summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'netspeed/help/es/es.po')
-rw-r--r--netspeed/help/es/es.po92
1 files changed, 60 insertions, 32 deletions
diff --git a/netspeed/help/es/es.po b/netspeed/help/es/es.po
index 3d727fba..65878384 100644
--- a/netspeed/help/es/es.po
+++ b/netspeed/help/es/es.po
@@ -1,31 +1,33 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
-# David García-Abad <[email protected]>, 2019
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
# seacat <[email protected]>, 2021
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# David García-Abad <[email protected]>, 2021
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2021
+# 171350df548bca4af8a915804cc7c220_3fa149f <f4cca1b2688318e71233fb3acc618111_1013665>, 2021
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:32+0000\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
@@ -33,15 +35,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Netspeed V1.3"
+msgstr "Manual de la mniaplicación Netspeed V1.3"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
msgid ""
"Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device."
msgstr ""
-"La miniaplicación de velocidad de red muestra la cantidad de tráfico en el "
-"dispositivo de red indicado."
+"La miniaplicación Netspeed muestra la cantidad de tráfico en el dispositivo "
+"de red indicado."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
@@ -152,12 +154,13 @@ msgstr "Comentarios"
#: C/index.docbook:138
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
"Para informar de un error o hacer una sugerencia con respecto a la "
-"aplicación Netspeed o este manual, siga las instrucciones de la <ulink "
-"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Comentarios de"
+"miniaplicación Netspeed o este manual, siga las instrucciones de la <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de"
" MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
@@ -235,6 +238,9 @@ msgid ""
" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
"information about the configuration of the network device."
msgstr ""
+"La <application>Miniaplicación Netspeed</application> muestra el tráfico de "
+"red de un dispositivo especificado, como eth0, ppp0, plip0, etc. Además, "
+"provee información sobre la configuración del dispositivo de red."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:183
@@ -391,7 +397,7 @@ msgstr "Conexión de protocolo de Internet de línea paralela."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:260
msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
-msgstr "Agregar la miniaplicación Netspeed al Panel"
+msgstr "Añadir la miniaplicación Netspeed al panel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:261
@@ -399,8 +405,8 @@ msgid ""
"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
-"Para agregar la miniaplicación Netspeed a un panel, realice los siguientes "
-"pasos:"
+"Para añadir la <application>Miniaplicación Netspeed</application> a un "
+"panel, realice los siguientes pasos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:267
@@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "Haga clic derecho en el panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:272
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Elegir <guimenuitem>Añadir al Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Elegir <guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:277
@@ -418,11 +424,14 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
msgstr ""
+"Desplácese hacia abajo en la lista de elementos en el diálogo "
+"<guilabel>Añadir al panel</guilabel>, luego seleccione "
+"<guilabel>Miniaplicación Netspeed</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Clic <guibutton>Añadir</guibutton>."
+msgstr "Haga clic en <guibutton>Añadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:291
@@ -432,7 +441,7 @@ msgstr "Ajustes"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:293
msgid "Netspeed Applet Settings"
-msgstr "Ajustes de la Miniaplicación Velocidad de red"
+msgstr "Ajustes de la miniaplicación Netspeed"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -490,6 +499,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
"in the applet."
msgstr ""
+"<guilabel>Tamaño de letra de la etiqueta:</guilabel> Escriba el tamaño del "
+"texto que se muestra en la miniaplicación."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:318
@@ -498,6 +509,10 @@ msgid ""
"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
"take only half of the space in the panel in this case."
msgstr ""
+"<guilabel>Mostrar la suma en vez de la entrada y la salida:</guilabel> Si "
+"marca esta casilla, la miniaplicación mostrará la suma de las tasas de "
+"entrada y salida. En este caso, la miniaplicación solo ocupará la mitad del "
+"espacio del panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:322
@@ -505,6 +520,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
msgstr ""
+"<guilabel>Mostrar bits/s (b/s) en vez de bytes/s (B/s):</guilabel> Active "
+"esta opción si quiere que la miniaplicación muestre bits por segundo en vez "
+"de bytes por segundo."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:326
@@ -516,6 +534,13 @@ msgid ""
"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
"which device you monitor."
msgstr ""
+"<guilabel>Cambiar el icono según el dispositivo seleccionado:</guilabel> "
+"Normalmente, la miniaplicación mostrará un icono que representa el tipo de "
+"dispositivo de red que monitorea. Así, mostrará un teléfono para conexiones "
+"punto a punto (módems, etc.), una tarjeta de red para Ethernet (eth), etc. "
+"Cuando esta opción está desactivada, la miniaplicación siempre mostrará el "
+"icono de la tarjeta de red, independientemente del dispositivo que "
+"supervise."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -524,6 +549,9 @@ msgid ""
"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
"monitoring."
msgstr ""
+"<guilabel>Monitorear siempre un dispositivo conectado, si es "
+"posible:</guilabel> Cuando la conexión esté caída, Netspeed Applet buscará "
+"otra que esté activa para monitorearla."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
@@ -652,10 +680,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos "
-"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la "
-"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal "
-"como se describe en la sección 6 de la licencia."
+"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal y como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
@@ -666,9 +694,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
-"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
+"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos "
+"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen "
+"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."
@@ -687,8 +715,8 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL ESTA», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI"
+" EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA "
"NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA "