/index.docbook:652 msgid "Description" msgstr "Descripció" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:496 +#: C/index.docbook:446 C/index.docbook:492 msgid "<guilabel>User</guilabel>" msgstr "<guilabel>Usuari</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:451 +#: C/index.docbook:447 msgid "Processor time used by non-kernel activities" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:454 +#: C/index.docbook:450 msgid "<guilabel>System</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sistema</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:455 +#: C/index.docbook:451 msgid "Processor time used by kernel activities" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:458 +#: C/index.docbook:454 msgid "<guilabel>Nice</guilabel>" msgstr "<guilabel>Nice</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:459 +#: C/index.docbook:455 msgid "Processor time used by low-priority processes" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:462 +#: C/index.docbook:458 msgid "<guilabel>IOWait</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:464 +#: C/index.docbook:460 msgid "Processor time used waiting for I/O" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:468 +#: C/index.docbook:464 msgid "<guilabel>Idle</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:469 +#: C/index.docbook:465 msgid "Unused processor capacity" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:497 +#: C/index.docbook:493 msgid "Memory used by non-kernel activities" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:500 +#: C/index.docbook:496 msgid "<guilabel>Shared</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:501 +#: C/index.docbook:497 msgid "Memory used by more than one application" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:504 +#: C/index.docbook:500 msgid "<guilabel>Buffers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:505 +#: C/index.docbook:501 msgid "Memory used to temporarily store sent or received data" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:508 +#: C/index.docbook:504 msgid "<guilabel>Cached</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:509 +#: C/index.docbook:505 msgid "Memory used to store data for fast access" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595 +#: C/index.docbook:508 C/index.docbook:591 msgid "<guilabel>Free</guilabel>" msgstr "<guilabel>Lliure</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:513 +#: C/index.docbook:509 msgid "Memory not currently in use" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:540 +#: C/index.docbook:536 msgid "<guilabel>In</guilabel>" msgstr "<guilabel>Entrada</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:541 +#: C/index.docbook:537 msgid "Incoming traffic" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:544 +#: C/index.docbook:540 msgid "<guilabel>Out</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sortida</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:545 +#: C/index.docbook:541 msgid "Outgoing traffic" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:548 +#: C/index.docbook:544 msgid "<guilabel>Local</guilabel>" msgstr "<guilabel>Local</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:549 +#: C/index.docbook:545 msgid "Traffic over loopback" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:552 C/index.docbook:629 C/index.docbook:669 +#: C/index.docbook:548 C/index.docbook:625 C/index.docbook:665 msgid "<guilabel>Background</guilabel>" msgstr "<guilabel>Fons</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:553 +#: C/index.docbook:549 msgid "Graph background color" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:556 +#: C/index.docbook:552 msgid "<guilabel>Gridline</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:557 +#: C/index.docbook:553 msgid "Color of horizontal gridline when scaling graph" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:560 +#: C/index.docbook:556 msgid "<guilabel>Indicator</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:561 +#: C/index.docbook:557 msgid "Color of indicator showing which threshold was reached" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:589 +#: C/index.docbook:585 msgid "<guilabel>Used</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:591 +#: C/index.docbook:587 msgid "Swap space being used by the system" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:597 +#: C/index.docbook:593 msgid "Swap space that is free to be used" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:625 +#: C/index.docbook:621 msgid "<guilabel>Average</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:626 +#: C/index.docbook:622 msgid "System Load" msgstr "Càrrega del sistema" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:630 +#: C/index.docbook:626 msgid "that is, no load" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:633 +#: C/index.docbook:629 msgid "<guilabel>Grid line</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:634 +#: C/index.docbook:630 msgid "Color of grid lines" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:661 +#: C/index.docbook:657 msgid "<guilabel>Read</guilabel>" msgstr "<guilabel>Lectura</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:662 +#: C/index.docbook:658 msgid "Disk read rate" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:665 +#: C/index.docbook:661 msgid "<guilabel>Write</guilabel>" msgstr "<guilabel>Escriptura</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:666 +#: C/index.docbook:662 msgid "Disk write rate" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:670 +#: C/index.docbook:666 msgid "Idle disk time" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:680 +#: C/index.docbook:676 msgid "Network speed thresholds" msgstr "Llindars de la velocitat de la xarxa" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:681 +#: C/index.docbook:677 msgid "" "Thresholds together with indicator allow network graph to scale and better " "represent actual workload. If combined network traffic (in + out + loopback)" @@ -920,7 +810,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:689 +#: C/index.docbook:685 msgid "Gridlines are hard to explain, just observe, and they are obvious." msgstr "" @@ -945,3 +835,95 @@ msgstr "" "que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " "trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-" "DOCS que es distribueix amb aquest manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " +"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " +"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" +" com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" +" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " +"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " +"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " +"en majúscules." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " +"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " +"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " +"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " +"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " +"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" +" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" +" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" +" I" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " +"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " +"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " +"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " +"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," +" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" +" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " +"<_:orderedlist-1/>" |