diff options
Diffstat (limited to 'netspeed/help/de')
-rw-r--r-- | netspeed/help/de/de.po | 735 |
1 files changed, 530 insertions, 205 deletions
diff --git a/netspeed/help/de/de.po b/netspeed/help/de/de.po index f4c15a17..340da4d0 100644 --- a/netspeed/help/de/de.po +++ b/netspeed/help/de/de.po @@ -1,356 +1,681 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Julian Rüger <[email protected]>, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 18:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: C/netspeed_applet.xml:24(title) -msgid "Netspeed Applet Manual V1.1" -msgstr "Netzmonitor Applet Handbuch V1.0" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christian Meyer\n" +"Benedikt Roth\n" +"Matthias Warkus\n" +"Hendrik Richter\n" +"Christian Kirbach\n" +"Wolfgang Stoeggl\n" +"Tobias Bannert" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:24 +msgid "Netspeed Applet Manual V1.3" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:26(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:26 msgid "" "Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network " "device." msgstr "" -"Netzmonitor Applet is shows how much traffic occurs on a specified network " -"device." -#: C/netspeed_applet.xml:29(year) C/netspeed_applet.xml:102(date) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>" -#: C/netspeed_applet.xml:30(holder) -msgid "Jörgen Scheibengruber" -msgstr "Jörgen Scheibengruber" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:41(publishername) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:44 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:47 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" -#: C/netspeed_applet.xml:48(firstname) C/netspeed_applet.xml:84(firstname) -#: C/netspeed_applet.xml:104(firstname) -msgid "Jörgen" -msgstr "Jörgen" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." -#: C/netspeed_applet.xml:49(surname) C/netspeed_applet.xml:85(surname) -#: C/netspeed_applet.xml:105(surname) -msgid "Scheibengruber" -msgstr "Scheibengruber" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den " +"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und " +"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken " +"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen " +"Anfangsbuchstaben geschrieben." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " +"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " +"BESCHRÄNKUNG; UND" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER " +"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES " +"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR " +"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN" +" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER " +"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH " +"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER " +"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE " +"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT " +"WERDEN." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN" +" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " +"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" -#: C/netspeed_applet.xml:51(orgname) C/netspeed_applet.xml:60(orgname) -msgid "GNOME Project" -msgstr "GNOME Project" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:53 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:53(email) C/netspeed_applet.xml:86(email) -#: C/netspeed_applet.xml:106(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:60 +msgid "" +"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " +"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:57(firstname) C/netspeed_applet.xml:94(firstname) -msgid "Pedro" -msgstr "Pedro" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:69 +msgid "" +"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " +"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:58(surname) C/netspeed_applet.xml:95(surname) -msgid "Villavicencio Garrido" -msgstr "Villavicencio Garrido" +#. (itstool) path: revision/author +#: C/index.docbook:96 +msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:62(email) C/netspeed_applet.xml:96(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:93 +msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:81(revnumber) -msgid "1.2" -msgstr "1.2" +#. (itstool) path: revision/author +#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125 +msgid "" +"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:82(date) -msgid "2006" -msgstr "2006" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:102 +msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:91(revnumber) -msgid "1.1" -msgstr "1.1" +#. (itstool) path: revision/author +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:92(date) -msgid "2005" -msgstr "2005" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:112 +msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:101(revnumber) -msgid "1.0" -msgstr "1.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:122 +msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet." -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.6 von Netzmonitor Applet." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:134 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet." +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:115(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:137 msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" -#: C/netspeed_applet.xml:116(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:138 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet applet or " -"this manual, send a e-mail to <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type=\"mail" -"\">Jörgen Scheibengruber</ulink>." +"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Für Bugreports oder Verbesserungsvorschläge zum Netzmonitor Applet oder " -"diesem Handbuch bitte eine E-mail an <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type=" -"\"mail\">Jörgen Scheibengruber</ulink> schicken." -#: C/netspeed_applet.xml:127(title) +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:146 +msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:152 msgid "About Netspeed Applet" -msgstr "About Netzmonitor Applet" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:129(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:154 msgid "Netspeed" -msgstr "Netspeed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:157 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/netspeed_applet.png' " +"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:135(phrase) -msgid "Netspeed." -msgstr "Netspeed." