diff options
Diffstat (limited to 'multiload/docs/da')
-rw-r--r-- | multiload/docs/da/da.po | 473 |
1 files changed, 228 insertions, 245 deletions
diff --git a/multiload/docs/da/da.po b/multiload/docs/da/da.po index 6b451d24..c37b3f92 100644 --- a/multiload/docs/da/da.po +++ b/multiload/docs/da/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" "\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" #. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:23 +#: C/index.docbook:22 msgid "System Monitor Manual" msgstr "Manual til systemovervågning" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:25 +#: C/index.docbook:24 msgid "" "System Monitor displays system load information in graphical format in a " "panel." @@ -39,149 +39,40 @@ msgstr "" "format i et panel." #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:28 +#: C/index.docbook:27 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:32 +#: C/index.docbook:31 msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:36 +#: C/index.docbook:35 msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:40 +#: C/index.docbook:39 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>" msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:122 +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:118 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148 -#: C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 +#: C/index.docbook:155 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " -"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " -"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" -" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> " -"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " -"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " -"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " -"i afsnit 6 af denne licens." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " -"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " -"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" -" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " -"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" -" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " -"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " -"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " -"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " -"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " -"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " -"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" -" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " -"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " -"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " -"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" -" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " -"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" -" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:67 +#: C/index.docbook:63 msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" @@ -190,7 +81,7 @@ msgstr "" " <orgname>MATE-skrivebordet</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:75 +#: C/index.docbook:71 msgid "" "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> " "<affiliation><address> <email>[email protected]</email> " @@ -201,7 +92,7 @@ msgstr "" "</address></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:83 +#: C/index.docbook:79 msgid "" "<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " @@ -212,7 +103,7 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:92 +#: C/index.docbook:88 msgid "" "<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Project</orgname> " @@ -223,12 +114,12 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:121 +#: C/index.docbook:117 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE-dokumentationsholdet" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:117 +#: C/index.docbook:113 msgid "" "<revnumber>System Monitor V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -237,12 +128,12 @@ msgstr "" " <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:130 +#: C/index.docbook:126 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:126 +#: C/index.docbook:122 msgid "" "<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -251,12 +142,12 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:138 +#: C/index.docbook:134 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:134 +#: C/index.docbook:130 msgid "" "<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>August 2004</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -265,12 +156,12 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:147 +#: C/index.docbook:143 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:143 +#: C/index.docbook:139 msgid "" "<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.1</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" @@ -279,12 +170,12 @@ msgstr "" "2.1</revnumber> <date>Februar 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:156 +#: C/index.docbook:152 msgid "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>" msgstr "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:148 msgid "" "<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>July " "2003</date> <_:revdescription-1/>" @@ -293,17 +184,17 @@ msgstr "" "2.0</revnumber> <date>Juli 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:165 +#: C/index.docbook:161 msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor." msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af Systemovervågning." #. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:168 +#: C/index.docbook:164 msgid "Feedback" msgstr "Tilbagemeldinger" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:169 +#: C/index.docbook:165 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor applet or " "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" @@ -315,22 +206,22 @@ msgstr "" "tilbagemeldinger</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:176 +#: C/index.docbook:172 msgid "<primary>System Monitor Applet</primary>" msgstr "<primary>Panelprogrammet Systemovervågning</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:179 +#: C/index.docbook:175 msgid "<primary>System Monitor</primary>" msgstr "<primary>Systemovervågning</primary>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:186 +#: C/index.docbook:182 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:190 +#: C/index.docbook:186 msgid "System Monitor" msgstr "Systemovervågning" @@ -339,7 +230,7 @@ msgstr "Systemovervågning" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:194 +#: C/index.docbook:190 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " @@ -349,7 +240,7 @@ msgstr "" "md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:188 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/system-monitor-applet_window.png\"" " format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor. " @@ -361,7 +252,7 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:205 +#: C/index.docbook:201 msgid "" "The <application>System Monitor</application> displays system load " "information in graphical format in a panel. You can configure " @@ -374,42 +265,42 @@ msgstr "" "information for dit system:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:213 +#: C/index.docbook:209 msgid "Usage of CPU (central processing unit) time" msgstr "Brug af cpu-tid (central processing unit)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:218 +#: C/index.docbook:214 msgid "Memory usage" msgstr "Hukommelsesforbrug" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:223 +#: C/index.docbook:219 msgid "Network traffic" msgstr "Netværkstrafik" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:228 +#: C/index.docbook:224 msgid "Usage of swap space" msgstr "Brug af swap" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:233 +#: C/index.docbook:229 msgid "Average system load" msgstr "Gennemsnitlig systembelastning" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:237 +#: C/index.docbook:233 msgid "Disk load" msgstr "Diskbelastning" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:241 +#: C/index.docbook:237 msgid "To Add System Monitor to a Panel" msgstr "For at tilføje Systemovervågning til et panel" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:242 +#: C/index.docbook:238 msgid "" "To add <application>System Monitor</application> to a panel, perform the " "following steps:" @@ -418,17 +309,17 @@ msgstr "" "udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:248 +#: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Højreklik på panelet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:253 +#: C/index.docbook:249 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:258 +#: C/index.docbook:254 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>System Monitor</guilabel>." @@ -437,12 +328,12 @@ msgstr "" "panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Systemovervågning</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:264 +#: C/index.docbook:260 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:269 +#: C/index.docbook:265 msgid "" "The layout of the <application>System Monitor</application> varies depending" " on the size and type of panel in which the applet resides." @@ -451,17 +342,17 @@ msgstr "" "afhængig af størrelsen og typen af panel hvor panelprogrammet befinder sig." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:281 +#: C/index.docbook:277 msgid "Viewing Graphs" msgstr "Visningsgrafer" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:284 +#: C/index.docbook:280 msgid "Displaying Additional Graphs" msgstr "Visning af yderligere grafer" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:285 +#: C/index.docbook:281 msgid "" "To configure the <application>System Monitor</application> applet, right-" "click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. " @@ -474,74 +365,74 @@ msgstr "" "ressourcer</guilabel> kan du vælge hvilke grader du ønsker at vise:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:288 C/index.docbook:430 +#: C/index.docbook:284 C/index.docbook:426 msgid "<guilabel>Processor</guilabel>" msgstr "<guilabel>Processor</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:291 +#: C/index.docbook:287 msgid "Select this option to display the graph for CPU usage." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med cpu-forbrug" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476 +#: C/index.docbook:292 C/index.docbook:472 msgid "<guilabel>Memory</guilabel>" msgstr "<guilabel>Hukommelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:299 +#: C/index.docbook:295 msgid "Select this option to display the graph for memory usage." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med hukommelsesforbrug" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520 +#: C/index.docbook:300 C/index.docbook:516 msgid "<guilabel>Network</guilabel>" msgstr "<guilabel>Netværk</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:307 +#: C/index.docbook:303 msgid "Select this option to display the graph for network traffic." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med nedværkstrafik" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569 +#: C/index.docbook:308 C/index.docbook:565 msgid "<guilabel>Swap Space</guilabel>" msgstr "<guilabel>Swapplads</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:315 +#: C/index.docbook:311 msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med brug af swapplads." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605 +#: C/index.docbook:316 C/index.docbook:601 msgid "<guilabel>Load</guilabel>" msgstr "<guilabel>Belastning</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:323 +#: C/index.docbook:319 msgid "Select this option to display the graph for average system load." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at vise grafen for gennemsnitlig " "systembelastning." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:328 C/index.docbook:641 +#: C/index.docbook:324 C/index.docbook:637 msgid "<guilabel>Harddisk</guilabel>" msgstr "<guilabel>Harddisk</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:329 +#: C/index.docbook:325 msgid "Select this option to display the graph for disk usage." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med diskforbrug." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:337 +#: C/index.docbook:333 msgid "To Display the Current Usage of a System Resource" msgstr "For at vise den nuværende brug af en systemressource" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:338 +#: C/index.docbook:334 msgid "" "To display the current usage of a system resource, position the mouse " "pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the " @@ -552,12 +443,12 @@ msgstr "" "nuværende forbrug som en procent." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:346 +#: C/index.docbook:342 msgid "To Display Additional System Monitor Information" msgstr "For at vise yderligere systemovervågningsinformation" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:347 +#: C/index.docbook:343 msgid "" "To display additional system monitor information, right-click on the applet," " then choose <guimenuitem>Open System Monitor</guimenuitem> to start the " @@ -568,7 +459,7 @@ msgstr "" "for at starte programmet <application>Systemovervågning</application>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:352 +#: C/index.docbook:348 msgid "" "The <application>System Monitor</application> application enables you to " "monitor system processes and usage of system resources. You can use the " @@ -581,12 +472,12 @@ msgstr "" "system." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:364 +#: C/index.docbook:360 msgid "Customizing Appearance" msgstr "Tilpas udseende" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:366 +#: C/index.docbook:362 msgid "Preferences Dialog" msgstr "Præferencedialog" @@ -595,7 +486,7 @@ msgstr "Præferencedialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:370 +#: C/index.docbook:366 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/multiload-preferences.png' " @@ -605,7 +496,7 @@ msgstr "" "md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:368 +#: C/index.docbook:364 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/multiload-preferences.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences Dialog " @@ -616,12 +507,12 @@ msgstr "" "</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:380 +#: C/index.docbook:376 msgid "To Change the Width" msgstr "For at ændre bredden" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:381 +#: C/index.docbook:377 msgid "" "In the right-click menu, go to <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. Under" " <guilabel>Options</guilabel>, use the <guilabel>System monitor " @@ -634,12 +525,12 @@ msgstr "" "<application>Systemskærm</application>-graf i billedpunkter." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:384 +#: C/index.docbook:380 msgid "To Update at Regular Intervals" msgstr "For at opdatere via intervaller" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:385 +#: C/index.docbook:381 msgid "" "In the right-click menu, go to <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. Under" " <guilabel>Options</guilabel>, use the <guilabel>System monitor update " @@ -652,17 +543,17 @@ msgstr "" "intervallet hvormed du ønsker at opdatere grafen i millisekunder." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:390 +#: C/index.docbook:386 msgid "Changing the Colors in a Graph" msgstr "Ændring af farverne i grafen" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:391 +#: C/index.docbook:387 msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:" msgstr "For at ændre farverne i en graf, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:396 +#: C/index.docbook:392 msgid "" "Right-click on the applet, then choose " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." @@ -670,7 +561,7 @@ msgstr "" "Højreklik på panelprogrammet, vælg så<guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:401 +#: C/index.docbook:397 msgid "" "Select the relevant tab in the <guilabel>Colors</guilabel> area of the " "<guilabel>System Monitor Preferences</guilabel> dialog." @@ -679,13 +570,13 @@ msgstr "" "dialogen <guilabel>Præferencer for Systemovervågning</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:407 +#: C/index.docbook:403 msgid "" "Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section." msgstr "Klik på den relevante farveknap i det valgte fanebladsafsnit." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:412 +#: C/index.docbook:408 msgid "" "On the <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog, use the color wheel or spin" " boxes to choose the line color for the selected parameter." @@ -694,12 +585,12 @@ msgstr "" "rulleboksene til at vælge linjefarven for den valgte parameter." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:419 +#: C/index.docbook:415 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "Klik på <guibutton>O.k.</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:424 +#: C/index.docbook:420 msgid "" "The tabbed section for each resource provides color selection buttons that " "you can use to change the color of the parameters for each resource." @@ -708,252 +599,252 @@ msgstr "" " til at ændre farven for parametrene for hver ressource." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:433 C/index.docbook:479 C/index.docbook:523 -#: C/index.docbook:572 C/index.docbook:608 C/index.docbook:644 +#: C/index.docbook:429 C/index.docbook:475 C/index.docbook:519 +#: C/index.docbook:568 C/index.docbook:604 C/index.docbook:640 msgid "" "Select this tab to display the color buttons for the following parameters:" msgstr "" "Vælg dette faneblad for at vise farveknapperne for de følgende parametre:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533 -#: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654 +#: C/index.docbook:439 C/index.docbook:485 C/index.docbook:529 +#: C/index.docbook:578 C/index.docbook:614 C/index.docbook:650 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535 -#: C/index.docbook:584 C/index.docbook:620 C/index.docbook:656 +#: C/index.docbook:441 C/index.docbook:487 C/index.docbook:531 +#: C/index.docbook:580 C/index.docbook:616 C/index.docbook:652 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:496 +#: C/index.docbook:446 C/index.docbook:492 msgid "<guilabel>User</guilabel>" msgstr "<guilabel>Bruger</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:451 +#: C/index.docbook:447 msgid "Processor time used by non-kernel activities" msgstr "Processortid brugt af aktiviteter udenfor kernen" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:454 +#: C/index.docbook:450 msgid "<guilabel>System</guilabel>" msgstr "<guilabel>System</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:455 +#: C/index.docbook:451 msgid "Processor time used by kernel activities" msgstr "Processortid brugt af kerneaktiviteter" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:458 +#: C/index.docbook:454 msgid "<guilabel>Nice</guilabel>" msgstr "<guilabel>Nice</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:459 +#: C/index.docbook:455 msgid "Processor time used by low-priority processes" msgstr "Processortid brugt af processer med lav prioritet" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:462 +#: C/index.docbook:458 msgid "<guilabel>IOWait</guilabel>" msgstr "<guilabel>IOWait</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:464 +#: C/index.docbook:460 msgid "Processor time used waiting for I/O" msgstr "Processortid brugt ventende på I/O" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:468 +#: C/index.docbook:464 msgid "<guilabel>Idle</guilabel>" msgstr "<guilabel>ledig</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:469 +#: C/index.docbook:465 msgid "Unused processor capacity" msgstr "Ubrugt processorkapacitet" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:497 +#: C/index.docbook:493 msgid "Memory used by non-kernel activities" msgstr "Hukommelse brugt af aktiviteter uden for