summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/fr/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'netspeed/help/fr/fr.po')
-rw-r--r--netspeed/help/fr/fr.po799
1 files changed, 474 insertions, 325 deletions
diff --git a/netspeed/help/fr/fr.po b/netspeed/help/fr/fr.po
index 4f1714fa..4c4392f5 100644
--- a/netspeed/help/fr/fr.po
+++ b/netspeed/help/fr/fr.po
@@ -1,149 +1,124 @@
-# French translation of netspeed documentation.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the netspeed
-# documentation package.
-#
-# Franck Charpentier <[email protected]>, 2008
-# Frédéric Péters <[email protected]>, 2008
-# Claude Paroz <[email protected]>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: netspeed-applet doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-13 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:50+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
+# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:144(None)
-msgid "@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:173(None)
-msgid "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
-msgstr "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:185(None)
-msgid "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
-msgstr "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:197(None)
-msgid "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
-msgstr "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:209(None)
-msgid "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
-msgstr "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:221(None)
-msgid "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
-msgstr "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:249(None)
-msgid "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
-msgstr "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:296(None)
-msgid "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
-msgstr "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
-
-#: ../C/netspeed_applet.xml:24(title)
-msgid "Netspeed Applet Manual V1.1"
-msgstr "Manuel de l'applet Netspeed v1.1"
-
-#: ../C/netspeed_applet.xml:26(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Contributeurs au projet MATE :\n"
+"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n"
+"\n"
+"Contributeurs au projet GNOME :\n"
+"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n"
+"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n"
+"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n"
+"Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\n"
+"Sun G11n <[email protected]>, 2002.\n"
+"Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\n"
+"Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\n"
+"Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\n"
+"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n"
+"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
+msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
msgid ""
"Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
"device."
msgstr ""
-"L'applet Netspeed permet d'afficher le volume du trafic sur un périphérique "
-"réseau donné."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:29(year) ../C/netspeed_applet.xml:102(date)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>"
-#: ../C/netspeed_applet.xml:30(holder)
-msgid "Jörgen Scheibengruber"
-msgstr "Jörgen Scheibengruber"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:41(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:44
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Le projet de documentation MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:47
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation de GNOME"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
-#: ../C/netspeed_applet.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant"
+" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les "
+"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
"celle-ci."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
-"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de "
-"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
+"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
+"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -158,380 +133,554 @@ msgid ""
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
-"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
-"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
-"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
-"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
-"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
+"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
+"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
+"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE"
+" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
+"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
+"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE"
+" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-#: ../C/netspeed_applet.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
-"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
-"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
-"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
-"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
-"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
-"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
-"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
-"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
+"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
+"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
+"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
+"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
+"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
+"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
+"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
+"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
+"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE"
+" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
"TELS DOMMAGES."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/netspeed_applet.xml:48(firstname)
-#: ../C/netspeed_applet.xml:84(firstname)
-#: ../C/netspeed_applet.xml:104(firstname)
-msgid "Jörgen"
-msgstr "Jörgen"
-
-#: ../C/netspeed_applet.xml:49(surname) ../C/netspeed_applet.xml:85(surname)
-#: ../C/netspeed_applet.xml:105(surname)
-msgid "Scheibengruber"
-msgstr "Scheibengruber"
+"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA "
+"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>"
-#: ../C/netspeed_applet.xml:51(orgname) ../C/netspeed_applet.xml:60(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "Projet GNOME"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:53
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:53(email) ../C/netspeed_applet.xml:86(email)
-#: ../C/netspeed_applet.xml:106(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:57(firstname)
-#: ../C/netspeed_applet.xml:94(firstname)
-msgid "Pedro"
-msgstr "Pedro"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:58(surname) ../C/netspeed_applet.xml:95(surname)
-msgid "Villavicencio Garrido"
-msgstr "Villavicencio Garrido"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:96
+msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:62(email) ../C/netspeed_applet.xml:96(email)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:93
+msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:81(revnumber)
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:82(date)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:102
+msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:91(revnumber)
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:92(date)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:112
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:101(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:122
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet."
