diff options
Diffstat (limited to 'netspeed/help/it')
-rw-r--r-- | netspeed/help/it/it.po | 108 |
1 files changed, 88 insertions, 20 deletions
diff --git a/netspeed/help/it/it.po b/netspeed/help/it/it.po index 078fc3a5..b2c81d9a 100644 --- a/netspeed/help/it/it.po +++ b/netspeed/help/it/it.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Simone Centonze <[email protected]>, 2019 # Gianfilippo Tabacchini <[email protected]>, 2019 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 +# Enrico B. <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:19+0000\n" -"Last-Translator: andrea pittaro <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,18 +30,20 @@ msgstr "Riconoscimenti-traduttore" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Netspeed Applet Manual V1.3" -msgstr "" +msgstr "Manuale di Monitor di rete V1.3" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 msgid "" "Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device." msgstr "" +"Monitor di rete mostra il traffico registrato su uno specifico dispositivo " +"di rete" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -63,6 +66,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Progetto documentazione di MATE</firstname> <surname/> " +"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 @@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:133 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet." -msgstr "" +msgstr "Questo manuale è relativo alla versione 1.10.1 di Monitor di rete" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:136 @@ -146,21 +151,24 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per Monitor di rete o " +"questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:145 msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Applet Monitor di rete</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:151 msgid "About Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Informazioni su Monitor di rete" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:153 msgid "Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Monitor di rete" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -190,7 +198,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:165 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel." -msgstr "" +msgstr "Interfaccia di Monitor di rete in un pannello di 48px." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -211,6 +219,9 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px " "panel.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Interfaccia di Monitor di rete in un " +"pannello di 48px.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:176 @@ -219,11 +230,14 @@ msgid "" " specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " "information about the configuration of the network device." msgstr "" +"<application>Monitor di rete</application> mostra il traffico sul " +"dispositivo di rete scelto, come eth0, ppp0, plip0, ecc. In più fornisce " +"anche informazioni sulla configurazione del dispositivo." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:182 msgid "Netspeed Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Icone di Monitor di rete sul pannello" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:189 @@ -254,11 +268,14 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:202 msgid "The Loopback interface." -msgstr "" +msgstr "L'interfaccia Loopback." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -286,7 +303,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:214 msgid "Ethernet connection." -msgstr "" +msgstr "Connessione ethernet." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -312,7 +329,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:226 msgid "Point to Point Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Connessione con protocollo Point to Point" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -333,11 +350,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:238 msgid "Wireless connection." -msgstr "" +msgstr "Connessione Wireless." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -364,12 +384,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:250 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Connessione internet tramite protocollo parallelo." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:259 msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere Monitor di rete al pannello" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:260 @@ -377,11 +397,13 @@ msgid "" "To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Per aggiungere <application>Monitor di rete</application> al pannello segui " +"questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:266 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clic destro sul pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 @@ -394,6 +416,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>." msgstr "" +"Scorri in basso la lista di <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, e " +"seleziona <guilabel>Monitor di rete</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 @@ -408,7 +432,7 @@ msgstr "Impostazioni" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:292 msgid "Netspeed Applet Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di Monitor di rete" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -429,11 +453,16 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Impostazioni di Monitor di " +"rete.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:303 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:" msgstr "" +"In questa finestra è possibile modificare le impostazioni del Monitor di " +"rete:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 @@ -442,6 +471,10 @@ msgid "" "applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all " "available devices are listed, however you can enter one yourself, too." msgstr "" +"<guilabel>Interfaccia di rete:</guilabel> Scegliere il dispositivo di rete " +"che l'applet deve monitorare dall'elenco a tendina. Di solito vengono " +"elencati tutti i dispositivi disponibili, ma è anche possibile aggiungerne " +"uno manualmente." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 @@ -449,6 +482,8 @@ msgid "" "<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of " "the applet." msgstr "" +"<guilabel>Intervallo di aggiornamento:</guilabel> Definisce la frequenza di " +"aggiornamento dell'applet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -456,6 +491,8 @@ msgid "" "<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed " "in the applet." msgstr "" +"<guilabel>Dimensione font etichetta:</guilabel> Definisce la dimensione del " +"desto mostrato." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 @@ -464,6 +501,9 @@ msgid "" "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " "take only half of the space in the panel in this case." msgstr "" +"<guilabel>Mostra somma invece di in e out:</guilabel> selezionando questa " +"casella, l'applet mostrerà la somma dei tassi di entrata e di uscita. In " +"questo caso, l'applet occuperà solo la metà dello spazio nel pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 @@ -471,6 +511,9 @@ msgid "" "<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this " "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." msgstr "" +"<guilabel>Mostra bits/s (b/s) invece di byte/s (B/s):</guilabel> Quando si " +"seleziona questa casella vengono mostrati i bit al secondo anzichè i bytes " +"al secondo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -482,6 +525,12 @@ msgid "" "unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " "which device you monitor." msgstr "" +"<guilabel>Cambiare l'icona secondo il tipo di interfaccia:</guilabel> Di " +"solito l'applet mostra un'icona che rappresenta il tipo di dispositivo di " +"rete monitorato. Mostrerà un telefono per le connessioni punto a punto (ppp " +"- modem, ...), una scheda di rete per Ethernet (eth), ecc. Quando questa " +"opzione è deselezionata, l'applet mostrerà sempre l'icona della scheda di " +"rete, indipendentemente dal dispositivo monitorato." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -498,7 +547,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:337 C/index.docbook:339 msgid "The details dialog" -msgstr "" +msgstr "La finestra di dettaglio" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -519,6 +568,9 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Finestra di dettaglio</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:350 @@ -526,6 +578,8 @@ msgid "" "This dialog shows you some useful information on the configuration of your " "network device." msgstr "" +"Questa finestra di dialogo mostra alcune informazioni utili sulla " +"configurazione del dispositivo di rete." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 @@ -533,6 +587,8 @@ msgid "" "<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of" " the network device." msgstr "" +"<guilabel>Indirizzo internet:</guilabel> riporta l'indirizzo IP (Internet " +"Protocol) del dispositivo di rete." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:358 @@ -541,6 +597,9 @@ msgid "" "LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C " "network)." msgstr "" +"<guilabel>Maschera di rete:</guilabel> valore della maschera di rete che " +"dipende dalla dimensione della LAN (Local Area Network). Il valore tipico è " +"255.255.255.0 (una rete di classe C)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:362 @@ -549,6 +608,9 @@ msgid "" "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique " "identifier for your network card." msgstr "" +"<guilabel>Indirizzo hardware:</guilabel> spesso indicato anche come " +"indirizzo fisico o MAC (Media Access Control). E' un valore unico al mondo " +"che identifica la scheda di rete. " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:366 @@ -556,6 +618,8 @@ msgid "" "<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other " "side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." msgstr "" +"<guilabel>Indirizzo P-t-P:</guilabel> L'indirizzo internet dall'\"altro " +"lato\" della vostra connessione PPP (Point to Point Protocol)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:370 @@ -563,6 +627,8 @@ msgid "" "<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has received since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Byte ricevuti:</guilabel> quantità di byte che il dispositivo di " +"rete ha ricevuto da quando è stato collegato alla rete." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:374 @@ -570,6 +636,8 @@ msgid "" "<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has sent since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Byte trasmessi:</guilabel> quantità di byte che il dispositivo di " +"rete ha inviato da quando è stato collegato alla rete. " #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |