diff options
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 3849 |
1 files changed, 1493 insertions, 2356 deletions
@@ -1,79 +1,26 @@ -# translation of as.po to Assamese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2007. -# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2007, 2008. # Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009. +# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:51+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Assamese <>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "বিষয়ে (_A)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "সহায় (_H)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দ (_K)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "AccessX Status Applet Factory" +"Language: as\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1322 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমনৰ অৱস্থা" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন অৱস্থাৰ এপ্লেট কলঘৰ" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দৰ অৱস্থা দেখুৱাওক" - -#: ../accessx-status/applet.c:137 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX ৰ গুণ যেনে latched modifiers ৰ অৱস্থা দেখুৱাওক" @@ -81,129 +28,159 @@ msgstr "AccessX ৰ গুণ যেনে latched modifiers ৰ অৱস্থ #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, -#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246 -#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611 -#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../mateweather/mateweather-about.c:55 -#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54 -#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025 -#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])" -#: ../accessx-status/applet.c:168 +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "সহায় পৰিদৰ্শকক আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল হ'ল: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:218 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "চাবিৰ ফলকৰ পছন্দৰ সম্বাদ আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল হ'ল: %s" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506 +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দ (_K)" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "সহায় (_H)" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "বিষয়ে (_A)" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048 -#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ৰ অৱস্থা" -#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "অভিগমনৰ গুণব্যৱৱাৰক কৰা সময়তিচাবিৰ ফলকৰৰ ৱবস্থা প্ৰদৰ্ন কৰাহয় । " -#: ../accessx-status/applet.c:1010 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB সম্প্ৰসাৰণ সক্ৰিয় নহয়" -#: ../accessx-status/applet.c:1015 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "অজ্ঞাত ভুল" -#: ../accessx-status/applet.c:1023 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ভুল: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1327 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমনৰ অৱস্থা" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দৰ বৰ্তমান অৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰে" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "বেটাৰিৰ চাৰ্জ নিৰীক্ষণৰ ব্যৱস্থা" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "AccessX Status Applet Factory" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "Battstat কলঘৰ" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন অৱস্থাৰ এপ্লেট কলঘৰ" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1664 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "লেপ্টপৰ অৱশিষ্ট শক্তি নিৰীক্ষণ কৰক" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দৰ অৱস্থা দেখুৱাওক" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "পছন্দ (_P)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী AC শক্তি দ্বাৰা চলিত হৈছে" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বেটাৰি দ্বাৰা চালিত হৈছে" -#: ../battstat/battstat_applet.c:370 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "বেটাৰি চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "অজ্ঞাত সময় (%d%%) অৱশিষ্ট" -#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "অজ্ঞাত সময় (%d%%)ৰ পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d মিনিট (%d%%) অৱশিষ্ট" msgstr[1] "%d মিনিট (%d%%) অৱশিষ্ট" -#: ../battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d মিনিট পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" msgstr[1] "%d মিনিট পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:390 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d ঘন্টা (%d%%) অৱশিষ্ট" msgstr[1] "%d ঘন্টা (%d%%) অৱশিষ্ট" -#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -212,18 +189,18 @@ msgstr[1] "%d ঘন্টা পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হ� #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) অৱশিষ্ট" -#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" msgstr[1] "ঘন্টা" -#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "মিনিট" @@ -231,157 +208,166 @@ msgstr[1] "মিনিট" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:423 +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 msgid "Battery Monitor" msgstr "বেটাৰি নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা" -#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "বেটাৰি এতিয়া সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হ'ল" -#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 msgid "Battery Notice" msgstr "বেটাৰি সংক্ৰান্ত ঘোষনা" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:570 +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "বেটাৰিৰ %d%% শতাংশ ক্ষমতা অৱশিষ্ট ।" -#: ../battstat/battstat_applet.c:576 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 #, c-format -msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "বেটাৰিৰ ক্ষমতা %d মিনিট অৱশিষ্ট (সম্পূৰ্ণ ক্ষমতাৰ %d%%) ।" msgstr[1] "বেটাৰিৰ ক্ষমতা %d মিনিট অৱশিষ্ট (সম্পূৰ্ণ ক্ষমতাৰ %d%%) ।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:588 +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n" -" • লেপ্টপক বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n" -" • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" +msgstr "আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n • লেপ্টপক বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:596 +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n" -" •শক্তি সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ লেপ্টপক সাসপেন্ড কৰক,\n" -" • লেপ্টপ বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n" -" • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" +msgstr "আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n •শক্তি সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ লেপ্টপক সাসপেন্ড কৰক,\n • লেপ্টপ বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" -#: ../battstat/battstat_applet.c:604 +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 msgid "Your battery is running low" msgstr "বেটাৰি'ৰ কৰ্মক্ষমতা অত্যন্ত কম" -#: ../battstat/battstat_applet.c:701 +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 msgid "No battery present" msgstr "বেটাৰি নাই" -#: ../battstat/battstat_applet.c:704 +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 msgid "Battery status unknown" msgstr "বেটাৰিৰ অৱস্থা অজ্ঞাত" -#: ../battstat/battstat_applet.c:863 +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সহায়িকাৰ প্ৰদৰ্শনত সমস্যা: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1233 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "লেপ্টপ বেটাৰিৰ অৱস্থা এই অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শিত হয় ।" +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 msgid "HAL backend enabled." msgstr "HAL ব্যাক-এন্ড সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1236 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "লিগাসি (অ-HAL) ব্যাক-এন্ড সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "বেটাৰিৰ চাৰ্জ নিৰীক্ষণৰ ব্যৱস্থা" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "লেপ্টপৰ অৱশিষ্ট শক্তি নিৰীক্ষণ কৰক" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 -#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>" -msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(অৱস্থা আৰু চাৰ্জৰ পৰিমাণ চিহ্নিত কৰিবলৈ অকল এটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব)" +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "Battery Charge Monitor সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 -#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>" -msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(দুটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: এটা অৱস্থাৰ বাবে, অন্যটো চাৰ্জৰ পৰিমাণৰ বাবে)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 -#| msgid "_Appearance:" msgid "Appearance" msgstr "চেহাৰা ছবি" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "সংকুচিত প্ৰদৰ্শন (_C)" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 -msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -msgstr "Battery Charge Monitor সংক্ৰান্ত পছন্দ" +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "(অৱস্থা আৰু চাৰ্জৰ পৰিমাণ চিহ্নিত কৰিবলৈ অকল এটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 -#| msgid "<b>Notifications</b>" -msgid "Notifications" -msgstr "সূচনাবাৰ্তা" +msgid "_Expanded view" +msgstr "প্ৰসাৰিত প্ৰদৰ্শন (_E)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 -msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "অৱশিষ্ট শতাংশ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_p)" +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "(দুটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: এটা অৱস্থাৰ বাবে, অন্যটো চাৰ্জৰ পৰিমাণৰ বাবে)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 -msgid "Show _time remaining" -msgstr "অৱশিষ্ট সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_t)" +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "সময়/শতাংশ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: (_S)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 -msgid "_Compact view" -msgstr "সংকুচিত প্ৰদৰ্শন (_C)" +msgid "Show _time remaining" +msgstr "অৱশিষ্ট সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_t)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 -msgid "_Expanded view" -msgstr "প্ৰসাৰিত প্ৰদৰ্শন (_E)" +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "অৱশিষ্ট শতাংশ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_p)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 -msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "বেটাৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হলে সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_N)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11 -msgid "_Show time/percentage:" -msgstr "সময়/শতাংশ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: (_S)" +msgid "Notifications" +msgstr "সূচনাবাৰ্তা" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "বেটাৰি'ৰ চাৰ্জ চিহ্নিত মাত্ৰালৈ হ্ৰাস হ'লে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব:(_W)" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "বেটাৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হলে সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_N)" + #: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "HAL error" msgstr "HAL সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" @@ -400,131 +386,114 @@ msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" msgstr "HAL আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s: %s" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্ৰদৰ্শন আৰু 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে" +msgid "Red value level" +msgstr "ৰঙা ৰংৰ মাত্ৰা" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "সতৰ্কতাৰ বাবে বিপ শব্দ কৰা হ'ব" +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "চিহ্নিত মাত্ৰাৰ তলত বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাস হ'লে ৰঙা ৰংৰ দ্বাৰা চিহ্নিত হ'ব । ইয়াৰ উপৰিওবেটাৰি'ৰ মাত্ৰা কম হোৱাৰ সূচনা যি পৰিমাপত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Beep when displaying a warning." -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনেৰ সময় বিপ শব্দ কৰা হ'ব ।" +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "নিম্ন শতাংশৰ পৰিবৰ্তে নিম্ন সময়ৰ সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "উপৰৰ পৰ নিঃশেষ কৰা হ'ব" +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "red_value দ্বাৰা চিহ্নিত মান শতাংশেৰ পৰিবৰ্তে সূচনাবাৰ্তাৰ ডায়লগ প্ৰদৰ্শনেৰ পূৰ্ববৰ্তী সময় চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হ'ব ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "বেটাৰি'ৰ চাৰ্জ সম্পূৰ্ণ হোৱাৰ সূচনা" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "বেটাৰি'ৰ চাৰ্জ হ্ৰাস হোৱাৰ সূচনা" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "ব্যাটাৰি'ৰ চাৰ্জ হ্ৰাস হলে ব্যৱহাৰকৰ্তাকে সূচিত কৰা হ'ব ।" + #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "ব্যাটাৰি'ৰ চাৰ্জ সম্পূৰ্ণ হলে ব্যৱহাৰকৰ্তাকে সূচিত কৰা হ'ব ।" +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "বেটাৰি'ৰ চাৰ্জ সম্পূৰ্ণ হোৱাৰ সূচনা" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low." -msgstr "ব্যাটাৰি'ৰ চাৰ্জ হ্ৰাস হলে ব্যৱহাৰকৰ্তাকে সূচিত কৰা হ'ব ।" +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "ব্যাটাৰি'ৰ চাৰ্জ সম্পূৰ্ণ হলে ব্যৱহাৰকৰ্তাকে সূচিত কৰা হ'ব ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Red value level" -msgstr "ৰঙা ৰংৰ মাত্ৰা" +msgid "Beep for warnings" +msgstr "সতৰ্কতাৰ বাবে বিপ শব্দ কৰা হ'ব" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "" -"বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাসৰ মাত্ৰা উপৰৰ পৰা নিঃশেষ কৰোঁতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । " -"অকলপাৰম্পৰিক বেটাৰি প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য ।" +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনেৰ সময় বিপ শব্দ কৰা হ'ব ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "অনুভূমিক দিশত বেটাৰি প্ৰদৰ্শন" +msgid "Drain from top" +msgstr "উপৰৰ পৰ নিঃশেষ কৰা হ'ব" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show the time/percent label" -msgstr "সময়/শতাংশৰ লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাসৰ মাত্ৰা উপৰৰ পৰা নিঃশেষ কৰোঁতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । অকলপাৰম্পৰিক বেটাৰি প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "পাৰম্পিক, অনুভূমিক ব্যাটাৰি প্যানেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "উলম্ব (সৰু) বেটাৰি" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "ক্ষুদ্ৰাকাৰ আৰু উলম্ব দিশাৰ ব্যাটাৰি প্যানেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -"value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "" -"চিহ্নিত মাত্ৰাৰ তলত বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাস হ'লে ৰঙা ৰংৰ দ্বাৰা চিহ্নিত হ'ব । ইয়াৰ " -"উপৰিওবেটাৰি'ৰ মাত্ৰা কম হোৱাৰ সূচনা যি পৰিমাপত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "অনুভূমিক দিশত বেটাৰি প্ৰদৰ্শন" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "উলম্ব (সৰু) বেটাৰি" +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "পাৰম্পিক, অনুভূমিক ব্যাটাৰি প্যানেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " -"dialog rather than a percentage." -msgstr "" -"red_value দ্বাৰা চিহ্নিত মান শতাংশেৰ পৰিবৰ্তে সূচনাবাৰ্তাৰ ডায়লগ প্ৰদৰ্শনেৰ পূৰ্ববৰ্তী " -"সময় চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হ'ব ।" +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "সময়/শতাংশৰ লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "নিম্ন শতাংশৰ পৰিবৰ্তে নিম্ন সময়ৰ সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্ৰদৰ্শন আৰু 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Battstat কলঘৰ" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#. -#: ../battstat/properties.c:315 +#. +#: ../battstat/properties.c:314 msgid "Percent" msgstr "শতাংশ" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#. -#: ../battstat/properties.c:321 +#. +#: ../battstat/properties.c:320 msgid "Minutes Remaining" msgstr "অৱশিষ্ট মিনিট" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "বেটাৰি'ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণৰ সৰঞ্জাম" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "বেটাৰি সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হৈছে" - -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "বেটাৰিৰ ক্ষমতা কম" -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753 -#: ../charpick/properties.c:452 -msgid "Character Palette" -msgstr "অক্ষৰ পেলেট" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Charpicker এপ্লেট কলঘৰ" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 -#: ../charpick/charpick.c:741 -msgid "Insert characters" -msgstr "অক্ষৰ সন্নিবেশ কৰক" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "বেটাৰি সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হৈছে" #: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" @@ -533,7 +502,7 @@ msgstr "উপলব্ধ পেলেট" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#. +#. #: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" @@ -548,37 +517,48 @@ msgstr "বিশেষ অক্ষৰ সন্নিবেশ কৰক" msgid "insert special character %s" msgstr "বিশেষ অক্ষৰ %s সন্নিবেশ কৰক" -#: ../charpick/charpick.c:606 +#: ../charpick/charpick.c:605 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "" -"চাবিৰ ফলকত অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে ব্যৱহৃত Mate Panel এপ্লেট । GNU " -"সাধাৰণ ৰাজহুৱা লাইসেন্সৰ অধীন বিতৰণ কৰা হৈছে ।" +msgstr "চাবিৰ ফলকত অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে ব্যৱহৃত Mate Panel এপ্লেট । GNU সাধাৰণ ৰাজহুৱা লাইসেন্সৰ অধীন বিতৰণ কৰা হৈছে ।" + +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "অক্ষৰ পেলেট" + +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "অক্ষৰ সন্নিবেশ কৰক" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "অবচিত - এপ্লেট প্ৰাৰম্ভৰ সময়ত প্ৰদৰ্শিত অক্ষৰ" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "এপ্লেট প্ৰাৰম্ভৰ সময়ত প্ৰদৰ্শিত অক্ষৰ" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 -msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -msgstr "অবচিত - এপ্লেট প্ৰাৰম্ভৰ সময়ত প্ৰদৰ্শিত অক্ষৰ" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "এপ্লেট সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত হোৱাৰ সময়ত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পংক্তি । ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা এপ্লেটটি আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত এই পংক্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 msgid "List of available palettes" msgstr "উপলব্ধ পেলেটৰ তালিকা" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "উপলব্ধ প্যালেট ধাৰণকৰ্তা পংক্তিৰ তালিকা ।" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The string that the user had selected when the applet was last used. This " -"string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "" -"এপ্লেট সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত হোৱাৰ সময়ত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পংক্তি । " -"ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা এপ্লেটটি আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত এই পংক্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Charpicker এপ্লেট কলঘৰ" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" @@ -636,98 +616,91 @@ msgstr "বুটাম আঁতৰাওক" msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "নিৰ্বাচিত পেলেট আঁতৰাবলৈ ক্লিক কৰক" -#: ../charpick/properties.c:542 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "অক্ষৰ পেলেট সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999 -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor" - -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "CPU'ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং নিৰীক্ষণ কৰোঁতে ব্যৱহৃত" - #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " -"to show percentage instead of frequency." -msgstr "" -"মান ০ cpu'ৰ চলাঙ্ক দেখুৱাৰ বাবে, চলাঙ্ক আৰু একক প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ১, আৰু চলাঙ্কৰ " -"পৰিবৰ্তে শতাংশ দেখুৱাবলৈ মান ২ ।" +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "নিৰীক্ষণৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CPU" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" -"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " -"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " -"graphic and text mode." -msgstr "" -"মান ০ হলে এপ্লেট চিত্ৰাঙ্কিত ধৰণে প্ৰদৰ্শিত হ'ব (অকল পিক্সমেপ), ১ হলে এপ্লেট আখৰৰ " -"ধৰণে প্ৰদৰ্শিত হ'ব (পিক্সম্যাপ প্ৰদৰ্শিত হ'ব না) এবং 2(২) হলে গ্ৰাফিক আৰু টেক্সট মোডে " -"এপ্লেট প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "a." #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 -msgid "CPU to Monitor" -msgstr "নিৰীক্ষণৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CPU" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "cpu ব্যৱহাৰৰ মাত্ৰা প্ৰদৰ্শনেৰ মোড" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -"change it." -msgstr "a." +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "মান ০ হলে এপ্লেট চিত্ৰাঙ্কিত ধৰণে প্ৰদৰ্শিত হ'ব (অকল পিক্সমেপ), ১ হলে এপ্লেট আখৰৰ ধৰণে প্ৰদৰ্শিত হ'ব (পিক্সম্যাপ প্ৰদৰ্শিত হ'ব না) এবং 2(২) হলে গ্ৰাফিক আৰু টেক্সট মোডে এপ্লেট প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য টেক্সটেৰ প্ৰকৃতি (টেক্সট বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় হলে) ।" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "মান ০ cpu'ৰ চলাঙ্ক দেখুৱাৰ বাবে, চলাঙ্ক আৰু একক প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ১, আৰু চলাঙ্কৰ পৰিবৰ্তে শতাংশ দেখুৱাবলৈ মান ২ ।" + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "CPU চলাঙ্ক মনিটৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 -#| msgid "<b>Display Settings</b>" -msgid "Display Settings" -msgstr "প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" - -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 -#| msgid "<b>Monitor Settings</b>" msgid "Monitor Settings" msgstr "মনিটৰ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "নিৰীক্ষণ কৰা CPU:(_M)" + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 -msgid "Show CPU frequency as _frequency" -msgstr "চলাঙ্ক অনুসাৰে CPU চলাঙ্ক প্ৰদৰ্শিত হ'ব(_f)" +msgid "Display Settings" +msgstr "প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 -msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "শতাংশ অনুযায়ী CPU চলাঙ্ক প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_p)" +msgid "_Appearance:" +msgstr "চেহাৰাছবি:(_A)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 -msgid "Show frequency _units" -msgstr "চলাঙ্কৰ একক মান প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_u)" +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "চলাঙ্ক অনুসাৰে CPU চলাঙ্ক প্ৰদৰ্শিত হ'ব(_f)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 -msgid "_Appearance:" -msgstr "চেহাৰাছবি:(_A)" +msgid "Show frequency _units" +msgstr "চলাঙ্কৰ একক মান প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_u)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 -msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "নিৰীক্ষণ কৰা CPU:(_M)" +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "শতাংশ অনুযায়ী CPU চলাঙ্ক প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_p)" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "CPU'ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং নিৰীক্ষণ কৰোঁতে ব্যৱহৃত" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনেৰ ব্যৰ্থ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা বৰ্তমান CPU চলাঙ্ক স্কেলিং প্ৰদৰ্শিত হয় ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা বৰ্তমান CPU চলাঙ্ক প্ৰদৰ্শিত হয় ।" @@ -748,9 +721,10 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "ফ্ৰিকেয়েন্সি স্কেলিং সমৰ্থিত নয়" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#. +#. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU ফ্ৰিকেয়েন্সি স্কেলিং সমৰ্থিত নয়" @@ -759,9 +733,7 @@ msgstr "CPU ফ্ৰিকেয়েন্সি স্কেলিং সমৰ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "" -"আপনাৰ মেশিনেৰ চলাঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নয় । সম্ভবত আপনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সঠিকৰূপে " -"কনফিগাৰ কৰা হয়নি অথবা CPU চলাঙ্ক স্কেলিং'ৰ বাবে হাৰ্ডওয়্যাৰ যথাযত নয় ।" +msgstr "আপনাৰ মেশিনেৰ চলাঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নয় । সম্ভবত আপনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সঠিকৰূপে কনফিগাৰ কৰা হয়নি অথবা CPU চলাঙ্ক স্কেলিং'ৰ বাবে হাৰ্ডওয়্যাৰ যথাযত নয় ।" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -771,60 +743,43 @@ msgstr "CPU-ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং প� msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU-ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং পৰীবৰ্তনেৰ বাবে বিশেষ অনুমোদন আৱশ্যক ।" -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "ডিস্ক মাউন্ট ব্যৱস্থা" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Drive Mount এপ্লেট কলঘৰ" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "ড্ৰাইভ মাউন্ট এপ্লেটেৰ বাবে কলঘৰ" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "স্থানীয় ডিস্ক আৰু ডিভাইস মাউন্ট কৰক" - -#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(মাউন্ট কৰা আছে)" -#: ../drivemount/drive-button.c:340 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(মাউন্ট কৰা নেই)" -#: ../drivemount/drive-button.c:552 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "'%s' সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../drivemount/drive-button.c:871 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD চালানো হ'ব (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:875 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "CD চালানো হ'ব (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:878 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s খুলুন (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:887 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s আন-মাউন্ট কৰক (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:894 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s মাউন্ট কৰক (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:902 +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s বহিষ্কাৰ কৰক (_E)" @@ -833,6 +788,11 @@ msgstr "%s বহিষ্কাৰ কৰক (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ব্লক ভলিউম মাউন্ট এবং আন-মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত এপ্লেট" +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "ডিস্ক মাউন্ট ব্যৱস্থা" + #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "মাউন্ট পয়েন্টেৰ অৱস্থা পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে সময় বিৰতি" @@ -841,24 +801,28 @@ msgstr "মাউন্ট পয়েন্টেৰ অৱস্থা পৰী msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "অৱস্থা আপডেট কৰাৰ অন্তৰ্বৰ্তী সময়, সেকেন্ডে" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "আপনাৰ পেনেলেৰ বাবে কিছু চক্ষুগোলক" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Drive Mount এপ্লেট কলঘৰ" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385 -#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417 -msgid "Eyes" -msgstr "Eyes" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "ড্ৰাইভ মাউন্ট এপ্লেটেৰ বাবে কলঘৰ" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Geyes এপ্লেট কলঘৰ" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "স্থানীয় ডিস্ক আৰু ডিভাইস মাউন্ট কৰক" -#: ../geyes/geyes.c:190 +#: ../geyes/geyes.c:191 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE panel'এ ব্যৱহাৰযোগ্য মজাদাৰ চোখ । আপনাৰ মাউজকে এই চোখ দুটা অনুসৰণ কৰবে ।" -#: ../geyes/geyes.c:418 +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "Eyes" + +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "চোখগুলি আপনাৰ মাউস কাৰ্সাৰৰ দিকে তাকিয়ে থাকবে" @@ -866,1295 +830,709 @@ msgstr "চোখগুলি আপনাৰ মাউস কাৰ্সাৰ msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "থিম ধাৰণকৰ্তা ডিৰেক্টৰি" -#: ../geyes/themes.c:127 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Geyes এপ্লেট কলঘৰ" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "আপনাৰ পেনেলেৰ বাবে কিছু চক্ষুগোলক" + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "eyes এপ্লেট আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../geyes/themes.c:128 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "a." -#: ../geyes/themes.c:304 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../geyes/themes.c:338 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "থিম" -#: ../geyes/themes.c:359 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "a:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 -msgid "Alt+Control changes layout." -msgstr "Alt+Control দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 -msgid "Alt+Shift changes layout." -msgstr "Alt+Shift দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "আৰবি কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 -msgid "Armenian" -msgstr "আৰ্মেনিয়ান" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 -msgid "Basque" -msgstr "বাস্ক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 -msgid "Belgian" -msgstr "বেলজিয়ান" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 -msgid "Both Alt keys together change layout." -msgstr "দুটা Alt-কি একযোগে টিপে বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 -msgid "Both Ctrl keys together change layout." -msgstr "দুটা Ctrl-কি একযোগে টিপে বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 -msgid "Both Shift keys together change layout." -msgstr "দুটা Shift-কি একযোগে টিপে বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "ব্ৰাজিল" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "বুলগেৰিয়ান সিৰিলিক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "বুলগেৰিয়ান কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 -msgid "CapsLock key changes layout." -msgstr "CapsLock-কি দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 -msgid "Control+Shift changes layout." -msgstr "Control+Shift দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 -msgid "Czech keymap" -msgstr "চেক কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 -msgid "Danish keymap" -msgstr "ড্যানিশ কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "ডাচ কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 -msgid "English keymap" -msgstr "ইংৰাজি কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "এস্টোনিয়ান কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "ফিনিশ কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 -msgid "French Swiss" -msgstr "ফ্ৰেঞ্চ সুইস" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "ফ্ৰেঞ্চ সুইস কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 -msgid "French keymap" -msgstr "ফ্ৰেঞ্চ কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "কানাডিয়ান" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 -msgid "GB 102-key" -msgstr "GB 102-key" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 -msgid "GB 105-key" -msgstr "GB 105-key" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 -msgid "Generic Keyboard" -msgstr "সাধাৰণ চাবিৰ ফলক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "জৰ্জিয়ান লাতিন" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "জৰ্জিয়ান ৰাশিয়ান বিন্যাস" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "জৰ্জিয়ান কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 -msgid "German" -msgstr "জাৰ্মান" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "জাৰ্মান সুইস (ইউৰো সহ)" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 -msgid "German keymap" -msgstr "জাৰ্মান কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 -msgid "Greek keymap" -msgstr "গ্ৰিক কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "হিব্ৰু কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "হাঙ্গেৰিয়ান ১০১-কি লাতিন ১" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "হাঙ্গেৰিয়ান ১০১-কি লাতিন ২" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "হাঙ্গেৰিয়ান ১০৫-কি লাতিন ১" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "হাঙ্গেৰিয়ান ১০৫-কি লাতিন ২" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "হাঙ্গেৰিয়ান PC/AT ১০১ চাবিৰ ফলক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "হাঙ্গিৰেয়ান লাতিন ১" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "আইসল্যান্ডিক কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 -msgid "Italian keymap" -msgstr "ইতালিয়ান কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "জাপানি কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 -msgid "Lao keymap" -msgstr "লাও কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 -msgid "Layout shift behavior" -msgstr "বিন্যাস পৰিবৰ্তন সংক্ৰান্ত আচৰণ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 -msgid "Left Alt key changes layout." -msgstr "বাঁদিকেৰ Alt-কি দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "বাঁদিকেৰ Ctrl-কি দ্বাৰা দল পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "বাঁদিকেৰ Shift-কি দ্বাৰা দল পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 -msgid "Left Win-key changes layout." -msgstr "বাঁদিকেৰ Win-কি দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "লিথুনিয়ান কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 -msgid "Macedonian" -msgstr "মেসিডোনিয়ান" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 -msgid "Menu key changes layout." -msgstr "মেনু-কি দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "মঙ্গোলিয়ান alt কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "মঙ্গোলিয়ান কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "মঙ্গোলিয়ান ধ্বন্যাত্মক কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 -msgid "Norwegian" -msgstr "নৰওয়েজিয়ান" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "সাদামাটা ৰুশি কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 -msgid "Polish" -msgstr "পোলিশ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "পোলিশ ডেড-কি" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 -msgid "Portugal" -msgstr "পোৰ্টুগাল" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "পোৰ্টুগাল" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "পোৰ্তুগিজ কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 -msgid "Right Alt key changes layout." -msgstr "ডানদিকেৰ Alt-কি দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "ডানদিকেৰ Ctrl-কি দ্বাৰা দল পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "ডানদিকেৰ Shift-কি দ্বাৰা দল পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 -msgid "Right Win-key changes layout." -msgstr "ডানদিকেৰ Win-কি দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "ৰুশি সিৰিলিক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 -msgid "Russian keymap" -msgstr "ৰুশি কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "সাৰ্বিয়ান কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 -msgid "Shift+CapsLock changes layout." -msgstr "Shift+CapsLock দ্বাৰা বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা হয় ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "স্লোভাক কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 -msgid "Slovenian" -msgstr "স্লোভেনিয়ান" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "স্লোভেনিয়ান কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "স্পেনিশ কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "Sun (!PC নয়!) type5 হাঙ্গেৰিয়ান লাতিন ২" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 -msgid "Swedish" -msgstr "সুইডিশ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "সুইডিশ কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "সুইস কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 -msgid "Thai" -msgstr "থাই" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "থাই কেডমানি" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 -msgid "Thai keymap" -msgstr "থাই কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "তুৰ্কি \"F\" চাবিৰ ফলক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "তুৰ্কি \"Q\" চাবিৰ ফলক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "তুৰ্কি কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 -msgid "UK 105-key" -msgstr "UK ১০৫-কি" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "UK PC/AT চাবিৰ ফলক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "US ১০১-কি চাবিৰ ফলক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "US ১০৫-কি চাবিৰ ফলক (windows কি সহ)" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 -msgid "US 84-key" -msgstr "US ৮৪-কি" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 -msgid "US DEC 450" -msgstr "US DEC 450" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "US IBM RS/6000" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 -msgid "US International" -msgstr "US আন্তৰ্জাতিক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 -msgid "US Macintosh" -msgstr "US Macintosh" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "US PC/AT ১০১ চাবিৰ ফলক" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "US Silicon Graphics 101-key" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 -msgid "US Sun type5" -msgstr "US Sun type5" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "আৰ্মেনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "আজাৰবাইজানি Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "বেলাৰুশিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "ব্ৰাজিল" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "ব্ৰাজিল" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 -msgid "British Sun Type-4 keymap" -msgstr "প্ৰকৃতি" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 -msgid "British Sun USB keymap" -msgstr "ব্ৰিটিশ Sun USB কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 -msgid "British Sun keymap" -msgstr "ব্ৰিটিশ Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "বুলগেৰিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "কানাডিয়ান" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "চেক Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "প্ৰকৃতি" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "ড্যানিশ Sun USB কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "ড্যানিশ Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "ডাচ Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "এস্তোনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "ফিনিশ Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "ফ্ৰেঞ্চ Sun USB কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "ফ্ৰেঞ্চ Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "প্ৰকৃতি" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "জাৰ্মান Sun USB কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "জাৰ্মান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "হিব্ৰু Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "হাঙ্গেৰিয়ান latin2 Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "হাঙ্গেৰিয়ান type5 লাতিন ১ কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "আইসল্যান্ডিক Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "প্ৰকৃতি" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "ইতালিয়ান Sun USB কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "ইতালিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "প্ৰকৃতি" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "জাপানি Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "লাটভিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "লিথুয়ানিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "মেসিডোনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "নৰওয়েজিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "পোলিশ Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "প্ৰকৃতি" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "পোৰ্তুগিজ Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "ৰোমেনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "ৰুশি Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "সাৰ্বিয়ান Sun প্ৰমিত কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "স্লোভাক Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "স্লোভেনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "প্ৰকৃতি" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "স্পেনিশ Sun USB কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "স্পেনিশ Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "প্ৰকৃতি" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "সুইডিয় Sun USB কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "সুইডিশ Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "সুইস জাৰ্মান Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "থাই Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "তুৰ্কি Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 -msgid "US Sun Type-4 keymap" -msgstr "প্ৰকৃতি" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 -msgid "US Sun USB keymap" -msgstr "US Sun USB কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 -msgid "US Sun type5 keymap" -msgstr "US Sun type5 কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "Ukrainian Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "ভিয়েতনামিস Sun কি-ম্যাপ" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "চাবিৰ ফলক সংক্ৰান্ত পছন্দ (_P)" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "প্লাগ-ইনসমূহ (_u)" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "বৰ্তমানে ব্যৱহৃত বিন্যাস প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_L)" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 -msgid "_Groups" -msgstr "দল(_G)" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "চাবিৰ ফলক নিৰ্দেশক" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Keyboard applet factory" -msgstr "চাবিৰ ফলক এপলেট কলঘৰ" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "চাবিৰ ফলক বিন্যাস নিৰ্দেশক" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311 -#, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "চাবিৰ ফলকেৰ বিন্যাস \"%s\"" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471 -msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -msgstr "সত্ত্বাধিকাৰ (c) সেৰগেই ভি. উদালস্তোভ ১৯৯৯-২০০৪" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474 -msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" -msgstr "গ্নোমেৰ বাবে কিবোৰ্ডেৰ বিন্যাস নিৰ্দেশক" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator (%s)" -msgstr "চাবিৰ ফলক নিৰ্দেশক (%s)" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© ১৯৯৯-২০০৫ এস. পাপাদিমিত্ৰো আৰু অন্যান্যৰা" -#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "চাবিৰ ফলকেৰ বিন্যাস" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "স্থানীয় আবহাৱৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণৰ ব্যৱহৃত এপ্লেট ।" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 msgid "_Details" msgstr "বিবৰণ (_D)" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 msgid "_Update" msgstr "আপডেট(_U)" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "আবহাৱ এপ্লেট নিৰ্মাণৰ কলঘৰ ।" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "Gweather এপ্লেট কলঘৰ" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "আবহাৱৰ বৰ্তমান অৱস্থা আৰু পূৰ্বাভাস নিৰীক্ষণ কৰক" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "আবহাৱৰ সংবাদ" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© ১৯৯৯-২০০৫ এস. পাপাদিমিত্ৰো আৰু অন্যান্যৰা" - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "স্থানীয় আবহাৱৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণৰ ব্যৱহৃত এপ্লেট ।" - -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 msgid "Weather Forecast" msgstr "আবহাৱৰ পূৰ্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "" -"শহৰ: %s\n" -"আকাশ: %s\n" -"তাপমাত্ৰা: %s" +msgstr "শহৰ: %s\nআকাশ: %s\nতাপমাত্ৰা: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 msgid "Updating..." msgstr "আপডেট কৰা হৈছে..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 msgid "Details" msgstr "বিবৰণ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 msgid "City:" msgstr "শহৰ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 msgid "Last update:" msgstr "সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Conditions:" msgstr "অৱস্থা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 msgid "Sky:" msgstr "আকাশ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 msgid "Temperature:" msgstr "তাপমাত্ৰা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 msgid "Feels like:" msgstr "কিন্তু মনে হৈছে যেন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 msgid "Dew point:" msgstr "শিশিৰাঙ্ক:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Relative humidity:" msgstr "আপেক্ষিক আদ্ৰতা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Wind:" msgstr "বাতাস:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 msgid "Pressure:" msgstr "বায়ুচাপ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 msgid "Visibility:" msgstr "দৃষ্টিসীমা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 msgid "Sunrise:" msgstr "সূৰ্যোদয়:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 msgid "Sunset:" msgstr "সূৰ্যাস্ত:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 msgid "Current Conditions" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "Forecast Report" msgstr "পূৰ্বাভাস ৰিপোৰ্ট" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "পূৰ্বাভাসেৰ বিবৰণ দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 msgid "Forecast" msgstr "পূৰ্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 msgid "Radar Map" msgstr "ৰেডাৰ ম্যাপ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com পৰিদৰ্শনেৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "চিহ্নিত অৱস্থানেৰ আবহৱৰ পূৰ্বাভাস বৰ্তমানে উপলব্ধ নয় ।" #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Location view" msgstr "অৱস্থায় অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Select Location from the list" msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Update spin button" msgstr "আপডেট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত স্পিন-বুটাম" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "আপডেট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত Spinbutton" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Address Entry" msgstr "ঠিকানা লিখাৰ স্থান" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Enter the URL" msgstr "URL লিখুন" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317 -msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "a." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:805 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 msgid "Weather Preferences" msgstr "আবহাৱ সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:837 ../mateweather/mateweather-pref.c:1022 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 msgid "_Automatically update every:" msgstr "আপডেট কৰা হ'ব প্ৰতি: (_A)" -#. #. * Units settings page. -#. +#. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:850 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "_Temperature unit:" msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক: (_T)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:859 ../mateweather/mateweather-pref.c:879 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 msgid "Default" msgstr "অৱিকল্পিত" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 msgid "Kelvin" msgstr "কেলভিন" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "Celsius" msgstr "সেলসিয়াস" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 msgid "Fahrenheit" msgstr "ফাৰেনহাইট" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "বায়ু গতিৰ একক:(_W)" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 msgid "m/s" msgstr "মিটাৰ/সেকেন্ড" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 msgid "km/h" msgstr "কিলোমিটাৰ/ঘন্টা" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 msgid "knots" msgstr "নট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 msgid "Beaufort scale" msgstr "ব্যফোৰ্ট" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 msgid "_Pressure unit:" msgstr "বায়ুচাপেৰ একক:(_P)" #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 msgid "_Visibility unit:" msgstr "দৃষ্টিসীমাৰ একক:(_V)" #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 msgid "meters" msgstr "মিটাৰ" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 msgid "km" msgstr "কিলোমিটাৰ" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 msgid "miles" msgstr "মাইল" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:973 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "Enable _radar map" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ৰেডাৰ ম্যাপেৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ঠিকানা ব্যৱহৃত হ'ব (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1004 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 msgid "A_ddress:" msgstr "ঠিকানা:(_d)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 msgid "Update" msgstr "আপডেট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1042 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1058 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 msgid "Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1073 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1086 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 msgid "_Select a location:" msgstr "a:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 msgid "_Find:" msgstr "অনুসন্ধান:(_F)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1118 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 msgid "Find _Next" msgstr "আগলৈ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 msgid "Location" msgstr "অৱস্থান" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "আবহাৱ এপ্লেট নিৰ্মাণৰ কলঘৰ ।" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "আবহাৱৰ বৰ্তমান অৱস্থা আৰু পূৰ্বাভাস নিৰীক্ষণ কৰক" + #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 msgid "Invest" msgstr "বিনিয়োগ" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:23 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 msgid "Track your invested money." msgstr "নিয়োজিত ধন অনুসৰণ কৰক ।" -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 msgid "_Refresh" msgstr "নতুন কৰেত প্ৰদৰ্শন (_R)" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -msgid "10" -msgstr "১০" +msgid "Today" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 -msgid "100" -msgstr "১০০" +msgid "5 Days" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 -msgid "20" -msgstr "২০" +msgid "3 Months" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 -msgid "200" -msgstr "২০০" +msgid "6 Months" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 -msgid "5" -msgstr "৫" +msgid "1 Year" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 -msgid "50" -msgstr "৫০" +msgid "5 Years" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 -msgid "Auto _refresh" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নতুন কৰপ প্ৰদৰ্শন (_r)" +msgid "Maximum" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 -msgid "Bollinger" -msgstr "Bollinger" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "অৰ্থ বিষয়ক ৰেখাচিত্ৰ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 -msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" -msgstr "<b>Yahoo!</b> থেকে ৰেখাচিত্ৰ ডাউনলোড কৰা হৈছে" +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "টিকাৰ'এ ব্যৱহৃথ প্ৰতীক:(_T)" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 -msgid "Exponential moving average: " -msgstr "এক্সপোনেন্টিয়াল চলমান গড়:" +msgid "Auto _refresh" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নতুন কৰপ প্ৰদৰ্শন (_r)" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 -msgid "Fast stoch" -msgstr "দ্ৰুতশীল স্টক" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:105 -msgid "Financial Chart" -msgstr "অৰ্থ বিষয়ক ৰেখাচিত্ৰ" +msgid "_Graph style: " +msgstr "ৰেখাচিত্ৰৰ বিন্যাস:(_G)" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 -msgid "Indicators: " -msgstr "নিৰ্দেশক:" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" +msgid "Moving average: " +msgstr "চলমান গড়:" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "এক্সপোনেন্টিয়াল চলমান গড়:" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 -msgid "Moving average: " -msgstr "চলমান গড়:" +msgid "5" +msgstr "৫" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 -msgid "Overlays: " -msgstr "ওভাৰ-লে:" +msgid "10" +msgstr "১০" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" +msgid "20" +msgstr "২০" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" +msgid "50" +msgstr "৫০" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 -msgid "SAR" -msgstr "SAR" +msgid "100" +msgstr "১০০" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 -msgid "Slow stoch" -msgstr "ধীৰগতিৰ স্টক" +msgid "200" +msgstr "২০০" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22 +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "ওভাৰ-লে:" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "Bollinger" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 msgid "Splits" msgstr "বিভাজন" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "ভলিউম" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "নিৰ্দেশক:" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 msgid "Vol" msgstr "Vol" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "ধীৰগতিৰ স্টক" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 msgid "Vol+MA" msgstr "Vol+MA" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 -msgid "Volumes" -msgstr "ভলিউম" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "দ্ৰুতশীল স্টক" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 #, no-c-format msgid "W%R" msgstr "W%R" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28 -msgid "_Graph style: " -msgstr "ৰেখাচিত্ৰৰ বিন্যাস:(_G)" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "_Options" msgstr "বিবিধ বিকল্প (_O)" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "টিকাৰ'এ ব্যৱহৃথ প্ৰতীক:(_T)" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "<b>Yahoo!</b> থেকে ৰেখাচিত্ৰ ডাউনলোড কৰা হৈছে" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" -"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" -msgstr "" -"<i><small><b> উল্লেখ্য</b>\n" -"<b></b></small></i>" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Invest Preferences" msgstr "Invest সংক্ৰান্ত পছন্দ" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 -#| msgid "<b>Stocks</b>" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "লেবেল" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Stocks" msgstr "স্টক" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "লেবেল" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "<i><small><b> উল্লেখ্য</b>\n<b></b></small></i>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "" #. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:49 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" msgstr "<b>স্টক সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য উল্লেখ কৰা হয়নি</b>" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:54 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" msgstr "<b>বৰ্তমানে কোনো স্টক সংক্ৰান্ত তথ্য উপলব্ধ নেই</b>" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 msgid "" "The server could not be contacted. The computer is either offline or the " "servers are down. Try again later." -msgstr "" -"সাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা যায়নি । সম্ভবত কম্পিউটাৰ অফ-লাইন অৱস্থায় ৰয়েছে " -"অথবা সাৰ্ভাৰগুলি নিষ্ক্ৰিয় । কিছুক্ষণ পৰে পুনৰায় চেষ্টা কৰক ।" +msgstr "সাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা যায়নি । সম্ভবত কম্পিউটাৰ অফ-লাইন অৱস্থায় ৰয়েছে অথবা সাৰ্ভাৰগুলি নিষ্ক্ৰিয় । কিছুক্ষণ পৰে পুনৰায় চেষ্টা কৰক ।" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:153 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 #, python-format msgid "Financial Chart - %s" msgstr "অৰ্থ বিষয়ক ৰেখাচিত্ৰ - %s" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:220 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 msgid "Opening Chart" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক ৰেখাচিত্ৰ" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:235 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 msgid "Chart downloaded" msgstr "ৰেখাচিত্ৰ ডাউনলোড কৰা হয়েছে" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:237 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 msgid "Chart could not be downloaded" msgstr "ৰেখাচিত্ৰ ডাউনলোড কৰা যায়নি" -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 msgid "Invest Applet" msgstr "Invest এপ্লেট" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Symbol" msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -#| msgid "label" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Label" msgstr "লেবেল" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Amount" msgstr "পৰিমাণ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Price" msgstr "মূল্য" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Commission" msgstr "দস্তুৰি" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "Invest দ্বাৰা Yahoo! Finance-ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা যায়নি" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107 +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 #, python-format msgid "Updated at %s" msgstr "%s-এ আপডেট কৰা হয়েছে" -#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103 +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 #, python-format -msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" -msgstr "স্টকেৰ মূল্যে পৰিবৰ্তনেৰ হাৰ %%: %+.2f%%" +msgid "Average change: %s" +msgstr "" -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106 +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 #, python-format -msgid "Positions balance: %+.2f" -msgstr "লাভ/লোকসানেৰ পৰিমাণ: %+.2f" +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" -#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short #. for "last price". Gain is referring to the gain since the #. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Ticker" msgstr "টিকাৰ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Last" msgstr "শেষ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Change %" msgstr "সলনি কৰক %" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Chart" msgstr "ছাৰ্ট" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Gain" msgstr "লাভ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Gain %" msgstr "লাভ %" @@ -2166,20 +1544,7 @@ msgstr "Deskbar (পূৰ্ববৰ্তী Mini-Commander)" msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" msgstr "Deskbar (Mini-Commander থেকে স্বচ্ছ্বৰূপে উন্নীত)" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355 -msgid "Command Line" -msgstr "কমান্ড-লাইন" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "Mini-Commander" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "MiniCommander এপ্লেট কলঘৰ" - -#: ../mini-commander/src/about.c:49 +#: ../mini-commander/src/about.c:48 msgid "" "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " "completion, command history, and changeable macros." @@ -2219,7 +1584,8 @@ msgstr "%s'ৰ বাবে অবিকল্পিত তালিকাৰ � #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 #, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL নিৰ্ধাৰিত হয়নি, স্কিমা ইনস্টল কৰা হ'ব না\n" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 @@ -2238,235 +1604,248 @@ msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "কনফিগ সংক্ৰান্ত তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." -msgstr "ম্যাক্ৰো কমান্ডেৰ বাবে পংক্তি ধাৰণকৰ্তা MateConfValue এন্ট্ৰি'ৰ তালিকা ।" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Macro" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." msgstr "ম্যাক্ৰো পেটাৰ্নেৰ বাবে পংক্তি ধাৰণকৰ্তা MateConfValue এন্ট্ৰি'ৰ তালিকা ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 msgid "Macro command list" msgstr "Macro" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "Macro pattern list" -msgstr "Macro" +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "ম্যাক্ৰো কমান্ডেৰ বাবে পংক্তি ধাৰণকৰ্তা MateConfValue এন্ট্ৰি'ৰ তালিকা ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 -msgid "Add New Macro" -msgstr "Macro" +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "কমান্ড-লাইন সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 -#| msgid "<b>Auto Completion</b>" msgid "Auto Completion" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় তথ্য সম্পূৰ্ণ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "কমান্ড:(_m)" +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য ভিত্তিক স্বয়ংক্ৰিয় তথ্য সম্পূৰণ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব(_n)" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571 -msgid "Colors" -msgstr "ৰঙ" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 -msgid "Command Line Preferences" -msgstr "কমান্ড-লাইন সংক্ৰান্ত পছন্দ" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "প্ৰস্থ:(_W)" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 -msgid "Command line _background:" -msgstr "কমান্ড-লাইনেৰ পটভূমি:(_b)" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "পিক্সেল" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 -msgid "Command line _foreground:" -msgstr "কমান্ড-লাইনেৰ অগ্ৰভূমি:(_f)" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "ৰঙ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 -msgid "E_nable history-based auto completion" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য ভিত্তিক স্বয়ংক্ৰিয় তথ্য সম্পূৰণ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব(_n)" +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "থিমেৰ অবিকল্পিত ৰং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:(_U)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "কমান্ড-লাইনেৰ অগ্ৰভূমি:(_f)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 -msgid "Macros" -msgstr "ম্যাক্ৰো" +msgid "Command line _background:" +msgstr "কমান্ড-লাইনেৰ পটভূমি:(_b)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 msgid "Pick a color" msgstr "a" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" - #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "ম্যাক্ৰো:(_M)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 msgid "_Add Macro..." msgstr "M_acro." -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 msgid "_Delete Macro" msgstr "আঁতৰাওক Macro" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 -msgid "_Macros:" -msgstr "ম্যাক্ৰো:(_M)" - #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 -msgid "_Pattern:" -msgstr "পেটাৰ্ন:(_P)" +msgid "Macros" +msgstr "ম্যাক্ৰো" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 -msgid "_Use default theme colors" -msgstr "থিমেৰ অবিকল্পিত ৰং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:(_U)" +msgid "Add New Macro" +msgstr "Macro" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 -msgid "_Width:" -msgstr "প্ৰস্থ:(_W)" +msgid "_Pattern:" +msgstr "পেটাৰ্ন:(_P)" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526 -msgid "pixels" -msgstr "পিক্সেল" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "কমান্ড:(_m)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "a." +msgid "Show handle" +msgstr "হ্যান্ডেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" -msgstr "পটভূমিৰ ৰং, নীল অংশ" +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "a." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "পটভূমিৰ ৰং, সবুজ অংশ" +msgid "Show frame" +msgstr "ফ্ৰেম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" -msgstr "পটভূমিৰ ৰং, ৰঙা অংশ" +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "a." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" -msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং, নীল অংশ" +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য প্ৰয়োগ কৰে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে তথ্য পূৰণ কৰা হ'ব" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" -msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং, সবুজ অংশ" +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "a." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং, ৰঙা অংশ" +msgid "Width" +msgstr "প্ৰস্থ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যেৰ তালিকা" +msgid "Width of the applet" +msgstr "এপ্লেটেৰ প্ৰস্থ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যেৰ এন্ট্ৰিৰ পংক্তি ধাৰণকৰ্তা MateConfValue এন্ট্ৰিৰ তালিকা ।" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 msgid "Not used anymore" msgstr "বৰ্তমানে অৱ্যবহৃত" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "থিমেৰ অবিকল্পিত ৰং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ৰঙেৰ পৰিবৰ্তে থিমেৰ ৰং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং, ৰঙা অংশ" + #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Perform history autocompletion" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য প্ৰয়োগ কৰে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে তথ্য পূৰণ কৰা হ'ব" +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰঙেৰ ৰঙা অংশ ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Show a frame surrounding the applet." -msgstr "a." +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং, সবুজ অংশ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -msgstr "a." +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰঙেৰ সবুজ অংশ ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show frame" -msgstr "ফ্ৰেম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং, নীল অংশ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show handle" -msgstr "হ্যান্ডেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰঙেৰ নীল অংশ ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "The blue component of the background color." -msgstr "পটভূমিৰ ৰঙেৰ নীল অংশ ।" +msgid "Background color, red component" +msgstr "পটভূমিৰ ৰং, ৰঙা অংশ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "The blue component of the foreground color." -msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰঙেৰ নীল অংশ ।" +msgid "The red component of the background color." +msgstr "পটভূমিৰ ৰঙেৰ ৰঙা অংশ ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The green component of the background color." -msgstr "পটভূমিৰ ৰঙেৰ সবুজ অংশ ।" +msgid "Background color, green component" +msgstr "পটভূমিৰ ৰং, সবুজ অংশ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The green component of the foreground color." -msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰঙেৰ সবুজ অংশ ।" +msgid "The green component of the background color." +msgstr "পটভূমিৰ ৰঙেৰ সবুজ অংশ ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The red component of the background color." -msgstr "পটভূমিৰ ৰঙেৰ ৰঙা অংশ ।" +msgid "Background color, blue component" +msgstr "পটভূমিৰ ৰং, নীল অংশ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The red component of the foreground color." -msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰঙেৰ ৰঙা অংশ ।" +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "পটভূমিৰ ৰঙেৰ নীল অংশ ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" -"mini-commander-global/macro_patterns." -msgstr "" -"per-applet কি অৱচিত হৈছে এবং পৰবৰ্তে গ্লোবাল-কি /schemas/apps/mini-commander-" -"global/macro_patterns ব্যৱহাৰ কৰা হয় ।" +msgid "History list" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যেৰ তালিকা" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "থিমেৰ অবিকল্পিত ৰং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ৰঙেৰ পৰিবৰ্তে থিমেৰ ৰং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যেৰ এন্ট্ৰিৰ পংক্তি ধাৰণকৰ্তা MateConfValue এন্ট্ৰিৰ তালিকা ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "প্ৰস্থ" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width of the applet" -msgstr "এপ্লেটেৰ প্ৰস্থ" +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "per-applet কি অৱচিত হৈছে এবং পৰবৰ্তে গ্লোবাল-কি /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns ব্যৱহাৰ কৰা হয় ।" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 msgid "Browser" msgstr "ব্ৰাউজাৰ" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ এই বুটাম ক্লিক কৰক" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "History" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "এই বোতামে ক্লিক কৰে আগে দেৱ আদেশ-সমূহেৰ তালিকা দেখুন" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এডমিনিস্ট্ৰেটৰ দ্বাৰা কমান্ড-লাইনেৰ ব্যৱহাৰ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "কমান্ড-লাইন" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 msgid "Mini-Commander applet" msgstr "Mini-Commander এপ্লেট" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "a" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "MiniCommander এপ্লেট কলঘৰ" + +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Mini-Commander" + #: ../mini-commander/src/preferences.c:401 msgid "You must specify a pattern" msgstr "a" @@ -2491,52 +1870,43 @@ msgstr "পেটাৰ্ন" msgid "Command" msgstr "কমান্ড" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "শব্দেৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "শব্দেৰ এপ্লেট" #. tooltip over applet -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203 -#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 #: ../null_applet/null_applet.c:46 msgid "Volume Control" msgstr "শব্দেৰ মাত্ৰা" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 -msgid "Mu_te" -msgstr "নিঃশব্দ (_t)" - -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +#: ../mixer/applet.c:384 msgid "_Open Volume Control" msgstr "খোলক" -#: ../mixer/applet.c:187 -msgid "Volume Applet" -msgstr "শব্দেৰ এপ্লেট" +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "নিঃশব্দ (_t)" -#: ../mixer/applet.c:542 +#: ../mixer/applet.c:564 msgid "" -"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " -"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " "that you don't have a sound card configured." msgstr "a." -#: ../mixer/applet.c:546 +#: ../mixer/applet.c:568 msgid "" "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." -msgstr "" -"পেনেল থেকে শব্দেৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা অপসাৰণৰ বাবে স্পিকাৰৰ ছবিৰ উপৰ ডান-" -"দিকেৰ মাউস বুটাম ক্লিক কৰে মেনু থেকে \"পেনেল থেকে সৰিয়ে ফেলুন\" বিকল্প নিৰ্বাচন " -"কৰক ।" +msgstr "পেনেল থেকে শব্দেৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা অপসাৰণৰ বাবে স্পিকাৰৰ ছবিৰ উপৰ ডান-দিকেৰ মাউস বুটাম ক্লিক কৰে মেনু থেকে \"পেনেল থেকে সৰিয়ে ফেলুন\" বিকল্প নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../mixer/applet.c:714 +#: ../mixer/applet.c:754 #, c-format msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "শব্দেৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণৰ অনুপ্ৰয়োগ আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../mixer/applet.c:1164 +#: ../mixer/applet.c:1203 #, c-format msgid "%s: muted" msgstr "%s: নিঃশব্দ অৱস্থায়" @@ -2545,21 +1915,21 @@ msgstr "%s: নিঃশব্দ অৱস্থায়" #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You #. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1170 +#: ../mixer/applet.c:1209 #, c-format msgid "%s: %d%%" msgstr "%s: %d%%" -#: ../mixer/applet.c:1408 +#: ../mixer/applet.c:1445 #, c-format msgid "Failed to display help: %s" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনেৰ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../mixer/applet.c:1421 +#: ../mixer/applet.c:1458 msgid "Volume control for your MATE Panel." msgstr "MATE পেনেলে প্ৰদৰ্শনযোগ্য শব্দেৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা ।" -#: ../mixer/applet.c:1422 +#: ../mixer/applet.c:1459 msgid "Using GStreamer 0.10." msgstr "GStreamer 0.10 ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" @@ -2597,201 +1967,169 @@ msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা সং msgid "Select the device and track to control." msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক." -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 -msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -msgstr "a" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 -#: ../modemlights/modem-applet.c:178 -msgid "Modem Monitor" -msgstr "মোডেম মনিটৰ" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 msgid "_Activate" msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_A)" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 msgid "_Deactivate" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলি (_P)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:708 +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "মোডেম মনিটৰ" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 msgid "Connection active, but could not get connection time" msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় হলেও সংযোগেৰ সময় পাৱ যায়নি" -#: ../modemlights/modem-applet.c:724 +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 #, c-format msgid "Time connected: %.1d:%.2d" msgstr "সংযোগ স্থাপনেৰ সময়কাল: %.1d:%.2d" -#: ../modemlights/modem-applet.c:728 +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 msgid "Not connected" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়নি" -#: ../modemlights/modem-applet.c:750 +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 msgid "" "To connect to your Internet service provider, you need administrator " "privileges" -msgstr "" -"ইন্টাৰনেট সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ (ISP) সৈতে সংযোগ স্থাপনেৰ বাবে প্ৰশাসনিক অধিকাৰ " -"আৱশ্যক ।" +msgstr "ইন্টাৰনেট সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ (ISP) সৈতে সংযোগ স্থাপনেৰ বাবে প্ৰশাসনিক অধিকাৰ আৱশ্যক ।" -#: ../modemlights/modem-applet.c:751 +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 msgid "" "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " "privileges" -msgstr "" -"ইন্টাৰনেট সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ (ISP) থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰাৰ বাবে প্ৰশাসনিক " -"অধিকাৰ আৱশ্যক ।" +msgstr "ইন্টাৰনেট সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ (ISP) থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰাৰ বাবে প্ৰশাসনিক অধিকাৰ আৱশ্যক ।" -#: ../modemlights/modem-applet.c:826 +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 msgid "The entered password is invalid" msgstr "উল্লিখিত গুপ্তশব্দ বৈধ নয়" -#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 msgid "" "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " "\"caps lock\" key" -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা কৰক সঠিক গুপ্তশব্দ টাইপ কৰা হৈছে কিনা এবং \"ক্যাপস-লক\" কি " -"সক্ৰিয় কৰা হৈছে কিনা ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা কৰক সঠিক গুপ্তশব্দ টাইপ কৰা হৈছে কিনা এবং \"ক্যাপস-লক\" কি সক্ৰিয় কৰা হৈছে কিনা ।" -#: ../modemlights/modem-applet.c:930 +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 msgid "Do you want to connect?" msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:931 +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 msgid "Do you want to disconnect?" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "C_onnect" msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব(_o)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "_Disconnect" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব (_D)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:996 +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 msgid "Could not launch network configuration tool" msgstr "নেটৱৰ্ক কনফিগাৰেশন সৰঞ্জাম আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../modemlights/modem-applet.c:998 +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 msgid "" "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " "permissions" -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা কৰক এটি সঠিক পাথে ইনস্টল কৰা হৈছে কিনা এবং যথাযত অনুমতি " -"উপস্থিত ৰয়েছে কিনা" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা কৰক এটি সঠিক পাথে ইনস্টল কৰা হৈছে কিনা এবং যথাযত অনুমতি উপস্থিত ৰয়েছে কিনা" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1022 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." msgstr "ডায়েল-আপ নেটৱৰ্ক সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ আৰু নিৰীক্ষণৰ এপ্লেট ।" #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 -#| msgid "" -#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service " -#| "Provider</span>" -msgid "Connecting with Internet Service Provider" -msgstr "ইন্টাৰনেট সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" - -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 msgid "Enter password" msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "Root গুপ্তশব্দ লিখা আৱশ্যক" + #: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 msgid "Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ:" #: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 -msgid "Root password required" -msgstr "Root গুপ্তশব্দ লিখা আৱশ্যক" - -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ কৰ্মভাৰ চিহ্নকৰ্তা" - -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:496 -msgid "System Monitor" -msgstr "System Monitor" +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "ইন্টাৰনেট সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "খোলক" +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "a" -#: ../multiload/main.c:57 +#: ../multiload/main.c:56 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "" -"CPU, ram, swap-ৰ ব্যৱহাৰ আৰু নেটৱৰ্ক ট্ৰাফিক প্ৰভৃতিসহ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ উপৰ চাপ " -"নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা ।" +msgstr "CPU, ram, swap-ৰ ব্যৱহাৰ আৰু নেটৱৰ্ক ট্ৰাফিক প্ৰভৃতিসহ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ উপৰ চাপ নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা ।" -#: ../multiload/main.c:126 +#: ../multiload/main.c:124 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' সঞ্চালনে সমস্যা: %s" -#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 msgid "Processor" msgstr "প্ৰসেসৰ" -#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 msgid "Memory" msgstr "মেমৰি" -#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 msgid "Swap Space" msgstr "Swap স্থান" -#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378 +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 msgid "Load Average" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:298 +#: ../multiload/main.c:262 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#. -#: ../multiload/main.c:317 +#. +#: ../multiload/main.c:278 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "" -"%s:\n" -"%u%% অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা ব্যৱহৃত\n" -"%u%% ক্যাশে দ্বাৰা ব্যৱহৃত" +msgstr "%s:\n%u%% অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা ব্যৱহৃত\n%u%% ক্যাশে দ্বাৰা ব্যৱহৃত" -#: ../multiload/main.c:325 +#: ../multiload/main.c:286 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীে কৰ্মভাৰৰ গড় মাপ %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:333 +#: ../multiload/main.c:294 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s গ্ৰহণ কৰা হৈছে\n" -"%s পাঠানো হৈছে" +msgstr "%s:\n%s গ্ৰহণ কৰা হৈছে\n%s পাঠানো হৈছে" -#: ../multiload/main.c:349 +#: ../multiload/main.c:310 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -2799,156 +2137,159 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "" -"%s:\n" -"%u%% ব্যৱহৃত হৈছে" -msgstr[1] "" -"%s:\n" -"%u%% ব্যৱহৃত হৈছে" +msgstr[0] "%s:\n%u%% ব্যৱহৃত হৈছে" +msgstr[1] "%s:\n%u%% ব্যৱহৃত হৈছে" -#: ../multiload/main.c:374 +#: ../multiload/main.c:335 msgid "CPU Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:375 +#: ../multiload/main.c:336 msgid "Memory Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:376 +#: ../multiload/main.c:337 msgid "Net Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:377 +#: ../multiload/main.c:338 msgid "Swap Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:379 +#: ../multiload/main.c:340 msgid "Disk Load" msgstr "তুলি লওক" +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "খোলক" + +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "System Monitor" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "মিলিসেকেন্ডে এপ্লেটেৰ পৰিবৰ্তনেৰ হাৰ" +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "ডিস্ক'ৰ উপৰ ভাৰ চিহ্নকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 -msgid "CPU graph background color" -msgstr "CPU ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" +msgid "Enable network load graph" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable CPU load graph" +msgid "Enable swap load graph" msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable disk load graph" +msgid "Enable load average graph" msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 -msgid "Enable load average graph" +msgid "Enable disk load graph" msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable memory load graph" -msgstr "সক্ৰিয়" +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "মিলিসেকেন্ডে এপ্লেটেৰ পৰিবৰ্তনেৰ হাৰ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "Enable network load graph" -msgstr "সক্ৰিয়" +msgid "Graph size" +msgstr "ৰেখাচিত্ৰৰ মাপ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Enable swap load graph" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" -"অনুভূমিক পেনেলেৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল অনুসাৰে গ্ৰাফেৰ প্ৰস্থেৰ মাপ । উলম্ব পেনেলেৰ ক্ষেত্ৰে " -"গ্ৰাফেৰ উচ্চতা এই মান দ্বাৰা চিহ্নিত হয় ।" +msgstr "অনুভূমিক পেনেলেৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল অনুসাৰে গ্ৰাফেৰ প্ৰস্থেৰ মাপ । উলম্ব পেনেলেৰ ক্ষেত্ৰে গ্ৰাফেৰ উচ্চতা এই মান দ্বাৰা চিহ্নিত হয় ।" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "বাফাৰ মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "ক্যাশে মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "nice-সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধি প্ৰদৰ্শনেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "ডিস্ক পাঠেৰ কৰ্মেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "iowait সংক্ৰান্ত CPU কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গ্ৰাফেৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "ডিস্ক লিখা কৰ্মেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "CPU graph background color" +msgstr "CPU ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "আগমনকৰ্তা নেটৱৰ্কেৰ কৰ্ম প্ৰদৰ্শনকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় মেমৰি ব্যৱহাৰৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "iowait সংক্ৰান্ত CPU কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গ্ৰাফেৰ ৰং" +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত মেমৰি ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "গড় ভাৰ চিহ্নকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "বাফাৰ মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "লুপব্যাক নেটৱৰ্কেৰ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "ক্যাশে মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "nice-সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধি প্ৰদৰ্শনেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Memory graph background color" +msgstr "মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "বাহিৰমূখী নেটৱৰ্কেৰ কৰ্ম প্ৰদৰ্শনকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "আগমনকৰ্তা নেটৱৰ্কেৰ কৰ্ম প্ৰদৰ্শনকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত মেমৰি ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "বাহিৰমূখী নেটৱৰ্কেৰ কৰ্ম প্ৰদৰ্শনকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "লুপব্যাক নেটৱৰ্কেৰ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +msgid "Network graph background color" +msgstr "নেটৱৰ্ক" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় মেমৰি ব্যৱহাৰৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় swap ব্যৱহাৰৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Graph size" -msgstr "ৰেখাচিত্ৰৰ মাপ" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "গড় ভাৰ চিহ্নকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 msgid "Load graph background color" msgstr "তুলি লওক" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 -msgid "Memory graph background color" -msgstr "মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ডিস্ক পাঠেৰ কৰ্মেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 -msgid "Network graph background color" -msgstr "নেটৱৰ্ক" +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ডিস্ক লিখা কৰ্মেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "Swap ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ডিস্ক'ৰ উপৰ ভাৰ চিহ্নকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" @@ -2959,6 +2300,10 @@ msgstr "সিস্টেম নিৰীক্ষণৰ বাবে যে � msgid "%s/s" msgstr "%s/s" +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ কৰ্মভাৰ চিহ্নকৰ্তা" + #: ../multiload/properties.c:357 msgid "Monitored Resources" msgstr "নিৰীক্ষিত ৰিসোৰ্স" @@ -3088,7 +2433,7 @@ msgstr "পড়া (_R)" msgid "_Write" msgstr "লিখা (_W)" -#: ../multiload/properties.c:658 +#: ../multiload/properties.c:657 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor সম্বন্ধীয় পছন্দ" @@ -3101,35 +2446,46 @@ msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "অডিও CD বাজানোৰ বাবে ব্যৱহৃত পেনেল এপ্লেট" #: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "এলাৰ্ট" - -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" msgstr "Inbox Monitor (অৱচিত)" -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "এলাৰ্ট" + +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 msgid "Volume Control (Deprecated)" msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা (অবচিত)" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "এপ্লেট অৱচিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কলঘৰ" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "শব্দেৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Null Applet Factory" msgstr "Null এপ্লেট কলঘৰ" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "এপ্লেট অৱচিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কলঘৰ" + #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "বেতাৰ সংযোগ নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 msgid "Monitor the quality of a wireless network link" msgstr "a" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "বেতাৰ সংযোগ নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "চাবিৰ ফলক বিন্যাস নিৰ্দেশক" #: ../null_applet/null_applet.c:40 -#| msgid "Modem Monitor" msgid "Inbox Monitor" msgstr "ইনবক্স মনিটৰ" @@ -3137,21 +2493,25 @@ msgstr "ইনবক্স মনিটৰ" msgid "CD Player" msgstr "CD প্লেয়াৰ" -#: ../null_applet/null_applet.c:149 +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "চাবিৰ ফলক নিৰ্দেশক" + +#: ../null_applet/null_applet.c:151 msgid "Some panel items are no longer available" msgstr "পেনেলেৰ কয়েকটি বস্তু বৰ্তমানে উপলব্ধ নয়" -#: ../null_applet/null_applet.c:150 +#: ../null_applet/null_applet.c:152 msgid "" "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " "available in the MATE desktop." msgstr "পেনেলেৰ এক অথবা অধিক বস্তু (এপ্লেট নামেও পৰিচিত) বৰ্তমানে MATE ডেস্কটপে উপলব্ধ নয় ।" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../null_applet/null_applet.c:154 msgid "These items will now be removed from your configuration:" msgstr "এই বস্তুগুলি আপনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ কনফিগাৰেশন থেকে আঁতৰুৱা হ'ব:" -#: ../null_applet/null_applet.c:155 +#: ../null_applet/null_applet.c:157 msgid "You will not receive this message again." msgstr "এই বাৰ্তাটি পুনৰায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" @@ -3163,1053 +2523,830 @@ msgstr "Tomboy (পূৰ্বে Stickynotes)" msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" msgstr "Tomboy (stickynotes থেকে স্বচ্ছৰূপে উন্নীত)" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "ডেস্কটপেৰ উপৰ স্টিকি-নোট নিৰ্মাণ, প্ৰদৰ্শন আৰু পৰিচালন ব্যৱস্থা" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "Sticky Notes" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Sticky Notes এপ্লেট কলঘৰ" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -msgid "Hi_de Notes" -msgstr "নোট আড়াল কৰা হ'ব (_d)" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "আঁতৰাওক" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "নোট লক কৰা হ'ব (_L)" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Sticky Notes" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -msgid "_New Note" -msgstr "উল্লেখ্য" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "ডেস্কটপেৰ উপৰ স্টিকি-নোট নিৰ্মাণ, প্ৰদৰ্শন আৰু পৰিচালন ব্যৱস্থা" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:635 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 msgid "This note is locked." msgstr "নোট লক কৰা অৱস্থায় আছে ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:639 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 msgid "This note is unlocked." msgstr "নোট আন-লক কৰা অৱস্থায় আছে ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 -#| msgid "<b>Behavior</b>" -msgid "Behavior" -msgstr "আচৰণ" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "উল্লেখ্য" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 -msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "সকলো স্টিকি নোটেত ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা পটভূমিৰ ৰং নিৰ্বাচন কৰক" +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে ৰং নিৰ্বাচন কৰক" - -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" +msgid "_Lock Note" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "সকলো স্টিকি নোটেৰ সাথে ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Sticky Notes সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক " +msgid "Default Note Properties" +msgstr "অবিকল্পিত নোট সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক " +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "সকলো স্টিকি নোটেৰ সাথে ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 -msgid "Close note" -msgstr "নোট বন্ধ কৰক" +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "a" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 -#| msgid "<b>Default Note Properties</b>" -msgid "Default Note Properties" -msgstr "অবিকল্পিত নোট সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" +msgid "_Font:" +msgstr "ফন্ট:(_F)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 -#| msgid "Show sticky notes" -msgid "Delete all sticky notes?" -msgstr "সকলো স্টিকি-নোট আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী থিম থেকে ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_n)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 -#| msgid "Show sticky notes" -msgid "Delete this sticky note?" -msgstr "এই স্টিকি-নোট আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" +msgid "Note C_olor:" +msgstr "নোটেৰ ৰং: (_o)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 -msgid "Font C_olor:" -msgstr "ফন্টেৰ ৰং: (_o)" - -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Font Co_lor:" msgstr "ফন্টেৰ ৰং: (_l)" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "সকলো স্টিকি নোটেত ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা পটভূমিৰ ৰং নিৰ্বাচন কৰক" + #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 -msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "নোটে বাধ্যতামূলকৰূপে অবিকল্পিত ৰং আৰু ফন্ট ব্যৱহৃত হ'ব (_d)" +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "a" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 -msgid "H_eight:" -msgstr "উচ্চতা:(_e)" +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী থিম থেকে ৰং ব্যৱহৃত হ'ব (_l)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "নোট লক/আন-লক কৰক" +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "নতুন নোটেৰ অবিকল্পিত উচ্চতা (পিক্সেল অনুসাৰে) নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 -msgid "Note C_olor:" -msgstr "নোটেৰ ৰং: (_o)" +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "নতুন নোটেৰ অবিকল্পিত প্ৰস্থ (পিক্সেল অনুসাৰে) নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 -msgid "Note _Color:" -msgstr "নোটেৰ ৰং: (_C)" - -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 -msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "a" +msgid "H_eight:" +msgstr "উচ্চতা:(_e)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 -msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "a" +msgid "Behavior" +msgstr "আচৰণ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 -msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "a" +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 -msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "a" +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 -#| msgid "_Properties" -msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "নোটে বাধ্যতামূলকৰূপে অবিকল্পিত ৰং আৰু ফন্ট ব্যৱহৃত হ'ব (_d)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 -msgid "Resize note" -msgstr "নোটেৰ মাপ পৰিবৰ্তন কৰক" +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক " #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "a" +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰে নোট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "নতুন নোটেৰ অবিকল্পিত উচ্চতা (পিক্সেল অনুসাৰে) নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক " #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "নতুন নোটেৰ অবিকল্পিত প্ৰস্থ (পিক্সেল অনুসাৰে) নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "এই স্টিকি-নোট আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 -msgid "Sticky Note" -msgstr "উল্লেখ্য" +msgid "This cannot be undone." +msgstr "এই কাম নাকচ কৰা নাযাব ।" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 -msgid "Sticky Note Properties" -msgstr "উল্লেখ্য" +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "সকলো স্টিকি-নোট আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 -msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "Sticky Notes সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্যাবলী" +msgid "_Delete All" +msgstr "আঁতৰাওক" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 -#| msgid "This note is unlocked." -msgid "This cannot be undone." -msgstr "এই কাম নাকচ কৰা নাযাব ।" +msgid "Sticky Note" +msgstr "উল্লেখ্য" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী থিম থেকে ৰং ব্যৱহৃত হ'ব (_l)" +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "নোট লক/আন-লক কৰক" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "অবিকল্পিত ৰং ব্যৱহৃত হ'ব (_l)" +msgid "Close note" +msgstr "নোট বন্ধ কৰক" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 -msgid "Use default fo_nt" -msgstr "অবিকল্পিত ফন্ট ব্যৱহৃত হ'ব (_n)" +msgid "Resize note" +msgstr "নোটেৰ মাপ পৰিবৰ্তন কৰক" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী থিম থেকে ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_n)" +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "উল্লেখ্য" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 -msgid "_Delete All" -msgstr "আঁতৰাওক" +msgid "Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 -msgid "_Font:" -msgstr "ফন্ট:(_F)" +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 -msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰে নোট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_P)" +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "a" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "অবিকল্পিত ফন্ট ব্যৱহৃত হ'ব (_n)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে ৰং নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "a" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "নোটেৰ ৰং: (_C)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "ফন্টেৰ ৰং: (_o)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "অবিকল্পিত ৰং ব্যৱহৃত হ'ব (_l)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "a" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" msgstr "শিৰোনাম:(_T)" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 -msgid "" -"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " -"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " -"is valid." -msgstr "" -"অবিকল্পিত ৰূপে, স্টিকি নোট নিৰ্মাণকালে বৰ্তমান তাৰিখটি শিৰোনাম ৰূপে স্থাপিত হয় । এই " -"বিন্যাসটি ব্যৱহৃত হয়; strftime() দ্বাৰা পাৰ্স কৰাৰ যোগ্য যে কোনো মান বৈধ ।" +msgid "Default width for new notes" +msgstr "অৱিকল্পিত" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "Date format of note's title" -msgstr "নোটেৰ শিৰোনামে তাৰিখ লিখাৰ বিন্যাস" +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "অৱিকল্পিত." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Default color for font" +msgid "Default height for new notes" msgstr "অৱিকল্পিত" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "অৱিকল্পিত." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 msgid "Default color for new notes" msgstr "অৱিকল্পিত" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." msgstr "অৱিকল্পিত." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "অৱিকল্পিত" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." msgstr "অৱিকল্পিত." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 msgid "Default font for new notes" msgstr "অৱিকল্পিত" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "" -"নতুন স্টিকি নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে অবিকল্পিত ফন্ট । Pango ফন্টেৰ নাম অনুযায়ী নিৰ্ধাৰিত হৱ " -"আৱশ্যক, উদাহৰণস্বৰূপ, \"Sans Italic 10\" ।" - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 -msgid "Default height for new notes" -msgstr "অৱিকল্পিত" - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 -msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -msgstr "অৱিকল্পিত." +msgstr "নতুন স্টিকি নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে অবিকল্পিত ফন্ট । Pango ফন্টেৰ নাম অনুযায়ী নিৰ্ধাৰিত হৱ আৱশ্যক, উদাহৰণস্বৰূপ, \"Sans Italic 10\" ।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 -msgid "Default width for new notes" -msgstr "অৱিকল্পিত" +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰে স্টিকি-নোটেৰ কৰ্মক্ষমতা" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 -msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -msgstr "অৱিকল্পিত." +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "স্টিকি-নোটস ডেস্কটপেী সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰে প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 -msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." -msgstr "তথ্যবিহীন নোটেৰ ক্ষেত্ৰে নিশ্চিতি না কৰে আঁতৰুৱা হ'ব ।" +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "স্টিকি-নোট লক অৱস্থায় ৰয়েছে" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " -"for all sticky notes." -msgstr "a." +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "স্টিকি-নোট লক কৰা অৱস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) ৰয়েছে কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " -"for all sticky notes." -msgstr "a." +msgid "Date format of note's title" +msgstr "নোটেৰ শিৰোনামে তাৰিখ লিখাৰ বিন্যাস" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" -"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " -"assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "" -"এই বিকল্প সক্ৰিয় কৰা হলে, পৃথক নোটেৰ ক্ষেত্ৰে নিৰ্ধাৰিত স্বনিৰ্বাচিত ৰং আৰু ফন্ট অগ্ৰাহ্য " -"কৰা হ'ব ।" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "অবিকল্পিত ৰূপে, স্টিকি নোট নিৰ্মাণকালে বৰ্তমান তাৰিখটি শিৰোনাম ৰূপে স্থাপিত হয় । এই বিন্যাসটি ব্যৱহৃত হয়; strftime() দ্বাৰা পাৰ্স কৰাৰ যোগ্য যে কোনো মান বৈধ ।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 -msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "স্টিকি-নোট লক কৰা অৱস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) ৰয়েছে কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ অবিকল্পিত ৰং ব্যৱহৃত হ'ব কিনা" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 msgid "" -"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " -"desktop, or not." -msgstr "স্টিকি-নোটস ডেস্কটপেী সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰে প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "a." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 -msgid "Sticky notes' locked state" -msgstr "স্টিকি-নোট লক অৱস্থায় ৰয়েছে" +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ অবিকল্পিত ফন্ট ব্যৱহৃত হ'ব কিনা" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 -msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰে স্টিকি-নোটেৰ কৰ্মক্ষমতা" +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "a." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "a" - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "সমস্ত নোটেৰ ক্ষেত্ৰে অবিকল্পিত ৰং আৰু ফন্ট অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত হ'ব কিনা ।" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "এই বিকল্প সক্ৰিয় কৰা হলে, পৃথক নোটেৰ ক্ষেত্ৰে নিৰ্ধাৰিত স্বনিৰ্বাচিত ৰং আৰু ফন্ট অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব ।" + #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 -msgid "Whether to use the default system color" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ অবিকল্পিত ৰং ব্যৱহৃত হ'ব কিনা" +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 -msgid "Whether to use the default system font" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ অবিকল্পিত ফন্ট ব্যৱহৃত হ'ব কিনা" +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "a" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "তথ্যবিহীন নোটেৰ ক্ষেত্ৰে নিশ্চিতি না কৰে আঁতৰুৱা হ'ব ।" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "নোট আড়াল কৰা হ'ব (_d)" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "আঁতৰাওক" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "নোট লক কৰা হ'ব (_L)" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d-টি নোট" msgstr[1] "%d-টি নোট" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 msgid "Show sticky notes" msgstr "স্টিকি-নোট প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE ডেস্কটপ পৰিবেসে ব্যৱহাৰযোগ্য Sticky Notes" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Go to Trash" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স প্ৰদৰ্শন" - -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Trash" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স" - -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰক (_E)" - -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 -msgid "_Open Trash" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স খুলুন (_O)" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124 -#, c-format -msgid "%d Item in Trash" -msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "আবৰ্জনাৰ বাক্সে %d-টি বস্তু" -msgstr[1] "আবৰ্জনাৰ বাক্সে %d-টি বস্তু" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 -msgid "No Items in Trash" -msgstr "নহয়" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Error while spawning caja:\n" -"%s" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" msgstr "" -"Caja spawn কৰিবলৈ সমস্যা:\n" -"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 -msgid "" -"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " -"or drag and drop items into the trash." +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" msgstr "" -"পেনেলে উপস্তিত MATE'ৰ আবৰ্জনাৰ বাক্স । এৰ সাহাযে আবৰ্জনায় উপস্থিত বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা " -"যাব আৰু টেনে এনে ফেলা যাব ।" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 -msgid "Delete Immediately?" -msgstr "আঁতৰাওক?" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 -msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "কয়েকটি বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Trash এপ্লেট" - -#. Translators: the %s in this string should be read as %d. -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81 -#, c-format -msgid "Removing item %s of %s" -msgstr "%s বস্তু আঁতৰুৱা হৈছে, সৰ্বমোট %s" - -#. Translators: %s is a file name -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107 -#, c-format -#| msgid "<i>Removing: %s</i>" -msgid "Removing: %s" -msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে: %s" -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সেৰ সমস্ত বস্তু আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" - -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" msgstr "" -"আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব । অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতিটি " -"বস্তু পৃথকৰূপে অপসাৰণ কৰক ।" - -#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "আবৰ্জনা বাক্স ফাঁকা কৰা হৈছে" - -#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 -msgid "From:" -msgstr "-ৰ পৰা:" - -#~ msgid "<b>Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>উপস্থিতি</b>" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "<b>Colors</b>" -#~ msgstr "<b>ৰঙ</b>" - -#~ msgid "<b>Size</b>" -#~ msgstr "<b>মাপ</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root পাসৱৰ্ড আবশ্যক</span>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n" -#~ "\n" -#~ "This cannot be undone." -#~ msgstr "<b> আঁতৰাওক</b>." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n" -#~ "\n" -#~ "This cannot be undone." -#~ msgstr "<b> আঁতৰাওক</b>." - -#~ msgid "<b>Properties</b>" -#~ msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>" - -#~ msgid "_Delete Note..." -#~ msgstr "উল্লেখ্য." - -#~ msgid "_Lock Note" -#~ msgstr "উল্লেখ্য" - -#~ msgid "<b>From:</b>" -#~ msgstr "<b>উৎস:</b>" - -#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰা হচ্ছে</b></big>" - -#~ msgid "(not connected)" -#~ msgstr "(যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন)" - -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "মাউন্ট কৰতে ত্ৰুটি" - -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "আন-মাউন্ট কৰতে ত্ৰুটি" - -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "বহিষ্কাৰ কৰতে ত্ৰুটি" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "ত্ৰুটি" - -#~ msgid "" -#~ "1d\n" -#~ "5d\n" -#~ "3m\n" -#~ "6m\n" -#~ "1y\n" -#~ "3y" -#~ msgstr "" -#~ "1d\n" -#~ "5d\n" -#~ "3m\n" -#~ "6m\n" -#~ "1y\n" -#~ "3y" - -#~ msgid "" -#~ "l\n" -#~ "b\n" -#~ "c" -#~ msgstr "" -#~ "l\n" -#~ "b\n" -#~ "c" - -#~ msgid "Invest Website" -#~ msgstr "Invest ওয়েবসাইট" - -#~ msgid "Downloading Chart" -#~ msgstr "ৰেখাচিত্ৰ ডাউনলোড কৰা হচ্ছে" - -#~ msgid "Reading Chart chunk" -#~ msgstr "ৰীডিং" - -#~ msgid "DEFAULT_LOCATION" -#~ msgstr "কলকাতা" - -#~ msgid "DEFAULT_CODE" -#~ msgstr "VECC" - -#~ msgid "DEFAULT_ZONE" -#~ msgstr "DEFAULT_ZONE" - -#~ msgid "DEFAULT_RADAR" -#~ msgstr "DEFAULT_RADAR" - -#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" -#~ msgstr "22°33′N 88°20′E " - -#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -#~ msgstr "C" - -#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -#~ msgstr "km/h" -#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "পৰিবৰ্তনশীল" - -#~ msgid "North" -#~ msgstr "উত্তৰ" - -#~ msgid "North - NorthEast" -#~ msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপূৰ্ব" - -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "উত্তৰপূৰ্ব" - -#~ msgid "East - NorthEast" -#~ msgstr "পূৰ্ব - উত্তৰপূৰ্ব" - -#~ msgid "East - Southeast" -#~ msgstr "পূৰ্ব - দক্ষিণপূৰ্ব" - -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "দক্ষিণপূৰ্ব" - -#~ msgid "South - Southeast" -#~ msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপূৰ্ব" - -#~ msgid "South" -#~ msgstr "দক্ষিণ" - -#~ msgid "South - Southwest" -#~ msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপশ্চিম" - -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "দক্ষিণপশ্চিম" - -#~ msgid "West - Southwest" -#~ msgstr "পশ্চিম - দক্ষিণপশ্চিম" - -#~ msgid "West" -#~ msgstr "পশ্চিম" - -#~ msgid "West - Northwest" -#~ msgstr "পশ্চিম - উত্তৰপশ্চিম" - -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "উত্তৰপশ্চিম" - -#~ msgid "North - Northwest" -#~ msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপশ্চিম" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "অৱৈধ" - -#~ msgid "Clear Sky" -#~ msgstr "ক্লিয়াৰ" - -#~ msgid "Broken clouds" -#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ" - -#~ msgid "Scattered clouds" -#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ" - -#~ msgid "Few clouds" -#~ msgstr "অল্প মেঘ" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "মেঘলা" - -#~ msgid "Thunderstorm" -#~ msgstr "বজ্ৰবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "হালকা বৃষ্টি" - -#~ msgid "Light drizzle" -#~ msgstr "হালকা বৃষ্টিপাত" - -#~ msgid "Moderate drizzle" -#~ msgstr "মাঝাৰি বৃষ্টিপাত" - -#~ msgid "Heavy drizzle" -#~ msgstr "ভাৰি বৃষ্টিপাত" - -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "হিমশীতল হালকা বৃষ্টিপাত" - -#~ msgid "Light rain" -#~ msgstr "হালকা বৃষ্টি" - -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "মাঝাৰি বৃষ্টি" - -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "ভাৰি বৃষ্টিপাত" - -#~ msgid "Rain showers" -#~ msgstr "বৃষ্টিপাত" - -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "হিমশীতল বৃষ্টিপাত" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "তুষাৰপাত" - -#~ msgid "Light snow" -#~ msgstr "হালকা তুষাৰপাত" - -#~ msgid "Moderate snow" -#~ msgstr "মাঝাৰি তুষাৰ" - -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "ভাৰি তুষাৰপাত" - -#~ msgid "Snowstorm" -#~ msgstr "তুষাৰঝড়" - -#~ msgid "Blowing snowfall" -#~ msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ" - -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "তুষাৰযুক্ত বৃষ্টিপাত" - -#~ msgid "Drifting snow" -#~ msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ" - -#~ msgid "Snow grains" -#~ msgstr "বৰফেৰ দানা" - -#~ msgid "Light snow grains" -#~ msgstr "হালকা বৰফেৰ দানা" - -#~ msgid "Moderate snow grains" -#~ msgstr "মাঝাৰি বৰফেৰ দানা" - -#~ msgid "Heavy snow grains" -#~ msgstr "ভাৰি বৰফেৰ দানা" - -#~ msgid "Ice crystals" -#~ msgstr "বৰফকুচি" - -#~ msgid "Ice pellets" -#~ msgstr "বৰফেৰ ছিটে" - -#~ msgid "Few ice pellets" -#~ msgstr "বৰফেৰ স্বল্প ছিটে" - -#~ msgid "Moderate ice pellets" -#~ msgstr "বৰফেৰ মাঝাৰি ছিটে" - -#~ msgid "Heavy ice pellets" -#~ msgstr "বৰফেৰ ভাৰি ছিটে" - -#~ msgid "Ice pellet storm" -#~ msgstr "বৰফেৰ ছিটেৰ ঝড়" - -#~ msgid "Showers of ice pellets" -#~ msgstr "বৰফেৰ ছিটেৰ বৰ্ষা" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "হেইল" - -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "শিলাবৃষ্টি" - -#~ msgid "Hail showers" -#~ msgstr "হেইল" - -#~ msgid "Small hail" -#~ msgstr "ছোট শিল" - -#~ msgid "Small hailstorm" -#~ msgstr "হালকা শিলাবৃষ্টি" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" -#~ msgid "Showers of small hail" -#~ msgstr "হালকা শিলাবৃষ্টি" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown precipitation" -#~ msgstr "অজ্ঞাত বৃষ্টিপাত" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "কুয়াশা" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" -#~ msgid "Fog" -#~ msgstr "কুয়াশা" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" -#~ msgid "Fog in the vicinity" -#~ msgstr "কাছাকাছি কুয়াশা" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" +msgstr "" -#~ msgid "Shallow fog" -#~ msgstr "হালকা কুয়াশা" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" +msgstr "" -#~ msgid "Patches of fog" -#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন কুয়াশা" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" +msgstr "" -#~ msgid "Partial fog" -#~ msgstr "আংশিক কুয়াশা" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" +msgstr "" -#~ msgid "Freezing fog" -#~ msgstr "ঠান্ডা কুয়াশা" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "ধোঁয়া" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" -#~ msgid "Volcanic ash" -#~ msgstr "আগ্নেয় ছাই" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "<b>Define next timer</b>" +msgstr "" -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "বালি" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" -#~ msgid "Blowing sand" -#~ msgstr "প্ৰবাহিত বালুৰাশি" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "<b>Run custom command</b>" +msgstr "" -#~ msgid "Drifting sand" -#~ msgstr "ভাসমান বালুৰাশি" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "হালকা কুয়াশা" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#~ msgid "Blowing sprays" -#~ msgstr "প্ৰবাহিত জলেৰ ছিটে" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "ধুলো" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" -#~ msgid "Blowing dust" -#~ msgstr "প্ৰবাহিত ধুলো" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "<b>_Presets</b>" +msgstr "" -#~ msgid "Drifting dust" -#~ msgstr "ভাসমান ধুলো" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" -#~ msgid "Squall" -#~ msgstr "দমকা ঝড়" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" -#~ msgid "Sandstorm" -#~ msgstr "মৰুঝড়" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" -#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" -#~ msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলে ধুলিঝড়" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" -#~ msgid "Heavy sandstorm" -#~ msgstr "ভাৰি মৰুঝড়" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "ধুলিঝড়" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" -#~ msgid "Duststorm in the vicinity" -#~ msgstr "পাৰ্শবৰ্তী অঞ্চলে ধুলিঝড়" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" -#~ msgid "Heavy duststorm" -#~ msgstr "ভাৰি ধুলিঝড়" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" -#~ msgid "Funnel cloud" -#~ msgstr "ফানেল আকাৰেৰ মেঘ" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "টোৰ্নাডো" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" +msgstr "" -#~ msgid "Dust whirls" -#~ msgstr "ধুলোৰ ঘূৰ্ণি" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" -#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" -#~ msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলে চক্ৰাকাৰ ধুলো" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" -#~ msgid "%a, %b %d / %H:%M" -#~ msgstr "a" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" -#~ msgid "Unknown observation time" -#~ msgstr "তথ্য প্ৰাপ্তিৰ সময় অজ্ঞাত" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f °F" -#~ msgstr "%.1f °F" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" -#~ msgid "%d °F" -#~ msgstr "%d °F" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f °C" -#~ msgstr "%.1f °C" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "" -#~ msgid "%d °C" -#~ msgstr "%d °C" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "<b>_Duration</b>" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f K" -#~ msgstr "%.1f K" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" -#~ msgid "%d K" -#~ msgstr "%d K" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "<b>Custom command</b>" +msgstr "" -#~ msgid "%.f%%" -#~ msgstr "%.f%%" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" -#~ msgid "%0.1f knots" -#~ msgstr "%0.1f knots" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "<b>Interval timer</b>" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f mph" -#~ msgstr "%.1f mph" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f km/h" -#~ msgstr "%.1f km/h" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f m/s" -#~ msgstr "%.1f m/s" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" -#~ msgid "Beaufort force %.1f" -#~ msgstr "ব্যফোৰ্ট" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#~ msgid "Calm" -#~ msgstr "শান্ত" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" -#~ msgid "%.2f inHg" -#~ msgstr "%.2f inHg" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f mmHg" -#~ msgstr "%.1f mmHg" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" -#~ msgid "%.2f kPa" -#~ msgstr "%.2f kPa" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#~ msgid "%.2f hPa" -#~ msgstr "%.2f hPa" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" -#~ msgid "%.2f mb" -#~ msgstr "%.2f mb" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" -#~ msgid "%.3f atm" -#~ msgstr "%.3f atm" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f miles" -#~ msgstr "%.1f miles" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f km" -#~ msgstr "%.1f km" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" -#~ msgid "%.0fm" -#~ msgstr "%.0fm" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" -#~ msgid "%H:%M" -#~ msgstr "%H:%M" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" -#~ msgid "Retrieval failed" -#~ msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." +msgstr "" -#~ msgid "WeatherInfo missing location" -#~ msgstr "WeatherInfo-ৰ অৱস্থান অনুপস্থিত" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" -#~ msgid "Failed to get METAR data.\n" -#~ msgstr "METAR তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ।\n" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -#~ "from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/" -#~ "Locations.xml.in" -#~ msgstr "" -#~ "weather.com থেকে ৰেডাৰ ম্যাপ প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ব্যবহৃত তিন-অক্ষৰ-বিশিষ্ট কোড। " -#~ "http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations." -#~ "xml.in থেকে প্ৰাপ্ত" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A unique zone for the city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/" -#~ "*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" -#~ msgstr "" -#~ "শহৰেৰ অঞ্চল চিহ্নকাৰী জোন, http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-" -#~ "applets/mateweather/Locations.xml.in থেকে প্ৰাপ্ত" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " -#~ "statistics or not." -#~ msgstr "" -#~ "এপ্লেট দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে আবহাওয়া সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান আপডেট কৰা হ'ব কিনা " -#~ "নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যবহৃত।" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." +msgstr "" -#~ msgid "Display radar map" -#~ msgstr "ৰেডাৰ ম্যাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" -#~ msgid "Distance unit" -#~ msgstr "দূৰত্ব মাপাৰ একক" +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206 +#, python-format +msgid "" +"\"%s\" finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" -#~ msgid "Fetch a radar map on each update." -#~ msgstr "a." +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209 +#, python-format +msgid "" +"Timer finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " -#~ "\"radar\" key." -#~ msgstr "a a." +#. HH:MM:SS (<timer name>) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -#~ "[EW]." -#~ msgstr "" -#~ "DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]'এ উল্লিখিত আপনাৰ অৱস্থানেৰ অক্ষাংশ ও দ্ৰাঘিমা।" +#. HH:MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" -#~ msgid "Location coordinates" -#~ msgstr "অৱস্থানেৰ স্থানাঙ্ক" +#. "<timer name>" Finished +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410 +#, python-format +msgid "\"%s\" Finished" +msgstr "" -#~ msgid "Nearby city" -#~ msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী সহৰ" +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413 +#, python-format +msgid "\"%s\" finished at %s" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate." -#~ "org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" -#~ msgstr "ahttp://cvs.mate.org/viewcvs/" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415 +msgid "Timer Finished" +msgstr "" -#~ msgid "Pressure unit" -#~ msgstr "বায়ুচাপেৰ একক" +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418 +#, python-format +msgid "Timer finished at %s" +msgstr "" -#~ msgid "Radar location" -#~ msgstr "ৰেডাৰেৰ অৱস্থান" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Speed unit" -#~ msgstr "গতিৰ একক" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Temperature unit" -#~ msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24 +msgid "Continue Timer" +msgstr "" -#~ msgid "The city that mateweather displays information for." -#~ msgstr "mateweather দ্বাৰা যে শহৰেৰ তথ্যে প্ৰদৰ্শিত হয়।" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27 +msgid "_Stop Timer" +msgstr "" -#~ msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -#~ msgstr "a." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28 +msgid "_Keep Paused" +msgstr "" -#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী বিৰতি, সেকেন্ডে।" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29 +msgid "_Continue Timer" +msgstr "" -#~ msgid "The unit to use for pressure." -#~ msgstr "চাপ মাপাৰ একক।" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197 +msgid "<b>Command not found.</b>" +msgstr "" -#~ msgid "The unit to use for temperature." -#~ msgstr "তাপমাত্ৰা মাপাৰ একক।" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30 +msgid "Start Next Timer" +msgstr "" -#~ msgid "The unit to use for visibility." -#~ msgstr "দৃষ্টিসীমা মাপাৰ বাবে ব্যবহৃত একক।" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33 +msgid "_Don't start next timer" +msgstr "" -#~ msgid "The unit to use for wind speed." -#~ msgstr "বায়ুৰ গতি মাপাৰ একক।" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34 +msgid "_Start next timer" +msgstr "" -#~ msgid "Update interval" -#~ msgstr "আপডেটেৰ মধ্যে বিৰতী" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31 +msgid "_Hours:" +msgstr "" -#~ msgid "Update the data automatically" -#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে তথ্য আপডেট কৰা হ'ব" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34 +msgid "_Minutes:" +msgstr "" -#~ msgid "Url for the radar map" -#~ msgstr "ৰেডাৰ ম্যাপেৰ Url" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37 +msgid "_Seconds:" +msgstr "" -#~ msgid "Use custom url for the radar map" -#~ msgstr "ৰেডাৰ ম্যাপেৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত url ব্যবহৃত হ'ব" +#. HH:MM +#. MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59 +#, python-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "" -#~ msgid "Use metric units" -#~ msgstr "মেট্ৰিক একক ব্যবহৃত হ'ব" +#. <preset name> (HH:MM:SS) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69 +#, python-format +msgid "%s (%02d:%02d:%02d)" +msgstr "" -#~ msgid "Use metric units instead of english units." -#~ msgstr "ইংৰেজ এককেৰ পৰিবৰ্তে মেট্ৰিক একক ব্যবহৃত হ'ব" +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স" -#~ msgid "Weather for a city" -#~ msgstr "a" +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স প্ৰদৰ্শন" -#~ msgid "Weather location information" -#~ msgstr "অৱস্থানেৰ আবহওয়া সংক্ৰান্ত তথ্য" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰক (_E)" -#~ msgid "Weather location information." -#~ msgstr "অৱস্থানেৰ আবহওয়া সংক্ৰান্ত তথ্য।" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72 +msgid "_Open Trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স খুলুন (_O)" -#~ msgid "Zone location" -#~ msgstr "অঞ্চলেৰ অৱস্থান" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "আবৰ্জনাৰ বাক্সে %d-টি বস্তু" +msgstr[1] "আবৰ্জনাৰ বাক্সে %d-টি বস্তু" -#~ msgid "Using GStreamer 0.8." -#~ msgstr "GStreamer 0.8. ব্যবহাৰ কৰা হচ্ছে" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "নহয়" -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "Caja spawn কৰিবলৈ সমস্যা:\n%s" -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "পেনেলে উপস্তিত MATE'ৰ আবৰ্জনাৰ বাক্স । এৰ সাহাযে আবৰ্জনায় উপস্থিত বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা যাব আৰু টেনে এনে ফেলা যাব ।" -#~ msgid "Graph color for PLIP network activity" -#~ msgstr "PLIP নেটওয়াৰ্ক কৰ্ম চিহ্নকাৰী ৰেখাচিত্ৰেৰ ৰং" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "আঁতৰাওক?" -#~ msgid "Graph color for SLIP network activity" -#~ msgstr "SLIP নেটওয়াৰ্ক কৰ্ম চিহ্নকাৰী ৰেখাচিত্ৰেৰ ৰং" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" -#~ msgid "_SLIP" -#~ msgstr "_SLIP" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "কয়েকটি বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" -#~ msgid "PL_IP" -#~ msgstr "PL_IP" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Trash এপ্লেট" -#~ msgid "_Ethernet" -#~ msgstr "ইথাৰনেট (_E)" +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "%s বস্তু আঁতৰুৱা হৈছে, সৰ্বমোট %s" -#~ msgid "Othe_r" -#~ msgstr "অন্যান্য (_r)" +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে: %s" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "খোলক" +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সেৰ সমস্ত বস্তু আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" -#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s" -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ ডিৰেক্টৰি সন্ধান কৰতে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব । অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতিটি বস্তু পৃথকৰূপে অপসাৰণ কৰক ।" -#~ msgid "" -#~ "Unable to move to trash:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "আবৰ্জনাৰ বাক্সে স্থানান্তৰ কৰতে ব্যৰ্থ:\n" -#~ "%s" +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "আবৰ্জনা বাক্স ফাঁকা কৰা হৈছে" +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "-ৰ পৰা:" |