summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'netspeed/help/de/de.po')
-rw-r--r--netspeed/help/de/de.po735
1 files changed, 530 insertions, 205 deletions
diff --git a/netspeed/help/de/de.po b/netspeed/help/de/de.po
index f4c15a17..340da4d0 100644
--- a/netspeed/help/de/de.po
+++ b/netspeed/help/de/de.po
@@ -1,356 +1,681 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-24 18:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: C/netspeed_applet.xml:24(title)
-msgid "Netspeed Applet Manual V1.1"
-msgstr "Netzmonitor Applet Handbuch V1.0"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Meyer\n"
+"Benedikt Roth\n"
+"Matthias Warkus\n"
+"Hendrik Richter\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Wolfgang Stoeggl\n"
+"Tobias Bannert"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
+msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:26(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
msgid ""
"Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
"device."
msgstr ""
-"Netzmonitor Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
-"device."
-#: C/netspeed_applet.xml:29(year) C/netspeed_applet.xml:102(date)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>"
-#: C/netspeed_applet.xml:30(holder)
-msgid "Jörgen Scheibengruber"
-msgstr "Jörgen Scheibengruber"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:41(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:44
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:47
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
-#: C/netspeed_applet.xml:48(firstname) C/netspeed_applet.xml:84(firstname)
-#: C/netspeed_applet.xml:104(firstname)
-msgid "Jörgen"
-msgstr "Jörgen"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-#: C/netspeed_applet.xml:49(surname) C/netspeed_applet.xml:85(surname)
-#: C/netspeed_applet.xml:105(surname)
-msgid "Scheibengruber"
-msgstr "Scheibengruber"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÄNKUNG; UND"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN"
+" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
+"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER "
+"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
+" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
+"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/netspeed_applet.xml:51(orgname) C/netspeed_applet.xml:60(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "GNOME Project"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:53
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:53(email) C/netspeed_applet.xml:86(email)
-#: C/netspeed_applet.xml:106(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:57(firstname) C/netspeed_applet.xml:94(firstname)
-msgid "Pedro"
-msgstr "Pedro"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:58(surname) C/netspeed_applet.xml:95(surname)
-msgid "Villavicencio Garrido"
-msgstr "Villavicencio Garrido"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:96
+msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:62(email) C/netspeed_applet.xml:96(email)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:93
+msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:81(revnumber)
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:82(date)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:102
+msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:91(revnumber)
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:92(date)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:112
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:101(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:122
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet."
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.6 von Netzmonitor Applet."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:134
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:115(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:137
msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/netspeed_applet.xml:116(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:138
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet applet or "
-"this manual, send a e-mail to <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type=\"mail"
-"\">Jörgen Scheibengruber</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Für Bugreports oder Verbesserungsvorschläge zum Netzmonitor Applet oder "
-"diesem Handbuch bitte eine E-mail an <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type="
-"\"mail\">Jörgen Scheibengruber</ulink> schicken."
-#: C/netspeed_applet.xml:127(title)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:146
+msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:152
msgid "About Netspeed Applet"
-msgstr "About Netzmonitor Applet"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:129(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:154
msgid "Netspeed"
-msgstr "Netspeed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:157
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:135(phrase)
-msgid "Netspeed."
-msgstr "Netspeed."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:156
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:141(title) C/netspeed_applet.xml:147(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
-msgstr "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:152(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:169
+msgctxt "_"
msgid ""
-"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a "
-"specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:168
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px "
+"panel.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a"
+" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
"information about the configuration of the network device."
msgstr ""
-"Das <application>Netzmonitor Applet</application> zeigt den Verkehr auf "
-"einem Netzwerkgerät wie eth0, ppp0, plip0, etc. an. Außerdem bietet es "
-"Informationen zur Konfiguration des Netzwerkgeräts."
-#: C/netspeed_applet.xml:158(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:183
msgid "Netspeed Icons on Panel"
-msgstr "Netspeed Icons on Panel"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:165(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:190
msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
+msgstr "Symbol"
-#: C/netspeed_applet.xml:166(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:191
msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:198
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:175(phrase)
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:178(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:203
msgid "The Loopback interface."
-msgstr "The Loopback interface."
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:187(phrase)
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:210
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:208
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:190(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:215
msgid "Ethernet connection."
-msgstr "Ethernet connection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:222
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:199(phrase)
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:220
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:202(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:227
msgid "Point to Point Protocol connection."
-msgstr "Point to Point Protocol connection."
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:211(phrase)
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:234
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:214(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:232
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:239
msgid "Wireless connection."
-msgstr "Wireless connection."
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:223(phrase)
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:246
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:226(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:244
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:251
msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
-msgstr "Parallel Line Internet Protocol connection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:235(title)
-msgid "To Add Netspeed to a Panel"
-msgstr "Das Netzmonitor Applet zum Panel hinzufügen"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid ""
+"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Leiste."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:272
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zur Leiste hinzufügen</guimenuitem>."
-#: C/netspeed_applet.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:277
msgid ""
-"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click on "
-"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
msgstr ""
-"Um das <application>Netzmonitor Applet</application> zum Panel hinzuzufügen, "
-"rechts-klicken Sie auf das Panel und wählen <menuchoice><guimenu>Zum Panel "
-"hinzufügen</guimenu><guisubmenu>Internet</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Netzmonitor Applet</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/netspeed_applet.xml:244(title)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:291
msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:246(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:293
msgid "Netspeed Applet Settings"
-msgstr "Netzmonitor Applet Einstellungen"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:252(phrase)
-msgid "Netspeed Applet Settings."
-msgstr "Netzmonitor Applet Einstellungen."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:296
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/netspeed_applet.xml:257(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:304
msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
msgstr ""
-"In diesem Dialog können Sie die Einstellungen vom Netzmonitor Applet ändern:"
-#: C/netspeed_applet.xml:261(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:308
msgid ""
"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
"available devices are listed, however you can enter one yourself, too."
msgstr ""
-"<guilabel>Netzwerkgerät:</guilabel> Wählen Sie aus der Liste das "
-"Netzwerkgerät, dass das Applet anzeigen soll aus. Normalerweise werden alle "
-"verfügbaren Geräte angezeigt, aber Sie können auch ein beliebiges eingeben."
-#: C/netspeed_applet.xml:265(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
msgid ""
"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
"the applet."
msgstr ""
-"<guilabel>Aktualisierungsinterval:</guilabel> Bestimmen Sie die Anzahl der "
-"Millisekunden die zwischen zwei Aktualisierungen vergehen soll."
-#: C/netspeed_applet.xml:268(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
"in the applet."
msgstr ""
-"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
-"in the applet."
-#: C/netspeed_applet.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid ""
"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
"take only half of the space in the panel in this case."
msgstr ""
-"<guilabel>Zeige die Summe anstelle von Rein und Raus:</guilabel> Wenn Sie "
-"diese Box anwählen, zeigt das Applet die Summe der Bytes anstatt von rein- "
-"und rausgehenden Bytes. Dadurch braucht das Applet nur halb so viel Platz im "
-"Panel."
-#: C/netspeed_applet.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:322
msgid ""
"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
msgstr ""
-"<guilabel>Zeige Bits/s (b/s) anstelle von Bytes/s (B/s):</guilabel> Wählen "
-"Sie diese Box aus, wenn Sie möchten, dass das Applet Bits statt Bytes pro "
-"Sekunde anzeigt."
-#: C/netspeed_applet.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:326
msgid ""
"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
"the applet will show an icon representing the type of network device you "
"monitor. So it will show a phone for Point to Point connections (ppp - "
-"modems, etc.), a network card for ethernet (eth), etc. When this is "
+"modems, etc.), a network card for Ethernet (eth), etc. When this is "
"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
"which device you monitor."
msgstr ""
-"<guilabel>Das Icon dem ausgewählten Gerät anpassen:</guilabel> Normalerweise "
-"zeigt das Applet ein Icon, dass dem ausgewählten Gerät entspricht (ein "
-"Telefon für peer-to-peer/ Modem Verbindungen, eine Netzwerkkarte für "
-"Ethernet, etc.). Wenn diese Box abgewählt ist, zeigt das Applet immer eine "
-"Netzwerkkarte, unabhängig vom ausgewählten Gerät."
-#: C/netspeed_applet.xml:285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
"monitoring."
msgstr ""
-"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
-"your connection is down, Netzmonitor Applet look for a running one for "
-"monitoring."
-#: C/netspeed_applet.xml:291(title) C/netspeed_applet.xml:293(title)
-#: C/netspeed_applet.xml:299(phrase)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340
msgid "The details dialog"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Der Detailsdialog\n"
-"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Der Detailsdialog\n"
-"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Der Detailsdialog."
-#: C/netspeed_applet.xml:304(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:343
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:351
msgid ""
"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
"network device."
msgstr ""
-"Dieser Dialog zeigt nützliche Informationen zur Konfiguration des "
-"Netzwerkgerätes an."
-#: C/netspeed_applet.xml:309(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:356
msgid ""
-"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of "
-"the network device."
+"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of"
+" the network device."
msgstr ""
-"<guilabel>Internetadresse:</guilabel> Die IP-Adresse (internet protocol) des "
-"Netzwerkgeräts."
-#: C/netspeed_applet.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:359
msgid ""
"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
-"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C network)."
+"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C "
+"network)."
msgstr ""
-"<guilabel>Netzmaske:</guilabel> Die Netzmaske hängt von der Größe des "
-"lokalen Netzes (LAN) ab. Ein üblicher Wert ist 255.255.255.0 (entspricht "
-"einem Klasse C Netzwerk)."
-#: C/netspeed_applet.xml:316(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
msgid ""
"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
"identifier for your network card."
msgstr ""
-"<guilabel>Hardwareadresse:</guilabel> Diese wird oft auch MAC-Adresse (Media "
-"Access Control) genannt. Eine weltweit eindeutige Identifikationsnummer "
-"ihrer Netzwerkkarte (nur bei Ethernet-Netzwerkkarten).."
-#: C/netspeed_applet.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:367
msgid ""
-"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other side"
-"\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
+"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other "
+"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
msgstr ""
-"<guilabel>P-t-P Adresse:</guilabel> Die Internetadresse der \"anderen Seite"
-"\" Ihrer ppp-Verbindung (peer-to-peer protocol)."
-#: C/netspeed_applet.xml:324(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:371
msgid ""
"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has received since it has been connected to the network."
msgstr ""
-"<guilabel>Bytes rein:</guilabel> Die Anzahl der Bytes die das Gerät "
-"empfangen hat, seit es mit dem Netzwerk verbunden wurde."
-#: C/netspeed_applet.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
-"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amout of bytes that the network device "
+"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has sent since it has been connected to the network."
msgstr ""
-"<guilabel>Bytes raus:</guilabel> Die Anzahl der Bytes die das Gerät gesendet "
-"hat, seit es mit dem Netzwerk verbunden wurde."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder "
+"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software "
+"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie "
+"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL "
+"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch "
+"gelieferten Datei COPYING-DOCS."