summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/ms
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'netspeed/help/ms')
-rw-r--r--netspeed/help/ms/ms.po761
1 files changed, 761 insertions, 0 deletions
diff --git a/netspeed/help/ms/ms.po b/netspeed/help/ms/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..79ca77d4
--- /dev/null
+++ b/netspeed/help/ms/ms.po
@@ -0,0 +1,761 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# abuyop <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Abuyop"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
+msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
+msgstr "Panduan Aplet Netspeed V1.3"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
+msgid ""
+"Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
+"device."
+msgstr ""
+"Aplet Netspeed memaparkan pergerakan trafik yang berlaku pada peranti "
+"rangkaian tertentu."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projek Dokumentasi MATE</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:44
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projek Dokumentasi MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:47
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
+"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
+"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
+"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
+"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">pautan</ulink> ini atau di dalam fail COPYING-DOCS yang "
+"disertakan bersama-sama panduan ini."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah "
+"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi "
+"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke"
+" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan "
+"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada "
+"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan "
+"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan "
+"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS "
+"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN "
+"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH "
+"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. "
+"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI "
+"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA "
+"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, "
+"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG "
+"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. "
+"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA "
+"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN "
+"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT "
+"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, "
+"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU "
+"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA "
+"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, "
+"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA "
+"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, "
+"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN "
+"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK"
+" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH "
+"BERLAKU."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI "
+"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:53
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Projek Dokumentasi MATE</firstname><surname/><affiliation> "
+"<orgname>Desktop MATE </orgname> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Projek GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Projek GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:96
+msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
+msgstr "<firstname>Projek Dokumentasi MATE</firstname> <surname/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:93
+msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>Julai 2015</date> <_:author-1/>"
+
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:102
+msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
+
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:112
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:122
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:134
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
+msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.1 bagi Aplet Netspeed."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:137
+msgid "Feedback"
+msgstr "Maklumbalas"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:138
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan Aplet Netspeed atau "
+"panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:146
+msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Aplet Netspeed</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:152
+msgid "About Netspeed Applet"
+msgstr "Perihal Aplet Netspeed"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:154
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:157
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:156
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
+"</textobject>"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
+msgstr "Netspeed menunjukkan jumlah dalam panel 48px."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:169
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:168
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px "
+"panel.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed menunjukkan jumlah dalam panel "
+"48px.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a"
+" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
+"information about the configuration of the network device."
+msgstr ""
+"<application>Aplet Netspeed</application> memaparkan trafik rangkaian pada "
+"peranti tertentu seperti eth0, ppp0, plip0, dll. Selain itu ia menyediakan "
+"maklumat berkenaan konfigurasi peranti rangkaian."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:183
+msgid "Netspeed Icons on Panel"
+msgstr "Ikon Netspeed dalam Panel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:191
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:198
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Gelung Balik</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:203
+msgid "The Loopback interface."
+msgstr "Antaramuka Gelung Balik."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:210
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:208
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:215
+msgid "Ethernet connection."
+msgstr "Sambungan Ethernet."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:222
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:220
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid "Point to Point Protocol connection."
+msgstr "Sambungan Protokol Titik ke Titik."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:234
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:232
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Tanpa Wayar</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:239
+msgid "Wireless connection."
+msgstr "Sambungan tanpa wayar."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:246
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:244
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:251
+msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
+msgstr "Sambungan Protokol Internet Talian Selari"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
+msgstr "Menambah Aplet Netspeed ke dalam Panel"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid ""
+"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Untuk menambah </application>Aplet Netspeed</application> ke dalam panel, "
+"buat langkah-langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Klik-kanan pada panel."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:272
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Pilih <guimenuitem>Tambah ke dalam Panel</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:277
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
+msgstr ""
+"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog <guilabel>Tambah ke "
+"Panel</guilabel>, kemudian pilih <guilabel>Aplet Netspeed</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klik <guibutton>Tambah</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:291
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:293
+msgid "Netspeed Applet Settings"
+msgstr "Tetapan Aplet Netspeed"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:296
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Tetapan Aplet Netspeed.</phrase> "
+"</textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
+msgstr "Dalam dialog ini anda boleh ubah tetapan Aplet Netspeed:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:308
+msgid ""
+"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
+"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
+"available devices are listed, however you can enter one yourself, too."
+msgstr ""
+"<guilabel>Peranti rangkaian:</guilabel> Pilih peranti rangkaian yang mana "
+"aplet patut pantau melalui senarai timbul-turun kotak kombo. Biasanya semua "
+"peranti yang ada tersenarai, namun anda boleh masukkan sendiri jua."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
+msgid ""
+"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
+"the applet."
+msgstr ""
+"<guilabel>Sela kemaskini:</guilabel> Masukkan tempoh antara dua kemaskini "
+"aplet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
+"in the applet."
+msgstr ""
+"<guilabel>Saiz fon label:</guilabel> Masukkan saiz teks yang dipaparkan di "
+"dalam aplet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
+"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
+"take only half of the space in the panel in this case."
+msgstr ""
+"<guilabel>Menunjukkan jumlah selain dari masuk dan keluar:</guilabel> IJika "
+"anda tanda kotak ini maka aplet akan menunjukkan jumlah bagi kadar masuk dan"
+" keluar. Aplet hanya mengambil separuh ruang dalam panel sahaja."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:322
+msgid ""
+"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
+"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tunjuk bit/s (b/s) selain dari bait/s (B/s):</guilabel> Tanda ini "
+"jika anda mahu aplet memaparkan bit per saat selain dari bait/s."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:326
+msgid ""
+"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
+"the applet will show an icon representing the type of network device you "
+"monitor. So it will show a phone for Point to Point connections (ppp - "
+"modems, etc.), a network card for Ethernet (eth), etc. When this is "
+"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
+"which device you monitor."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ubah ikon berdasarkan peranti terpilih:</guilabel> Biasanya aplet "
+"akan menunjukkan satu ikon yang mewakili jenis peranti rangkaian yang anda "
+"pantau. Jadi ia akan menunjukkan rupa telefon untuk sambungan Titik ke Titik"
+" (ppp - modem, dll), kad rangkaian untuk Ethernet (eth), dll. Jika ini "
+"dinyahtanda, aplet akan sentiasa tunjukkan ikon kad rangkaian, tidak kira "
+"peranti apakah yang anda pantau."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
+"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
+"monitoring."
+msgstr ""
+"<guilabel>Sentiasa pantau peranti bersambung, jika boleh:</guilabel> Bila "
+"sambungan anda terputus atau bermasalah, Aplet Netspeed akan mencari yang "
+"lain untuk dipantau."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340
+msgid "The details dialog"
+msgstr "Dialog perincian"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:343
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Dialog perincian</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:351
+msgid ""
+"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
+"network device."
+msgstr ""
+"Dialog ini menunjukkan beberapa maklumat berguna pada konfigurasi peranti "
+"rangkaian anda."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:356
+msgid ""
+"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of"
+" the network device."
+msgstr ""
+"<guilabel>Alamat Internet:</guilabel> Alamat IP (Protokol Internet) bagi "
+"peranti rangkaian."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:359
+msgid ""
+"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
+"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C "
+"network)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Topeng Internet:</guilabel> Topeng Internet yang bergantung pada "
+"saiz LAN anda (Local Area Network). Nilai biasa ialah 255.255.255.0 (bsgi "
+"rangkaian kelas C)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
+msgid ""
+"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
+"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
+"identifier for your network card."
+msgstr ""
+"<guilabel>Alamat Perkakasan:</guilabel> Biasanya dirujuk sebagai alamat "
+"fizikal atau MAC (Media Access Control). Pengecam unik sejagat untuk kad "
+"rangkaian anda."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid ""
+"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other "
+"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
+msgstr ""
+"<guilabel>Alamat P-t-P:</guilabel> Alamat internet bagi \"sisi lain\" "
+"sambungan PPP (Point to Point Protocol) anda."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:371
+msgid ""
+"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
+"has received since it has been connected to the network."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bait masuk:</guilabel> Amaun bait yang mana peranti rangkaian "
+"terima semenjak ia bersambung dengan rangkaian."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
+"has sent since it has been connected to the network."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bait keluar:</guilabel> Amaun bait yang mana peranti rangkaian "
+"telah hantar semenjak ia bersambung dengan rangkaian."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "pautan"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
+"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
+"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
+"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
+"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di "
+"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini."