summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'netspeed/help/it/it.po')
-rw-r--r--netspeed/help/it/it.po256
1 files changed, 164 insertions, 92 deletions
diff --git a/netspeed/help/it/it.po b/netspeed/help/it/it.po
index 306ea65b..9a93c110 100644
--- a/netspeed/help/it/it.po
+++ b/netspeed/help/it/it.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Simone Centonze <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,48 +25,53 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
+msgstr "Enrico Bella, 2019"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale di Monitor di rete V1.3"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
msgid ""
"Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device."
msgstr ""
+"Monitor di rete mostra il traffico registrato su uno specifico dispositivo "
+"di rete"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2015-2020</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:30
+#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
-#: C/index.docbook:43
+#: C/index.docbook:44
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Documentazione del progetto MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
-#: C/index.docbook:46
+#: C/index.docbook:47
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:52
+#: C/index.docbook:53
msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Progetto documentazione di MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:59
+#: C/index.docbook:60
msgid ""
"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
@@ -76,7 +82,7 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:68
+#: C/index.docbook:69
msgid ""
"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
@@ -87,17 +93,17 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revision/author
-#: C/index.docbook:95
+#: C/index.docbook:96
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
msgstr "Progetto Documentazione MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:92
+#: C/index.docbook:93
msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
-#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:124
+#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125
msgid ""
"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
@@ -106,12 +112,12 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:101
+#: C/index.docbook:102
msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
-#: C/index.docbook:114
+#: C/index.docbook:115
msgid ""
"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
@@ -120,54 +126,57 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:111
+#: C/index.docbook:112
msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:121
+#: C/index.docbook:122
msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:133
+#: C/index.docbook:134
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
-msgstr ""
+msgstr "Questo manuale è relativo alla versione 1.10.1 di Monitor di rete"
#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:136
+#: C/index.docbook:137
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:138
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per Monitor di rete o "
+"questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:145
+#: C/index.docbook:146
msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Applet Monitor di rete</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:151
+#: C/index.docbook:152
msgid "About Netspeed Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni su Monitor di rete"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:153
+#: C/index.docbook:154
msgid "Netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor di rete"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:156
+#: C/index.docbook:157
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
@@ -177,7 +186,7 @@ msgstr ""
"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:155
+#: C/index.docbook:156
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
@@ -188,16 +197,16 @@ msgstr ""
"</textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:165
+#: C/index.docbook:166
msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia di Monitor di rete in un pannello di 48px."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:169
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
@@ -205,33 +214,39 @@ msgstr ""
"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:167
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px "
"panel.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Interfaccia di Monitor di rete in un "
+"pannello di 48px.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:176
+#: C/index.docbook:177
msgid ""
"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a"
" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
"information about the configuration of the network device."
msgstr ""
+"<application>Monitor di rete</application> mostra il traffico sul "
+"dispositivo di rete scelto, come eth0, ppp0, plip0, ecc. In più fornisce "
+"anche informazioni sulla configurazione del dispositivo."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:182
+#: C/index.docbook:183
msgid "Netspeed Icons on Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Icone di Monitor di rete sul pannello"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:189
+#: C/index.docbook:190
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:190
+#: C/index.docbook:191
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "Descrizione"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:197
+#: C/index.docbook:198
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
@@ -248,24 +263,27 @@ msgstr ""
"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:195
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:202
+#: C/index.docbook:203
msgid "The Loopback interface."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia Loopback."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:209
+#: C/index.docbook:210
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
@@ -273,7 +291,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:207
+#: C/index.docbook:208
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
@@ -284,22 +302,22 @@ msgstr ""
"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:214
+#: C/index.docbook:215
msgid "Ethernet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione ethernet."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:221
+#: C/index.docbook:222
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:219
+#: C/index.docbook:220
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
@@ -310,16 +328,16 @@ msgstr ""
"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:226
+#: C/index.docbook:227
msgid "Point to Point Protocol connection."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione con protocollo Point to Point"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:233
+#: C/index.docbook:234
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
@@ -327,31 +345,34 @@ msgstr ""
"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:231
+#: C/index.docbook:232
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:238
+#: C/index.docbook:239
msgid "Wireless connection."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione Wireless."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:245
+#: C/index.docbook:246
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
msgstr ""
"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:244
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
@@ -362,60 +383,64 @@ msgstr ""
"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:250
+#: C/index.docbook:251
msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione internet tramite protocollo parallelo."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:259
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere Monitor di rete al pannello"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:260
+#: C/index.docbook:261
msgid ""
"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Per aggiungere <application>Monitor di rete</application> al pannello segui "
+"questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:266
+#: C/index.docbook:267
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Clic destro sul pannello."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:271
+#: C/index.docbook:272
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:276
+#: C/index.docbook:277
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
msgstr ""
+"Scorri in basso la lista di <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, e "
+"seleziona <guilabel>Monitor di rete</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:282
+#: C/index.docbook:283
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:290
+#: C/index.docbook:291
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:292
+#: C/index.docbook:293
msgid "Netspeed Applet Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di Monitor di rete"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:295
+#: C/index.docbook:296
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
@@ -423,57 +448,76 @@ msgstr ""
"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:294
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Impostazioni di Monitor di "
+"rete.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:303
+#: C/index.docbook:304
msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
msgstr ""
+"In questa finestra è possibile modificare le impostazioni del Monitor di "
+"rete:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:308
msgid ""
"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
"available devices are listed, however you can enter one yourself, too."
msgstr ""
+"<guilabel>Interfaccia di rete:</guilabel> Scegliere il dispositivo di rete "
+"che l'applet deve monitorare dall'elenco a tendina. Di solito vengono "
+"elencati tutti i dispositivi disponibili, ma è anche possibile aggiungerne "
+"uno manualmente."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:311
+#: C/index.docbook:312
msgid ""
"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
"the applet."
msgstr ""
+"<guilabel>Intervallo di aggiornamento:</guilabel> Definisce la frequenza di "
+"aggiornamento dell'applet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:314
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
"in the applet."
msgstr ""
+"<guilabel>Dimensione font etichetta:</guilabel> Definisce la dimensione del "
+"desto mostrato."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:317
+#: C/index.docbook:318
msgid ""
"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
"take only half of the space in the panel in this case."
msgstr ""
+"<guilabel>Mostra somma invece di in e out:</guilabel> selezionando questa "
+"casella, l'applet mostrerà la somma dei tassi di entrata e di uscita. In "
+"questo caso, l'applet occuperà solo la metà dello spazio nel pannello."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#: C/index.docbook:322
msgid ""
"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
msgstr ""
+"<guilabel>Mostra bits/s (b/s) invece di byte/s (B/s):</guilabel> Quando si "
+"seleziona questa casella vengono mostrati i bit al secondo anzichè i bytes "
+"al secondo."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:325
+#: C/index.docbook:326
msgid ""
"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
"the applet will show an icon representing the type of network device you "
@@ -482,27 +526,36 @@ msgid ""
"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
"which device you monitor."
msgstr ""
+"<guilabel>Cambiare l'icona secondo il tipo di interfaccia:</guilabel> di "
+"solito l'applet mostra un'icona che rappresenta il tipo di dispositivo di "
+"rete monitorato. Mostrerà un telefono per le connessioni punto a punto (ppp "
+"- modem, ...), una scheda di rete per Ethernet (eth), ecc. Quando questa "
+"opzione è deselezionata, l'applet mostrerà sempre l'icona della scheda di "
+"rete, indipendentemente dal dispositivo monitorato."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:331
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
"monitoring."
msgstr ""
+"<guilabel>Monitorare sempre il dispositivo connesso, se "
+"possibile:</guilabel> quando la connessione è offline, l'applet Monitor di "
+"Rete cerca un dispositivo in esecuzione da monitorare. "
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:337 C/index.docbook:339
+#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340
msgid "The details dialog"
-msgstr ""
+msgstr "La finestra di dettaglio"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:342
+#: C/index.docbook:343
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
@@ -510,63 +563,82 @@ msgstr ""
"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:341
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Finestra di dettaglio</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:350
+#: C/index.docbook:351
msgid ""
"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
"network device."
msgstr ""
+"Questa finestra di dialogo mostra alcune informazioni utili sulla "
+"configurazione del dispositivo di rete."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:355
+#: C/index.docbook:356
msgid ""
"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of"
" the network device."
msgstr ""
+"<guilabel>Indirizzo internet:</guilabel> riporta l'indirizzo IP (Internet "
+"Protocol) del dispositivo di rete."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:358
+#: C/index.docbook:359
msgid ""
"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C "
"network)."
msgstr ""
+"<guilabel>Maschera di rete:</guilabel> valore della maschera di rete che "
+"dipende dalla dimensione della LAN (Local Area Network). Il valore tipico è "
+"255.255.255.0 (una rete di classe C)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:362
+#: C/index.docbook:363
msgid ""
"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
"identifier for your network card."
msgstr ""
+"<guilabel>Indirizzo hardware:</guilabel> spesso indicato anche come "
+"indirizzo fisico o MAC (Media Access Control). E' un valore unico al mondo "
+"che identifica la scheda di rete. "
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:366
+#: C/index.docbook:367
msgid ""
"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other "
"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
msgstr ""
+"<guilabel>Indirizzo P-t-P:</guilabel> L'indirizzo internet dall'\"altro "
+"lato\" della vostra connessione PPP (Point to Point Protocol)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#: C/index.docbook:371
msgid ""
"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has received since it has been connected to the network."
msgstr ""
+"<guilabel>Byte ricevuti:</guilabel> quantità di byte che il dispositivo di "
+"rete ha ricevuto da quando è stato collegato alla rete."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has sent since it has been connected to the network."
msgstr ""
+"<guilabel>Byte trasmessi:</guilabel> quantità di byte che il dispositivo di "
+"rete ha inviato da quando è stato collegato alla rete. "
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9