-msgstr "Ce manuel documente la version 0.12 de l'applet Netspeed."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:134
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:115(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:137
msgid "Feedback"
msgstr "Votre avis"
-#: ../C/netspeed_applet.xml:116(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:138
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet applet or "
-"this manual, send a e-mail to <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type=\"mail"
-"\">Jörgen Scheibengruber</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Pour signaler une anomalie ou faire une suggestion concernant l'applet "
-"<application>Netspeed</application> ou le présent manuel, envoyez un "
-"courriel à <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type=\"mail\">Jörgen "
-"Scheibengruber</ulink>."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:122(primary)
-msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Applet Netspeed"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:146
+msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:152
msgid "About Netspeed Applet"
-msgstr "À propos de l'applet Netspeed"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:129(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:154
msgid "Netspeed"
-msgstr "Netspeed"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:135(phrase)
-msgid "Netspeed."
-msgstr "Netspeed."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:157
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:141(title) ../C/netspeed_applet.xml:147(phrase)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:156
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
-msgstr "Netspeed affichant la somme dans un tableau de bord de 48 px."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:169
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:152(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
-"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a "
-"specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px "
+"panel.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a"
+" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
"information about the configuration of the network device."
msgstr ""
-"<application>Netspeed Applet</application> affiche le trafic réseau sur un "
-"périphérique donné comme eth0, ppp0, plip0, etc. Il peut également donner "
-"davantage d'informations à propos de la configuration du périphérique réseau."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:158(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:183
msgid "Netspeed Icons on Panel"
-msgstr "Icônes de Netspeed sur le tableau de bord"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:165(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:190
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../C/netspeed_applet.xml:166(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:191
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../C/netspeed_applet.xml:175(phrase)
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:198
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:178(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:203
msgid "The Loopback interface."
-msgstr "L'interface Loopback."
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:187(phrase)
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:210
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:190(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:208
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:215
msgid "Ethernet connection."
-msgstr "Connexion Ethernet."
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:199(phrase)
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:222
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:220
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:202(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:227
msgid "Point to Point Protocol connection."
-msgstr "Connexion PPP (protocole point à point)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:234
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:211(phrase)
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans fil"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:232
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:214(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:239
msgid "Wireless connection."
-msgstr "Connexion sans fil."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:246
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:223(phrase)
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:244
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:226(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:251
msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
-msgstr "Connexion PLIP (Parallel Line Internet Protocol)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid ""
+"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Cliquez sur le tableau de bord avec le bouton droit de la souris."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:235(title)
-msgid "To Add Netspeed to a Panel"
-msgstr "Ajout de Netspeed à un tableau de bord"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:272
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:277
msgid ""
-"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click on "
-"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
msgstr ""
-"Pour ajouter <application>Netspeed</application> à un tableau de bord, "
-"cliquez avec le bouton droit sur celui-ci, puis choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Ajouter au tableau de bord</guimenu><guisubmenu>Système "
-"et matériel</guisubmenu><guimenuitem>Moniteur réseau</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:244(title)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:291
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: ../C/netspeed_applet.xml:246(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:293
msgid "Netspeed Applet Settings"
-msgstr "Paramètres de l'applet Netspeed"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:252(phrase)
-msgid "Netspeed Applet Settings."
-msgstr "Paramètres de l'applet Netspeed."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:296
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:257(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:304
msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue vous permet de modifier les paramètres de Netspeed :"
-#: ../C/netspeed_applet.xml:261(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:308
msgid ""
"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
"available devices are listed, however you can enter one yourself, too."
msgstr ""
-"<guilabel>Périphérique réseau</guilabel> : choisissez le périphérique réseau "
-"que l'applet doit surveiller dans la liste déroulante. Habituellement, tous "
-"les périphériques disponibles sont listés, cependant vous pouvez aussi en "
-"ajouter un."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:265(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
msgid ""
"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
"the applet."
msgstr ""
-"<guilabel>Intervalle de mise à jour</guilabel> : saisissez la durée entre "
-"deux mises à jour de l'applet."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:268(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
"in the applet."