kernen" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:500 +#: C/index.docbook:496 msgid "<guilabel>Shared</guilabel>" msgstr "<guilabel>Delt</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:501 +#: C/index.docbook:497 msgid "Memory used by more than one application" msgstr "Hukommelse brugt af mere end et program" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:504 +#: C/index.docbook:500 msgid "<guilabel>Buffers</guilabel>" msgstr "<guilabel>Buffere</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:505 +#: C/index.docbook:501 msgid "Memory used to temporarily store sent or received data" msgstr "Hukommelse brugt midlertidigt til at lagre sendte eller modtagne data" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:508 +#: C/index.docbook:504 msgid "<guilabel>Cached</guilabel>" msgstr "<guilabel>Mellemlagret</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:509 +#: C/index.docbook:505 msgid "Memory used to store data for fast access" msgstr "Hukommelse brugt til at lagre data for hurtig adgang" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595 +#: C/index.docbook:508 C/index.docbook:591 msgid "<guilabel>Free</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ledig</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:513 +#: C/index.docbook:509 msgid "Memory not currently in use" msgstr "Hukommelse ikke i aktiv brug" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:540 +#: C/index.docbook:536 msgid "<guilabel>In</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ind</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:541 +#: C/index.docbook:537 msgid "Incoming traffic" msgstr "Indgående trafik" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:544 +#: C/index.docbook:540 msgid "<guilabel>Out</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ud</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:545 +#: C/index.docbook:541 msgid "Outgoing traffic" msgstr "Udgående trafik" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:548 +#: C/index.docbook:544 msgid "<guilabel>Local</guilabel>" msgstr "<guilabel>Lokalt</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:549 +#: C/index.docbook:545 msgid "Traffic over loopback" msgstr "Trafik over loopback" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:552 C/index.docbook:629 C/index.docbook:669 +#: C/index.docbook:548 C/index.docbook:625 C/index.docbook:665 msgid "<guilabel>Background</guilabel>" msgstr "<guilabel>Baggrund</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:553 +#: C/index.docbook:549 msgid "Graph background color" msgstr "Baggrundsfarve for grafen" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:556 +#: C/index.docbook:552 msgid "<guilabel>Gridline</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gitternet</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:557 +#: C/index.docbook:553 msgid "Color of horizontal gridline when scaling graph" msgstr "Farve på den vandrette gitterlinje når graf skaleres" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:560 +#: C/index.docbook:556 msgid "<guilabel>Indicator</guilabel>" msgstr "<guilabel>Indikator</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:561 +#: C/index.docbook:557 msgid "Color of indicator showing which threshold was reached" msgstr "Farveindikator der viser hvilken tærskel der blev nået" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:589 +#: C/index.docbook:585 msgid "<guilabel>Used</guilabel>" msgstr "<guilabel>Brugt</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:591 +#: C/index.docbook:587 msgid "Swap space being used by the system" msgstr "Swapplads brugt af systemet" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:597 +#: C/index.docbook:593 msgid "Swap space that is free to be used" msgstr "Ledig swapplad" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:625 +#: C/index.docbook:621 msgid "<guilabel>Average</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gennemsnit</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:626 +#: C/index.docbook:622 msgid "System Load" msgstr "Systembelastning" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:630 +#: C/index.docbook:626 msgid "that is, no load" msgstr "det vil sige, ingen belastning" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:633 +#: C/index.docbook:629 msgid "<guilabel>Grid line</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gitterlinje</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:634 +#: C/index.docbook:630 msgid "Color of grid lines" msgstr "Farve på gitterlinjer" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:661 +#: C/index.docbook:657 msgid "<guilabel>Read</guilabel>" msgstr "<guilabel>Læsning</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:662 +#: C/index.docbook:658 msgid "Disk read rate" msgstr "Læsehastighed for disken" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:665 +#: C/index.docbook:661 msgid "<guilabel>Write</guilabel>" msgstr "<guilabel>Skrivning</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:666 +#: C/index.docbook:662 msgid "Disk write rate" msgstr "Skrivehastighed for disken" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:670 +#: C/index.docbook:666 msgid "Idle disk time" msgstr "Ledig tid for disken" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:680 +#: C/index.docbook:676 msgid "Network speed thresholds" msgstr "Netværkshastighedstærskler" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:681 +#: C/index.docbook:677 msgid "" "Thresholds together with indicator allow network graph to scale and better " "represent actual workload. If combined network traffic (in + out + loopback)" @@ -974,7 +865,7 @@ msgstr "" "nuværende maksimum i grafen." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:689 +#: C/index.docbook:685 msgid "Gridlines are hard to explain, just observe, and they are obvious." msgstr "" "Gitterlinjer er svære at forklare, kig i stedet for, de er indlysende." @@ -1000,3 +891,95 @@ msgstr "" " uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " "kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " "sammen med denne manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " +"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " +"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " +"i afsnit 6 af denne licens." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " +"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " +"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" +"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " +"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" +" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" +" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" |