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:156 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:141(title) C/netspeed_applet.xml:147(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:166 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel." -msgstr "Netspeed showing the sum in a 48px panel." +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:152(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:169 +msgctxt "_" msgid "" -"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a " -"specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " +"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:168 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px " +"panel.</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a" +" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " "information about the configuration of the network device." msgstr "" -"Das <application>Netzmonitor Applet</application> zeigt den Verkehr auf " -"einem Netzwerkgerät wie eth0, ppp0, plip0, etc. an. Außerdem bietet es " -"Informationen zur Konfiguration des Netzwerkgeräts." -#: C/netspeed_applet.xml:158(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:183 msgid "Netspeed Icons on Panel" -msgstr "Netspeed Icons on Panel" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:165(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:190 msgid "Icon" -msgstr "Icon" +msgstr "Symbol" -#: C/netspeed_applet.xml:166(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:191 msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:198 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:175(phrase) -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:178(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:203 msgid "The Loopback interface." -msgstr "The Loopback interface." +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:187(phrase) -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:210 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:208 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:190(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:215 msgid "Ethernet connection." -msgstr "Ethernet connection." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:222 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:199(phrase) -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:220 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:202(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:227 msgid "Point to Point Protocol connection." -msgstr "Point to Point Protocol connection." +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:211(phrase) -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:234 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:214(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:232 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:239 msgid "Wireless connection." -msgstr "Wireless connection." +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:223(phrase) -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:246 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:226(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:244 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:251 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection." -msgstr "Parallel Line Internet Protocol connection." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:260 +msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:235(title) -msgid "To Add Netspeed to a Panel" -msgstr "Das Netzmonitor Applet zum Panel hinzufügen" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 +msgid "" +"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:267 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Leiste." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:272 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zur Leiste hinzufügen</guimenuitem>." -#: C/netspeed_applet.xml:236(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:277 msgid "" -"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click on " -"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" -"guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>." msgstr "" -"Um das <application>Netzmonitor Applet</application> zum Panel hinzuzufügen, " -"rechts-klicken Sie auf das Panel und wählen <menuchoice><guimenu>Zum Panel " -"hinzufügen</guimenu><guisubmenu>Internet</" -"guisubmenu><guimenuitem>Netzmonitor Applet</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/netspeed_applet.xml:244(title) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:283 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:291 msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:246(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:293 msgid "Netspeed Applet Settings" -msgstr "Netzmonitor Applet Einstellungen" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:252(phrase) -msgid "Netspeed Applet Settings." -msgstr "Netzmonitor Applet Einstellungen." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:296 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:295 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" -#: C/netspeed_applet.xml:257(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:304 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:" msgstr "" -"In diesem Dialog können Sie die Einstellungen vom Netzmonitor Applet ändern:" -#: C/netspeed_applet.xml:261(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:308 msgid "" "<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the " "applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all " "available devices are listed, however you can enter one yourself, too." msgstr "" -"<guilabel>Netzwerkgerät:</guilabel> Wählen Sie aus der Liste das " -"Netzwerkgerät, dass das Applet anzeigen soll aus. Normalerweise werden alle " -"verfügbaren Geräte angezeigt, aber Sie können auch ein beliebiges eingeben." -#: C/netspeed_applet.xml:265(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:312 msgid "" "<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of " "the applet." msgstr "" -"<guilabel>Aktualisierungsinterval:</guilabel> Bestimmen Sie die Anzahl der " -"Millisekunden die zwischen zwei Aktualisierungen vergehen soll." -#: C/netspeed_applet.xml:268(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:315 msgid "" "<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed " "in the applet." msgstr "" -"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed " -"in the applet." -#: C/netspeed_applet.xml:271(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:318 msgid "" "<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box " "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " "take only half of the space in the panel in this case." msgstr "" -"<guilabel>Zeige die Summe anstelle von Rein und Raus:</guilabel> Wenn Sie " -"diese Box anwählen, zeigt das Applet die Summe der Bytes anstatt von rein- " -"und rausgehenden Bytes. Dadurch braucht das Applet nur halb so viel Platz im " -"Panel." -#: C/netspeed_applet.xml:275(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:322 msgid "" "<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this " "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." msgstr "" -"<guilabel>Zeige Bits/s (b/s) anstelle von Bytes/s (B/s):</guilabel> Wählen " -"Sie diese Box aus, wenn Sie möchten, dass das Applet Bits statt Bytes pro " -"Sekunde anzeigt." -#: C/netspeed_applet.xml:279(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:326 msgid "" "<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually " "the applet will show an icon representing the type of network device you " "monitor. So it will show a phone for Point to Point connections (ppp - " -"modems, etc.), a network card for ethernet (eth), etc. When this is " +"modems, etc.), a network card for Ethernet (eth), etc. When this is " "unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " "which device you monitor." msgstr "" -"<guilabel>Das Icon dem ausgewählten Gerät anpassen:</guilabel> Normalerweise " -"zeigt das Applet ein Icon, dass dem ausgewählten Gerät entspricht (ein " -"Telefon für peer-to-peer/ Modem Verbindungen, eine Netzwerkkarte für " -"Ethernet, etc.). Wenn diese Box abgewählt ist, zeigt das Applet immer eine " -"Netzwerkkarte, unabhängig vom ausgewählten Gerät." -#: C/netspeed_applet.xml:285(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:332 msgid "" "<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When " "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for " "monitoring." msgstr "" -"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When " -"your connection is down, Netzmonitor Applet look for a running one for " -"monitoring." -#: C/netspeed_applet.xml:291(title) C/netspeed_applet.xml:293(title) -#: C/netspeed_applet.xml:299(phrase) -#, fuzzy +#. (itstool) path: sect1/title +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340 msgid "The details dialog" msgstr "" -"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Der Detailsdialog\n" -"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Der Detailsdialog\n" -"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Der Detailsdialog." -#: C/netspeed_applet.xml:304(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:343 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:342 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:351 msgid "" "This dialog shows you some useful information on the configuration of your " "network device." msgstr "" -"Dieser Dialog zeigt nützliche Informationen zur Konfiguration des " -"Netzwerkgerätes an." -#: C/netspeed_applet.xml:309(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:356 msgid "" -"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of " -"the network device." +"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of" +" the network device." msgstr "" -"<guilabel>Internetadresse:</guilabel> Die IP-Adresse (internet protocol) des " -"Netzwerkgeräts." -#: C/netspeed_applet.xml:312(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:359 msgid "" "<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your " -"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C network)." +"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C " +"network)." msgstr "" -"<guilabel>Netzmaske:</guilabel> Die Netzmaske hängt von der Größe des " -"lokalen Netzes (LAN) ab. Ein üblicher Wert ist 255.255.255.0 (entspricht " -"einem Klasse C Netzwerk)." -#: C/netspeed_applet.xml:316(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:363 msgid "" "<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the " "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique " "identifier for your network card." msgstr "" -"<guilabel>Hardwareadresse:</guilabel> Diese wird oft auch MAC-Adresse (Media " -"Access Control) genannt. Eine weltweit eindeutige Identifikationsnummer " -"ihrer Netzwerkkarte (nur bei Ethernet-Netzwerkkarten).." -#: C/netspeed_applet.xml:320(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:367 msgid "" -"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other side" -"\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." +"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other " +"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." msgstr "" -"<guilabel>P-t-P Adresse:</guilabel> Die Internetadresse der \"anderen Seite" -"\" Ihrer ppp-Verbindung (peer-to-peer protocol)." -#: C/netspeed_applet.xml:324(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:371 msgid "" "<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has received since it has been connected to the network." msgstr "" -"<guilabel>Bytes rein:</guilabel> Die Anzahl der Bytes die das Gerät " -"empfangen hat, seit es mit dem Netzwerk verbunden wurde." -#: C/netspeed_applet.xml:328(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:375 msgid "" -"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amout of bytes that the network device " +"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has sent since it has been connected to the network." msgstr "" -"<guilabel>Bytes raus:</guilabel> Die Anzahl der Bytes die das Gerät gesendet " -"hat, seit es mit dem Netzwerk verbunden wurde." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "Verknüpfung" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder " +"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation " +"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software " +"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie " +"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL " +"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch " +"gelieferten Datei COPYING-DOCS." |