msgstr ""
-"<guilabel>Taille de la police pour le texte</guilabel> : saisissez la taille "
-"du texte affiché dans l'applet."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid ""
"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
"take only half of the space in the panel in this case."
msgstr ""
-"<guilabel>Afficher la somme à la place de rentrants &amp; sortants</"
-"guilabel> : si vous cochez cette case, l'applet affiche la somme des taux de "
-"réception et d'émission. L'applet prend alors une place deux fois moins "
-"importante dans le tableau de bord."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:322
msgid ""
"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
msgstr ""
-"<guilabel>Afficher des bits au lieu d'octets</guilabel> : cochez cette case "
-"si vous souhaitez que l'applet affiche des bits par seconde à la place des "
-"octets/s."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:326
msgid ""
"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
"the applet will show an icon representing the type of network device you "
"monitor. So it will show a phone for Point to Point connections (ppp - "
-"modems, etc.), a network card for ethernet (eth), etc. When this is "
+"modems, etc.), a network card for Ethernet (eth), etc. When this is "
"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
"which device you monitor."
msgstr ""
-"<guilabel>Changer l'icône selon le périphérique choisi</guilabel> : "
-"habituellement, l'applet affiche une icône correspondant au type de réseau "
-"que vous surveillez ; un téléphone pour une connexion point à point (modems "
-"PPP...), une carte réseau pour la connexion ethernet (eth), etc. Quand cette "
-"case n'est pas cochée, l'applet affiche toujours une icône représentant une "
-"carte réseau, quel que soit le périphérique surveillé."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
"monitoring."
msgstr ""
-"<guilabel>Toujours surveiller les périphériques connectés, si possible</"
-"guilabel> : quand votre connexion est inactive, Netspeed cherche une "
-"connexion active à surveiller."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:291(title) ../C/netspeed_applet.xml:293(title)
-#: ../C/netspeed_applet.xml:299(phrase)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340
msgid "The details dialog"
-msgstr "La boîte de dialogue des détails"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:343
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+msgstr ""
-#: ../C/netspeed_applet.xml:304(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:351
msgid ""
"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
"network device."
msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue affiche quelques informations utiles sur la "
-"configuration du périphérique réseau."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:309(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:356
msgid ""
-"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of "
-"the network device."
+"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of"
+" the network device."
msgstr ""
-"<guilabel>Adresse IP</guilabel> : l'adresse IP (protocole Internet) du "
-"périphérique réseau."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:359
msgid ""
"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
-"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C network)."
+"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C "
+"network)."
msgstr ""
-"<guilabel>Masque</guilabel> : le masque réseau dépend de la taille de votre "
-"LAN (réseau local). Une valeur courante est 255.255.255.0 (pour un réseau de "
-"classe C)."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:316(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
msgid ""
"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
"identifier for your network card."
msgstr ""
-"<guilabel>Adresse MAC</guilabel> : aussi définie comme l'adresse physique. "
-"Un identifiant mondial unique pour votre carte réseau."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:367
msgid ""
-"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other side"
-"\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
+"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other "
+"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
msgstr ""
-"<guilabel>Adresse P-t-P</guilabel> : l'adresse Internet de « l'autre côté » "
-"de votre connexion PPP (protocole point à point)."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:324(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:371
msgid ""
"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has received since it has been connected to the network."
msgstr ""
-"<guilabel>Octets rentrants</guilabel> : la quantité d'octets que votre "
-"périphérique a reçu depuis qu'il est connecté au réseau."
-#: ../C/netspeed_applet.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
-"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amout of bytes that the network device "
+"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has sent since it has been connected to the network."
msgstr ""
-"<guilabel>Octets sortants</guilabel> : la quantité d'octets que votre "
-"périphérique a envoyé depuis qu'il est connecté au réseau."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/netspeed_applet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "lien"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"Franck Charpentier <[email protected]>, 2008\n"
-"Frédéric Péters <[email protected]>, 2008\n"
-"Claude Paroz <[email protected]>, 2008"
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant"
+" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."