diff options
Diffstat (limited to 'netspeed/help/de/de.po')
-rw-r--r-- | netspeed/help/de/de.po | 356 |
1 files changed, 356 insertions, 0 deletions
diff --git a/netspeed/help/de/de.po b/netspeed/help/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..f4c15a17 --- /dev/null +++ b/netspeed/help/de/de.po @@ -0,0 +1,356 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 18:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/netspeed_applet.xml:24(title) +msgid "Netspeed Applet Manual V1.1" +msgstr "Netzmonitor Applet Handbuch V1.0" + +#: C/netspeed_applet.xml:26(para) +msgid "" +"Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network " +"device." +msgstr "" +"Netzmonitor Applet is shows how much traffic occurs on a specified network " +"device." + +#: C/netspeed_applet.xml:29(year) C/netspeed_applet.xml:102(date) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/netspeed_applet.xml:30(holder) +msgid "Jörgen Scheibengruber" +msgstr "Jörgen Scheibengruber" + +#: C/netspeed_applet.xml:41(publishername) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" + +#: C/netspeed_applet.xml:48(firstname) C/netspeed_applet.xml:84(firstname) +#: C/netspeed_applet.xml:104(firstname) +msgid "Jörgen" +msgstr "Jörgen" + +#: C/netspeed_applet.xml:49(surname) C/netspeed_applet.xml:85(surname) +#: C/netspeed_applet.xml:105(surname) +msgid "Scheibengruber" +msgstr "Scheibengruber" + +#: C/netspeed_applet.xml:51(orgname) C/netspeed_applet.xml:60(orgname) +msgid "GNOME Project" +msgstr "GNOME Project" + +#: C/netspeed_applet.xml:53(email) C/netspeed_applet.xml:86(email) +#: C/netspeed_applet.xml:106(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/netspeed_applet.xml:57(firstname) C/netspeed_applet.xml:94(firstname) +msgid "Pedro" +msgstr "Pedro" + +#: C/netspeed_applet.xml:58(surname) C/netspeed_applet.xml:95(surname) +msgid "Villavicencio Garrido" +msgstr "Villavicencio Garrido" + +#: C/netspeed_applet.xml:62(email) C/netspeed_applet.xml:96(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/netspeed_applet.xml:81(revnumber) +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +#: C/netspeed_applet.xml:82(date) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/netspeed_applet.xml:91(revnumber) +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +#: C/netspeed_applet.xml:92(date) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/netspeed_applet.xml:101(revnumber) +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.6 von Netzmonitor Applet." + +#: C/netspeed_applet.xml:115(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: C/netspeed_applet.xml:116(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet applet or " +"this manual, send a e-mail to <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type=\"mail" +"\">Jörgen Scheibengruber</ulink>." +msgstr "" +"Für Bugreports oder Verbesserungsvorschläge zum Netzmonitor Applet oder " +"diesem Handbuch bitte eine E-mail an <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type=" +"\"mail\">Jörgen Scheibengruber</ulink> schicken." + +#: C/netspeed_applet.xml:127(title) +msgid "About Netspeed Applet" +msgstr "About Netzmonitor Applet" + +#: C/netspeed_applet.xml:129(title) +msgid "Netspeed" +msgstr "Netspeed" + +#: C/netspeed_applet.xml:135(phrase) +msgid "Netspeed." +msgstr "Netspeed." + +#: C/netspeed_applet.xml:141(title) C/netspeed_applet.xml:147(phrase) +msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel." +msgstr "Netspeed showing the sum in a 48px panel." + +#: C/netspeed_applet.xml:152(para) +msgid "" +"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a " +"specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " +"information about the configuration of the network device." +msgstr "" +"Das <application>Netzmonitor Applet</application> zeigt den Verkehr auf " +"einem Netzwerkgerät wie eth0, ppp0, plip0, etc. an. Außerdem bietet es " +"Informationen zur Konfiguration des Netzwerkgeräts." + +#: C/netspeed_applet.xml:158(title) +msgid "Netspeed Icons on Panel" +msgstr "Netspeed Icons on Panel" + +#: C/netspeed_applet.xml:165(para) +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: C/netspeed_applet.xml:166(para) +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: C/netspeed_applet.xml:175(phrase) +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: C/netspeed_applet.xml:178(para) +msgid "The Loopback interface." +msgstr "The Loopback interface." + +#: C/netspeed_applet.xml:187(phrase) +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: C/netspeed_applet.xml:190(para) +msgid "Ethernet connection." +msgstr "Ethernet connection." + +#: C/netspeed_applet.xml:199(phrase) +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: C/netspeed_applet.xml:202(para) +msgid "Point to Point Protocol connection." +msgstr "Point to Point Protocol connection." + +#: C/netspeed_applet.xml:211(phrase) +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: C/netspeed_applet.xml:214(para) +msgid "Wireless connection." +msgstr "Wireless connection." + +#: C/netspeed_applet.xml:223(phrase) +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#: C/netspeed_applet.xml:226(para) +msgid "Parallel Line Internet Protocol connection." +msgstr "Parallel Line Internet Protocol connection." + +#: C/netspeed_applet.xml:235(title) +msgid "To Add Netspeed to a Panel" +msgstr "Das Netzmonitor Applet zum Panel hinzufügen" + +#: C/netspeed_applet.xml:236(para) +msgid "" +"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click on " +"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" +"guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Um das <application>Netzmonitor Applet</application> zum Panel hinzuzufügen, " +"rechts-klicken Sie auf das Panel und wählen <menuchoice><guimenu>Zum Panel " +"hinzufügen</guimenu><guisubmenu>Internet</" +"guisubmenu><guimenuitem>Netzmonitor Applet</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/netspeed_applet.xml:244(title) +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: C/netspeed_applet.xml:246(title) +msgid "Netspeed Applet Settings" +msgstr "Netzmonitor Applet Einstellungen" + +#: C/netspeed_applet.xml:252(phrase) +msgid "Netspeed Applet Settings." +msgstr "Netzmonitor Applet Einstellungen." + +#: C/netspeed_applet.xml:257(para) +msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:" +msgstr "" +"In diesem Dialog können Sie die Einstellungen vom Netzmonitor Applet ändern:" + +#: C/netspeed_applet.xml:261(para) +msgid "" +"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the " +"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all " +"available devices are listed, however you can enter one yourself, too." +msgstr "" +"<guilabel>Netzwerkgerät:</guilabel> Wählen Sie aus der Liste das " +"Netzwerkgerät, dass das Applet anzeigen soll aus. Normalerweise werden alle " +"verfügbaren Geräte angezeigt, aber Sie können auch ein beliebiges eingeben." + +#: C/netspeed_applet.xml:265(para) +msgid "" +"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of " +"the applet." +msgstr "" +"<guilabel>Aktualisierungsinterval:</guilabel> Bestimmen Sie die Anzahl der " +"Millisekunden die zwischen zwei Aktualisierungen vergehen soll." + +#: C/netspeed_applet.xml:268(para) +msgid "" +"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed " +"in the applet." +msgstr "" +"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed " +"in the applet." + +#: C/netspeed_applet.xml:271(para) +msgid "" +"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box " +"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " +"take only half of the space in the panel in this case." +msgstr "" +"<guilabel>Zeige die Summe anstelle von Rein und Raus:</guilabel> Wenn Sie " +"diese Box anwählen, zeigt das Applet die Summe der Bytes anstatt von rein- " +"und rausgehenden Bytes. Dadurch braucht das Applet nur halb so viel Platz im " +"Panel." + +#: C/netspeed_applet.xml:275(para) +msgid "" +"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this " +"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." +msgstr "" +"<guilabel>Zeige Bits/s (b/s) anstelle von Bytes/s (B/s):</guilabel> Wählen " +"Sie diese Box aus, wenn Sie möchten, dass das Applet Bits statt Bytes pro " +"Sekunde anzeigt." + +#: C/netspeed_applet.xml:279(para) +msgid "" +"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually " +"the applet will show an icon representing the type of network device you " +"monitor. So it will show a phone for Point to Point connections (ppp - " +"modems, etc.), a network card for ethernet (eth), etc. When this is " +"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " +"which device you monitor." +msgstr "" +"<guilabel>Das Icon dem ausgewählten Gerät anpassen:</guilabel> Normalerweise " +"zeigt das Applet ein Icon, dass dem ausgewählten Gerät entspricht (ein " +"Telefon für peer-to-peer/ Modem Verbindungen, eine Netzwerkkarte für " +"Ethernet, etc.). Wenn diese Box abgewählt ist, zeigt das Applet immer eine " +"Netzwerkkarte, unabhängig vom ausgewählten Gerät." + +#: C/netspeed_applet.xml:285(para) +msgid "" +"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When " +"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for " +"monitoring." +msgstr "" +"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When " +"your connection is down, Netzmonitor Applet look for a running one for " +"monitoring." + +#: C/netspeed_applet.xml:291(title) C/netspeed_applet.xml:293(title) +#: C/netspeed_applet.xml:299(phrase) +#, fuzzy +msgid "The details dialog" +msgstr "" +"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Der Detailsdialog\n" +"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Der Detailsdialog\n" +"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Der Detailsdialog." + +#: C/netspeed_applet.xml:304(para) +msgid "" +"This dialog shows you some useful information on the configuration of your " +"network device." +msgstr "" +"Dieser Dialog zeigt nützliche Informationen zur Konfiguration des " +"Netzwerkgerätes an." + +#: C/netspeed_applet.xml:309(para) +msgid "" +"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of " +"the network device." +msgstr "" +"<guilabel>Internetadresse:</guilabel> Die IP-Adresse (internet protocol) des " +"Netzwerkgeräts." + +#: C/netspeed_applet.xml:312(para) +msgid "" +"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your " +"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C network)." +msgstr "" +"<guilabel>Netzmaske:</guilabel> Die Netzmaske hängt von der Größe des " +"lokalen Netzes (LAN) ab. Ein üblicher Wert ist 255.255.255.0 (entspricht " +"einem Klasse C Netzwerk)." + +#: C/netspeed_applet.xml:316(para) +msgid "" +"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the " +"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique " +"identifier for your network card." +msgstr "" +"<guilabel>Hardwareadresse:</guilabel> Diese wird oft auch MAC-Adresse (Media " +"Access Control) genannt. Eine weltweit eindeutige Identifikationsnummer " +"ihrer Netzwerkkarte (nur bei Ethernet-Netzwerkkarten).." + +#: C/netspeed_applet.xml:320(para) +msgid "" +"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other side" +"\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." +msgstr "" +"<guilabel>P-t-P Adresse:</guilabel> Die Internetadresse der \"anderen Seite" +"\" Ihrer ppp-Verbindung (peer-to-peer protocol)." + +#: C/netspeed_applet.xml:324(para) +msgid "" +"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device " +"has received since it has been connected to the network." +msgstr "" +"<guilabel>Bytes rein:</guilabel> Die Anzahl der Bytes die das Gerät " +"empfangen hat, seit es mit dem Netzwerk verbunden wurde." + +#: C/netspeed_applet.xml:328(para) +msgid "" +"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amout of bytes that the network device " +"has sent since it has been connected to the network." +msgstr "" +"<guilabel>Bytes raus:</guilabel> Die Anzahl der Bytes die das Gerät gesendet " +"hat, seit es mit dem Netzwerk verbunden wurde." |