summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/lt/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'netspeed/help/lt/lt.po')
-rw-r--r--netspeed/help/lt/lt.po138
1 files changed, 116 insertions, 22 deletions
diff --git a/netspeed/help/lt/lt.po b/netspeed/help/lt/lt.po
index 2311ac28..9386575c 100644
--- a/netspeed/help/lt/lt.po
+++ b/netspeed/help/lt/lt.po
@@ -37,13 +37,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
-msgstr ""
+msgstr "MATE tinklo greičio žinynas V.13"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
msgid ""
"Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device."
msgstr ""
+"MATE tinklo greičio įtaisas rodo, koks duomenų srautas perduodamas tinklo "
+"įrenginyje."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:44
@@ -71,6 +73,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos projektas</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>MATE darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:60
@@ -79,6 +83,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME projektas</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
@@ -87,6 +94,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME projektas</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:96
@@ -96,7 +106,7 @@ msgstr "<firstname>MATE dokumentacijos projektas</firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:93
msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>2015 liepa</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125
@@ -104,11 +114,13 @@ msgid ""
"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:102
msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:115
@@ -116,21 +128,23 @@ msgid ""
"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:112
msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:134
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame žinyne aprašoma MATE tinklo greičio versija 1.10.1."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:137
@@ -144,21 +158,24 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl MATE tinklo greičio "
+"programos ar šio žinyno, sekite nuorodas <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE atsako puslapyje</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:146
msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MATE tinklo greitis</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:152
msgid "About Netspeed Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Apie MATE tinklo greitį"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:154
msgid "Netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo greitis"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -171,6 +188,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
msgstr ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:156
@@ -179,11 +198,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Tinklo "
+"greitis.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:166
msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo greičio rodoma suma 48 pikelių skydelyje."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -195,6 +217,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
msgstr ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:168
@@ -203,6 +226,9 @@ msgid ""
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px "
"panel.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Tinklo greičio rodoma suma"
+" 48 pikelių skydelyje.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:177
@@ -211,11 +237,14 @@ msgid ""
" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
"information about the configuration of the network device."
msgstr ""
+"<application>MATE tinklo greičio</application> įtaisas rodo duomenų srautą "
+"įrenginyje, pvz. eth0, ppp0, plip0 ir t. t. Jis taip pat suteikia "
+"informaciją apie tinklo įrenginio konfigūraciją."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:183
msgid "Netspeed Icons on Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo monitoriaus piktogramos skydelyje"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:190
@@ -237,6 +266,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
msgstr ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:196
@@ -245,11 +275,14 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/loopback.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Kilpinis "
+"sujungimas</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:203
msgid "The Loopback interface."
-msgstr ""
+msgstr "Kilpinio sujungimo sąsaja."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -261,6 +294,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
msgstr ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:208
@@ -269,11 +303,13 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Eternetas</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:215
msgid "Ethernet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Eterneto ryšys."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -283,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:222
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
-msgstr ""
+msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:220
@@ -292,11 +328,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:227
msgid "Point to Point Protocol connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginio ryšio protokolo jungtis."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -308,6 +347,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
msgstr ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:232
@@ -316,11 +356,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Belaidis "
+"ryšys</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:239
msgid "Wireless connection."
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis ryšys."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -331,6 +374,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
msgstr ""
+"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:244
@@ -339,16 +383,18 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>PLIP</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
-msgstr ""
+msgstr "Lygiagrečios linijos interneto protokolo ryšys."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:260
msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo monitoriaus įdėjimas į skydelį"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:261
@@ -356,6 +402,8 @@ msgid ""
"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Kad pridėtumėte <application>Tinklo monitorių</application> į skydelį, "
+"atlikite šiuos žingsnius:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:267
@@ -373,6 +421,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
msgstr ""
+"Slinkite per elementų sąrašą <guilabel>Įdėti į skydelį</guilabel> dialoge, "
+"tada pasirinkite <guilabel>Tinklo monitorius</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:283
@@ -387,7 +437,7 @@ msgstr "Nustatymai"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:293
msgid "Netspeed Applet Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo monitoriaus nustatymai"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -399,6 +449,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:295
@@ -407,11 +458,14 @@ msgid ""
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Tinklo monitoriaus nustatymai.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:304
msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame dialoge galite pakeisti Tinklo monitoriaus nuostatas:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:308
@@ -420,6 +474,9 @@ msgid ""
"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
"available devices are listed, however you can enter one yourself, too."
msgstr ""
+"<guilabel>Tinklo įrenginys:</guilabel> Iš išskleidžiamo meniu pasirinkite "
+"tinklo įrenginį, kurį norite stebėti įtaise. Įprastai čia būna surašyti visi"
+" įrenginiai, bet galite įvesti ir pats."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:312
@@ -427,6 +484,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
"the applet."
msgstr ""
+"<guilabel>Atnaujinimo dažnis:</guilabel> įveskite laiko tarpą, tarp dviejų "
+"įtaiso informacijos atnaujinimo momentų."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
@@ -434,6 +493,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
"in the applet."
msgstr ""
+"<guilabel>Šrifto dydis:</guilabel> įveskite teksto, rodomo įtaise, šrifto "
+"dydį."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:318
@@ -442,6 +503,9 @@ msgid ""
"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
"take only half of the space in the panel in this case."
msgstr ""
+"<guilabel>Rodyti sumą vietoje gaunamo ir išsiunčiamo srauto:</guilabel> jegu"
+" pažymėtas šis langelis, įtaisas rodys išsiunčiamo ir gaunamo srauto sumą. "
+"Įtaisas užims perpus mažiau vietos skydelyje."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:322
@@ -449,6 +513,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
msgstr ""
+"<guilabel>Rodyti bitus vietoje baitų:</guilabel> pažymėkite šį langelį, "
+"jeigu norite tinklo srautą matyti bitais per sekundę vietoj baitų per "
+"sekundę."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:326
@@ -460,6 +527,11 @@ msgid ""
"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
"which device you monitor."
msgstr ""
+"<guilabel>Keisti piktogramą atsižvelgiant į pasirinktą įrenginį:</guilabel> "
+"Įprastai įtaise bus rodoma piktograma, atspindinti stebimą naudojamą tinklo "
+"įrenginį. Telefonas bus rodomas naudojant PPP ryšį, tinklo plokštė rodoma "
+"naudojant eternetą (eth) ir t. t. Nepažymėjus šio langelio, įtaisas visuomet"
+" rodys tinklo plokštės piktogramą nepriklausmai nuo naudojamo ryšio."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -468,12 +540,15 @@ msgid ""
"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
"monitoring."
msgstr ""
+"<guilabel>Esant galimybei visuomet stebėti prijungtą įrenginį:</guilabel> "
+"nutrūkus ryšiui Tinklo monitorius ieškos veikiančio, kurį būtų galima "
+"rodyti."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340
msgid "The details dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Išsamesnės įrenginio informacijos dialogas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -485,6 +560,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
msgstr ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:342
@@ -493,6 +569,9 @@ msgid ""
"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Išsamesnės įrenginio "
+"informacijos dialogas</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:351
@@ -500,6 +579,8 @@ msgid ""
"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
"network device."
msgstr ""
+"Šis dialogas jums rodo dalį naudingos informacijos apie tinklo įrenginio "
+"konfigūraciją."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:356
@@ -507,6 +588,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of"
" the network device."
msgstr ""
+"<guilabel>Interneto adresas:</guilabel> tinklo įrenginio IP (interneto "
+"protokolo) adresas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:359
@@ -515,6 +598,8 @@ msgid ""
"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C "
"network)."
msgstr ""
+"<guilabel>Tinklo kaukė:</guilabel> tinklo kaukė, kuri priklauso nuo vietinio"
+" tinklo (LAN). Dažna (C klasės tinklo) vertė – 255.255.255.0."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:363
@@ -523,6 +608,9 @@ msgid ""
"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
"identifier for your network card."
msgstr ""
+"<guilabel>Aparatinės įrangos adresas:</guilabel> dažnai vadinamas fiziniu "
+"arba MAC (tinklo plokštės) adresu. Unikalus pasaulinis jūsų tinklo plokštės "
+"identifikatorius."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:367
@@ -530,6 +618,8 @@ msgid ""
"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other "
"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
msgstr ""
+"<guilabel>P-t-P adresas:</guilabel> „Kitos PPP ryšio pusės“ interneto "
+"adresas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:371
@@ -537,6 +627,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has received since it has been connected to the network."
msgstr ""
+"<guilabel>Baitų gauta:</guilabel> nuo prisijungimo prie tinklo gautų baitų "
+"skaičius."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:375
@@ -544,6 +636,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has sent since it has been connected to the network."
msgstr ""
+"<guilabel>Baitų išsiųsta;</guilabel> nuo prisijungimo prie tinklo iš "
+"įrenginio išsiųstų baitų skaičius."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9