summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/tr/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'netspeed/help/tr/tr.po')
-rw-r--r--netspeed/help/tr/tr.po769
1 files changed, 769 insertions, 0 deletions
diff --git a/netspeed/help/tr/tr.po b/netspeed/help/tr/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..c4817b2e
--- /dev/null
+++ b/netspeed/help/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,769 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# mauron, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: mauron, 2018\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n"
+"Fatih Demir <[email protected]>, 2000.\n"
+"Görkem Çetin <[email protected]>, 2002/2003.\n"
+"Barış Çicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009.\n"
+"Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n"
+"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n"
+"hsngrms <[email protected]>, 2012\n"
+"mauron, 2012, 2013, 2014\n"
+"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n"
+"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
+msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
+msgstr "Netspeed Uygulamacığı Kılavuzu V1.3"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
+msgid ""
+"Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
+"device."
+msgstr ""
+"Netspeed uygulamacığı belirli bir ağ cihazında ne kadar trafik olduğunu "
+"gösterir."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:44
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Belgelendirme Projesi"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:47
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
+" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
+"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
+"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
+" GFDL'in bir kopyasını bu <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">bağlantıda</ulink> ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-"
+"DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan "
+"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan "
+"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı "
+"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için "
+"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu "
+"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi"
+" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin "
+"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR,"
+" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN"
+" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK "
+"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN "
+"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM "
+"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN "
+"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ "
+"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU "
+"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR "
+"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU "
+"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE"
+" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN "
+"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, "
+"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, "
+"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ "
+"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE "
+"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR "
+"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ "
+"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE "
+"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA "
+"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:53
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>MATE Belgelendirme Projesi</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Masaüstü</orgname> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Projesi</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Projesi</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:96
+msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
+msgstr "<firstname>MATE Belgelendirme Projesi</firstname> <surname/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:93
+msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>Temmuz 2015</date> <_:author-1/>"
+
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:102
+msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
+
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:112
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:122
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:134
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
+msgstr "Bu kılavuz Netspeed Uygulamacığının 1.10.1 sürümünü tasvir eder."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:137
+msgid "Feedback"
+msgstr "Geri bildirim"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:138
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Bu kılavuz veya Netspeed Uygulamacığı hakkında hata raporlamak veya öneride "
+"bulunmak için <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">MATE Geri Bildirim Sayfasındaki</ulink> yönergeleri izleyin."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:146
+msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Netspeed Uygulamacığı</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:152
+msgid "About Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed Uygulamacığı Hakkında"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:154
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:157
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:156
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
+"</textobject>"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
+msgstr "48 piksellik bir panelde toplamı gösteren Netspeed."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:169
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:168
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px "
+"panel.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>48 piksellik bir panelde toplamı "
+"gösteren Netspeed> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a"
+" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
+"information about the configuration of the network device."
+msgstr ""
+"<application>Netspeed Uygulamacığı</application> eth0, ppp0, plip0, vs. gibi"
+" belirtilen cihazdaki ağ trafiğini görüntüler. Ayrıca ağ cihazının "
+"yapılındırılması hakkında bilgi de sağlar."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:183
+msgid "Netspeed Icons on Panel"
+msgstr "Panelde Netspeed İkonları"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid "Icon"
+msgstr "İkon"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:191
+msgid "Description"
+msgstr "Tanımlama"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:198
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Geri döngü</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:203
+msgid "The Loopback interface."
+msgstr "Geri döngü arayüzü."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:210
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:208
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:215
+msgid "Ethernet connection."
+msgstr "Ethernet bağlantısı."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:222
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:220
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid "Point to Point Protocol connection."
+msgstr "Noktadan Noktaya Protokolü bağlantısı."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:234
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:232
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Kablosuz</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:239
+msgid "Wireless connection."
+msgstr "Kablosuz bağlantı."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:246
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:244
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:251
+msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
+msgstr "Paralel Hat İnternet Protokolü bağlantısı."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
+msgstr "Bir Panele Netspeed Uygulamacığının Eklenmesi"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid ""
+"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"<application>Netspeed uygulamacığını</application> bir panele eklemek için "
+"aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Panele sağ tıklayın."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:272
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "<guimenuitem>Panele Ekle</guimenuitem> unsurunu seçin."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:277
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Panele Ekle</guilabel> diyaloğunda unsurlar listesini aşağıya "
+"doğru kaydırın ve <guilabel>Netspeed Uygulamacığını</guilabel> seçin."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>Ekle</guibutton> düğmesine tıklayın."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:291
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:293
+msgid "Netspeed Applet Settings"
+msgstr "Netspeed Uygulamacık Ayarları"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:296
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Uygulamacığı Ayarları.</phrase>"
+" </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
+msgstr "Bu diyalogda Netspeed Uygulamacığının ayarlarını değiştirebilirsiniz:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:308
+msgid ""
+"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
+"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
+"available devices are listed, however you can enter one yourself, too."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ağ aygıtı:</guilabel> Kutucuğun açılır listesinden uygulamacığın "
+"izlemesi gereken ağ cihazını seçin. Genel olarak tüm mevcut cihazlar "
+"listelenir, ancak kendiniz de bir tane girebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
+msgid ""
+"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
+"the applet."
+msgstr ""
+"<guilabel>Güncelleme aralığı:</guilabel> Uygulamacığın iki güncellemesi "
+"arasında geçecek zamanı girin."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
+"in the applet."
+msgstr ""
+"<guilabel>Etiket yazıtipi boyutu:</guilabel> Uygulamacığın görüntülediği "
+"metin için boyut girin."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
+"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
+"take only half of the space in the panel in this case."
+msgstr ""
+"<guilabel>Giden ve gelen yerine toplam kullan:</guilabel> Eğer bu kutuyu "
+"seçerseniz, uygulamacık gelen ve giden verilerin toplamını gösterecektir. Bu"
+" durumda uygulamacık paneldeki alanın sadece yarısını alacaktır."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:322
+msgid ""
+"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
+"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
+msgstr ""
+"<guilabel> Bayt/s (B/s) yerine bit/s (b/s) göster:</guilabel> Uygulamacığın "
+"bayt/s yerine her saniyede gelen bitleri göstermesi için bu şıkkı seçin."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:326
+msgid ""
+"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
+"the applet will show an icon representing the type of network device you "
+"monitor. So it will show a phone for Point to Point connections (ppp - "
+"modems, etc.), a network card for Ethernet (eth), etc. When this is "
+"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
+"which device you monitor."
+msgstr ""
+"<guilabel>Seçilen aygıta göre simgeyi değiştir:</guilabel> Genel olarak "
+"uygulamacık izlediğiniz ağ cihazı türünü temsil eden bir ikon gösterecektir."
+" Yani Noktadan Noktaya bağlantılar (ppp - modemler, vs.) için bir telefon, "
+"Ethernet (eth) için bir ağ kartı vs. Bu şık seçilmediğinde, uygulamacık "
+"izlediğiniz cihazdan bağımsız olarak daima bir ağ kartı ikonu gösterecektir."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
+"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
+"monitoring."
+msgstr ""
+"<guilabel>Mümkünse bağlantıdaki cihazı daima izle:</guilabel> Bağlantınız "
+"kesildiğinde, Netspeed Uygulamacığı izlemek için çalışan bir tanesini "
+"arayacaktır."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340
+msgid "The details dialog"
+msgstr "Detaylar diyaloğu"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:343
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Detaylar diyaloğu</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:351
+msgid ""
+"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
+"network device."
+msgstr ""
+"Bu diyalog, size ağ cihazınızın yapılandırması hakkında bazı faydalı "
+"bilgiler gösterir."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:356
+msgid ""
+"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of"
+" the network device."
+msgstr ""
+"<guilabel>İnternet Adresi:</guilabel> ağ cihazının IP (Internet Protocol) "
+"adresi."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:359
+msgid ""
+"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
+"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C "
+"network)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ağ maskesi:</guilabel> LAN (Local Area Network yani Yerel "
+"Ağınızın) boyutuna bağlı olan ağ maskesi. Normal bir değer şudur: "
+"255.255.255.0 (C sınıfı bir ağ)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
+msgid ""
+"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
+"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
+"identifier for your network card."
+msgstr ""
+"<guilabel>Donanım adresi:</guilabel> Sıklıkla fiziki veya MAC (Media Access "
+"Control, Ortam Erişim Kontrolü) adresi olarak da anılır. Ağ kartınız için "
+"tüm dünyada benzersiz bir tanımlayıcı."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid ""
+"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other "
+"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
+msgstr ""
+"<guilabel>P-t-P Adresi:</guilabel> PPP (Point to Point Protocol yani "
+"noktadan noktaya protokolü) bağlantınızın \"diğer tarafının\" İnternet "
+"adresi."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:371
+msgid ""
+"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
+"has received since it has been connected to the network."
+msgstr ""
+"<guilabel>Gelen bayt:</guilabel> Ağa bağlandığından beri ağ cihazının aldığı"
+" bayt miktarı."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
+"has sent since it has been connected to the network."
+msgstr ""
+"<guilabel>Giden bayt:</guilabel> Ağa bağlandığından beri ağ cihazının "
+"gönderdiği bayt miktarı."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "bağlantı"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
+" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
+"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
+"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
+" GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan "
+"COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz."