diff options
Diffstat (limited to 'netspeed/help/it')
-rw-r--r-- | netspeed/help/it/it.po | 256 |
1 files changed, 164 insertions, 92 deletions
diff --git a/netspeed/help/it/it.po b/netspeed/help/it/it.po index 306ea65b..9a93c110 100644 --- a/netspeed/help/it/it.po +++ b/netspeed/help/it/it.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Simone Centonze <[email protected]>, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,48 +25,53 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr "Enrico Bella, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Netspeed Applet Manual V1.3" -msgstr "" +msgstr "Manuale di Monitor di rete V1.3" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 msgid "" "Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device." msgstr "" +"Monitor di rete mostra il traffico registrato su uno specifico dispositivo " +"di rete" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" +"<year>2015-2020</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:30 +#: C/index.docbook:31 msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>" msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername -#: C/index.docbook:43 +#: C/index.docbook:44 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Documentazione del progetto MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername -#: C/index.docbook:46 +#: C/index.docbook:47 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:52 +#: C/index.docbook:53 msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Progetto documentazione di MATE</firstname> <surname/> " +"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:59 +#: C/index.docbook:60 msgid "" "<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " @@ -76,7 +82,7 @@ msgstr "" "<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:68 +#: C/index.docbook:69 msgid "" "<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " @@ -87,17 +93,17 @@ msgstr "" "<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revision/author -#: C/index.docbook:95 +#: C/index.docbook:96 msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>" msgstr "Progetto Documentazione MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:92 +#: C/index.docbook:93 msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>" msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: revision/author -#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:124 +#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125 msgid "" "<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " "<email>[email protected]</email>" @@ -106,12 +112,12 @@ msgstr "" "<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:101 +#: C/index.docbook:102 msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>" msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: revision/author -#: C/index.docbook:114 +#: C/index.docbook:115 msgid "" "<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " "<email>[email protected]</email>" @@ -120,54 +126,57 @@ msgstr "" "<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:111 +#: C/index.docbook:112 msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>" msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:121 +#: C/index.docbook:122 msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>" msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:133 +#: C/index.docbook:134 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet." -msgstr "" +msgstr "Questo manuale è relativo alla versione 1.10.1 di Monitor di rete" #. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:137 msgid "Feedback" msgstr "Commenti" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:138 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet " "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per Monitor di rete o " +"questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:145 +#: C/index.docbook:146 msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Applet Monitor di rete</primary>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:151 +#: C/index.docbook:152 msgid "About Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Informazioni su Monitor di rete" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:153 +#: C/index.docbook:154 msgid "Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Monitor di rete" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:156 +#: C/index.docbook:157 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/netspeed_applet.png' " @@ -177,7 +186,7 @@ msgstr "" "md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:155 +#: C/index.docbook:156 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> " @@ -188,16 +197,16 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:165 +#: C/index.docbook:166 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel." -msgstr "" +msgstr "Interfaccia di Monitor di rete in un pannello di 48px." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:168 +#: C/index.docbook:169 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'" @@ -205,33 +214,39 @@ msgstr "" "external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:167 +#: C/index.docbook:168 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> " "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px " "panel.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Interfaccia di Monitor di rete in un " +"pannello di 48px.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:176 +#: C/index.docbook:177 msgid "" "<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a" " specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " "information about the configuration of the network device." msgstr "" +"<application>Monitor di rete</application> mostra il traffico sul " +"dispositivo di rete scelto, come eth0, ppp0, plip0, ecc. In più fornisce " +"anche informazioni sulla configurazione del dispositivo." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:182 +#: C/index.docbook:183 msgid "Netspeed Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Icone di Monitor di rete sul pannello" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:189 +#: C/index.docbook:190 msgid "Icon" msgstr "Icona" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:190 +#: C/index.docbook:191 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "Descrizione" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:197 +#: C/index.docbook:198 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" @@ -248,24 +263,27 @@ msgstr "" "external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:195 +#: C/index.docbook:196 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\"" " format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:202 +#: C/index.docbook:203 msgid "The Loopback interface." -msgstr "" +msgstr "L'interfaccia Loopback." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:209 +#: C/index.docbook:210 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" @@ -273,7 +291,7 @@ msgstr "" "external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:207 +#: C/index.docbook:208 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\"" " format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> " @@ -284,22 +302,22 @@ msgstr "" "</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:214 +#: C/index.docbook:215 msgid "Ethernet connection." -msgstr "" +msgstr "Connessione ethernet." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:221 +#: C/index.docbook:222 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:219 +#: C/index.docbook:220 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> " @@ -310,16 +328,16 @@ msgstr "" "</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:226 +#: C/index.docbook:227 msgid "Point to Point Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Connessione con protocollo Point to Point" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:233 +#: C/index.docbook:234 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" @@ -327,31 +345,34 @@ msgstr "" "external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:231 +#: C/index.docbook:232 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:238 +#: C/index.docbook:239 msgid "Wireless connection." -msgstr "" +msgstr "Connessione Wireless." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:245 +#: C/index.docbook:246 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" msgstr "" "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:243 +#: C/index.docbook:244 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> " @@ -362,60 +383,64 @@ msgstr "" "</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:250 +#: C/index.docbook:251 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Connessione internet tramite protocollo parallelo." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:259 +#: C/index.docbook:260 msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere Monitor di rete al pannello" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:260 +#: C/index.docbook:261 msgid "" "To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Per aggiungere <application>Monitor di rete</application> al pannello segui " +"questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:266 +#: C/index.docbook:267 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Clic destro sul pannello." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:271 +#: C/index.docbook:272 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:276 +#: C/index.docbook:277 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>." msgstr "" +"Scorri in basso la lista di <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, e " +"seleziona <guilabel>Monitor di rete</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:282 +#: C/index.docbook:283 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:290 +#: C/index.docbook:291 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:292 +#: C/index.docbook:293 msgid "Netspeed Applet Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di Monitor di rete" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:295 +#: C/index.docbook:296 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'" @@ -423,57 +448,76 @@ msgstr "" "external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:294 +#: C/index.docbook:295 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> " "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Impostazioni di Monitor di " +"rete.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:303 +#: C/index.docbook:304 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:" msgstr "" +"In questa finestra è possibile modificare le impostazioni del Monitor di " +"rete:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:307 +#: C/index.docbook:308 msgid "" "<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the " "applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all " "available devices are listed, however you can enter one yourself, too." msgstr "" +"<guilabel>Interfaccia di rete:</guilabel> Scegliere il dispositivo di rete " +"che l'applet deve monitorare dall'elenco a tendina. Di solito vengono " +"elencati tutti i dispositivi disponibili, ma è anche possibile aggiungerne " +"uno manualmente." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:311 +#: C/index.docbook:312 msgid "" "<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of " "the applet." msgstr "" +"<guilabel>Intervallo di aggiornamento:</guilabel> Definisce la frequenza di " +"aggiornamento dell'applet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:314 +#: C/index.docbook:315 msgid "" "<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed " "in the applet." msgstr "" +"<guilabel>Dimensione font etichetta:</guilabel> Definisce la dimensione del " +"desto mostrato." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:317 +#: C/index.docbook:318 msgid "" "<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box " "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " "take only half of the space in the panel in this case." msgstr "" +"<guilabel>Mostra somma invece di in e out:</guilabel> selezionando questa " +"casella, l'applet mostrerà la somma dei tassi di entrata e di uscita. In " +"questo caso, l'applet occuperà solo la metà dello spazio nel pannello." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:321 +#: C/index.docbook:322 msgid "" "<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this " "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." msgstr "" +"<guilabel>Mostra bits/s (b/s) invece di byte/s (B/s):</guilabel> Quando si " +"seleziona questa casella vengono mostrati i bit al secondo anzichè i bytes " +"al secondo." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:325 +#: C/index.docbook:326 msgid "" "<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually " "the applet will show an icon representing the type of network device you " @@ -482,27 +526,36 @@ msgid "" "unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " "which device you monitor." msgstr "" +"<guilabel>Cambiare l'icona secondo il tipo di interfaccia:</guilabel> di " +"solito l'applet mostra un'icona che rappresenta il tipo di dispositivo di " +"rete monitorato. Mostrerà un telefono per le connessioni punto a punto (ppp " +"- modem, ...), una scheda di rete per Ethernet (eth), ecc. Quando questa " +"opzione è deselezionata, l'applet mostrerà sempre l'icona della scheda di " +"rete, indipendentemente dal dispositivo monitorato." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:331 +#: C/index.docbook:332 msgid "" "<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When " "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for " "monitoring." msgstr "" +"<guilabel>Monitorare sempre il dispositivo connesso, se " +"possibile:</guilabel> quando la connessione è offline, l'applet Monitor di " +"Rete cerca un dispositivo in esecuzione da monitorare. " #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:337 C/index.docbook:339 +#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340 msgid "The details dialog" -msgstr "" +msgstr "La finestra di dettaglio" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:342 +#: C/index.docbook:343 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" @@ -510,63 +563,82 @@ msgstr "" "external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:341 +#: C/index.docbook:342 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> " "</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Finestra di dettaglio</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:350 +#: C/index.docbook:351 msgid "" "This dialog shows you some useful information on the configuration of your " "network device." msgstr "" +"Questa finestra di dialogo mostra alcune informazioni utili sulla " +"configurazione del dispositivo di rete." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:355 +#: C/index.docbook:356 msgid "" "<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of" " the network device." msgstr "" +"<guilabel>Indirizzo internet:</guilabel> riporta l'indirizzo IP (Internet " +"Protocol) del dispositivo di rete." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:358 +#: C/index.docbook:359 msgid "" "<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your " "LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C " "network)." msgstr "" +"<guilabel>Maschera di rete:</guilabel> valore della maschera di rete che " +"dipende dalla dimensione della LAN (Local Area Network). Il valore tipico è " +"255.255.255.0 (una rete di classe C)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:362 +#: C/index.docbook:363 msgid "" "<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the " "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique " "identifier for your network card." msgstr "" +"<guilabel>Indirizzo hardware:</guilabel> spesso indicato anche come " +"indirizzo fisico o MAC (Media Access Control). E' un valore unico al mondo " +"che identifica la scheda di rete. " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:366 +#: C/index.docbook:367 msgid "" "<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other " "side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." msgstr "" +"<guilabel>Indirizzo P-t-P:</guilabel> L'indirizzo internet dall'\"altro " +"lato\" della vostra connessione PPP (Point to Point Protocol)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:370 +#: C/index.docbook:371 msgid "" "<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has received since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Byte ricevuti:</guilabel> quantità di byte che il dispositivo di " +"rete ha ricevuto da quando è stato collegato alla rete." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:374 +#: C/index.docbook:375 msgid "" "<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has sent since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Byte trasmessi:</guilabel> quantità di byte che il dispositivo di " +"rete ha inviato da quando è stato collegato alla rete. " #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |