summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'netspeed/help/es/es.po')
-rw-r--r--netspeed/help/es/es.po111
1 files changed, 84 insertions, 27 deletions
diff --git a/netspeed/help/es/es.po b/netspeed/help/es/es.po
index 754a902b..3d727fba 100644
--- a/netspeed/help/es/es.po
+++ b/netspeed/help/es/es.po
@@ -1,19 +1,19 @@
#
# Translators:
-# seacat <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
# David García-Abad <[email protected]>, 2019
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2020
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
+# seacat <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Manual de la miniaplicación Netspeed V1.3"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
-"<year>2015-2020</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>"
+"<year>2015-2021</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:44
@@ -80,6 +80,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
@@ -88,6 +91,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:96
@@ -97,7 +103,7 @@ msgstr "<firstname>Proyecto de documentación de MATE</firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:93
msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>Julio de 2015</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125
@@ -105,11 +111,13 @@ msgid ""
"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:102
msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:115
@@ -117,23 +125,23 @@ msgid ""
"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:112
msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:134
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
-msgstr ""
-"Este manual describe la versión 1.10.1 de la miniaplicación Velocidad de "
-"red."
+msgstr "Este manual describe la versión 1.10.1 de la miniaplicación Netspeed."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:137
@@ -147,21 +155,25 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para informar de un error o hacer una sugerencia con respecto a la "
+"aplicación Netspeed o este manual, siga las instrucciones de la <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Comentarios de"
+" MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:146
msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Miniaplicación Netspeed</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:152
msgid "About Netspeed Applet"
-msgstr "Acerca de la miniaplicación Velocidad de red"
+msgstr "Acerca de la miniaplicación Netspeed"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:154
msgid "Netspeed"
-msgstr "Velocidad de red"
+msgstr "Netspeed"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -184,11 +196,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:166
msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
-msgstr ""
+msgstr "Netspeed mostrando la suma en un panel de 48px."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -209,6 +224,9 @@ msgid ""
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px "
"panel.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed mostrando la suma en un panel "
+"de 48px.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:177
@@ -221,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:183
msgid "Netspeed Icons on Panel"
-msgstr "Iconos de Velocidad de red en el panel"
+msgstr "Iconos de Netspeed en el panel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:190
@@ -252,11 +270,14 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:203
msgid "The Loopback interface."
-msgstr ""
+msgstr "La interfaz Loopback."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -277,6 +298,9 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:215
@@ -300,6 +324,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:227
@@ -325,6 +352,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Conexión "
+"inalámbrica</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:239
@@ -349,16 +379,19 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
-msgstr ""
+msgstr "Conexión de protocolo de Internet de línea paralela."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:260
msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar la miniaplicación Netspeed al Panel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:261
@@ -366,6 +399,8 @@ msgid ""
"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Para agregar la miniaplicación Netspeed a un panel, realice los siguientes "
+"pasos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:267
@@ -418,13 +453,15 @@ msgid ""
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Ajustes de la miniaplicación Netspeed "
+".</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:304
msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
msgstr ""
-"En este diálogo, puedes cambiar los ajustes de la Miniaplicación Velocidad "
-"de red:"
+"En este diálogo, puedes cambiar los ajustes de la miniaplicación Netspeed:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:308
@@ -492,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340
msgid "The details dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogo de detalles"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -513,6 +550,9 @@ msgid ""
"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> </imageobject> <textobject> <phrase>El diálogo "
+"detalles</phrase> </textobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" "
+"format=\"PNG\"/>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:351
@@ -520,6 +560,8 @@ msgid ""
"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
"network device."
msgstr ""
+"Este cuadro de diálogo le muestra información útil sobre la configuración de"
+" su dispositivo de red."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:356
@@ -527,6 +569,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of"
" the network device."
msgstr ""
+"<guilabel>Dirección de Internet:</guilabel> La dirección IP (Protocolo de "
+"Internet) del dispositivo de red"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:359
@@ -535,6 +579,9 @@ msgid ""
"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C "
"network)."
msgstr ""
+"<guilabel>Máscara de red:</guilabel> La máscara de red que depende del "
+"tamaño de su LAN (Local Area Network o Red de Área Local, en español). Un "
+"valor usual es 255.255.255.0 (una red de clase C)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:363
@@ -543,6 +590,9 @@ msgid ""
"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
"identifier for your network card."
msgstr ""
+"<guilabel>Dirección de hardware:</guilabel> A veces referida como la "
+"dirección física o MAC (Media Access Control, Control de Acceso a los "
+"Medios, en español). Un identificador único mundial para su tarjeta de red."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:367
@@ -550,6 +600,9 @@ msgid ""
"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other "
"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
msgstr ""
+"<guilabel>Dirección P-t-P:</guilabel> La dirección de internet del \"otro "
+"lado\" de su conexión PPP (Point to Point Protocol, Protocolo Punto a Punto "
+"en español)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:371
@@ -557,6 +610,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has received since it has been connected to the network."
msgstr ""
+"<guilabel>Bytes in:</guilabel> La cantidad de bytes que el dispositivo de "
+"red ha recibido desde que se conectó a la red."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:375
@@ -564,6 +619,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has sent since it has been connected to the network."
msgstr ""
+"<guilabel>Bytes out:</guilabel> La cantidad de bytes que el dispositivo de "
+"red ha recibido desde que se lo conectó a la red."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9