diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 53 |
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
@@ -8,12 +8,13 @@ # Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014 # Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014 # Vital Khilko <[email protected]>, 2002-2003,2014 +# Vital Khilko <[email protected]>, 2002-2003,2014, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 13:58+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -258,7 +259,7 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Каб не згубіць вынікі вашай працы:\n • падлучыце ваш лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце ваш лаптоп." +msgstr "Каб не страціць вынікі вашай працы:\n • падлучыце ваш лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце лаптоп." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -269,7 +270,7 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Каб не згубіць вынікі вашай працы:\n • усыпіце ваш лаптоп, каб захаваць энэргію,\n • падлучыце ваш лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце ваш лаптоп." +msgstr "Каб не страціць вынікі вашай працы:\n • усыпіце ваш лаптоп, каб захаваць энергію,\n • падлучыце лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце лаптоп." #: ../battstat/battstat_applet.c:653 msgid "Your battery is running low" @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Настáўленні аплета загаду" #: ../command/command.c:139 msgid "Command:" -msgstr "Загад" +msgstr "Загад:" #: ../command/command.c:150 msgid "Interval (seconds):" @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "_Выгляд:" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 msgid "Show CPU frequency as _frequency" -msgstr "Паказваць чашчыню працэсара як _частату" +msgstr "Паказваць чашчыню працэсара як _чашчыню" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 msgid "Show frequency _units" @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "Мясцовасць" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрыка аплета надвор'я MATE" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the weather applet." @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "<b>Каціроўкі акцый недаступныя</b>" msgid "" "The server could not be contacted. The computer is either offline or the " "servers are down. Try again later." -msgstr "Не выходзіць злучыцца з серверам. Або кампутар афлайн, або сервер не працуе. Паспрабуйце пазней." +msgstr "Не выходзіць злучыцца з серверам. Або камп'ютар афлайн, або сервер не працуе. Паспрабуйце пазней." #: ../invest-applet/invest/chart.py:160 #, python-format @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Фінансавыя звесткі - %s" #: ../invest-applet/invest/chart.py:227 msgid "Opening Chart" -msgstr "Адкрыццё біржавых звестак" +msgstr "Адкрыванне біржавых звестак" #: ../invest-applet/invest/chart.py:242 msgid "Chart downloaded" @@ -1508,17 +1509,17 @@ msgstr "Камісія" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:34 msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Курс валюты" #: ../invest-applet/invest/quotes.py:136 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" -msgstr "Invest не можа злучыцца з Yahoo! Finance" +msgstr "Не выйшла злучыцца з Yahoo! Finance" #. Translators: %s is an hour (%H:%M) #: ../invest-applet/invest/quotes.py:139 ../invest-applet/invest/quotes.py:168 #, python-format msgid "Updated at %s" -msgstr "" +msgstr "Абноўлена а %s" #. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage #. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "" #: ../invest-applet/invest/quotes.py:158 #, python-format msgid "Average change: %s" -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе змяненне: %s" #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference #. between the current price and purchase price for all the shares put @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "" #: ../invest-applet/invest/quotes.py:167 #, python-format msgid "Positions balance: %s %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Стан балансу: %s %s (%s)" #. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, #. VARIATION_PCT, PB @@ -1546,27 +1547,27 @@ msgstr "" #. stock was purchased. #: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Ticker" -msgstr "Тыкер" +msgstr "Лічыльнік" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Апошняе" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Change %" -msgstr "" +msgstr "Змяненне %" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Chart" -msgstr "Звесткі" +msgstr "Графік" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Мэта" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Gain %" -msgstr "" +msgstr "Мэта %" #: ../modemlights/modem-applet.c:142 msgid "_Activate" @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "%s/с" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" -msgstr "індыкатар загрузкі сістэмы" +msgstr "Індыкатар загрузкі сістэмы" #: ../multiload/properties.c:332 msgid "Monitored Resources" @@ -1947,11 +1948,11 @@ msgstr "Вытворчасць для састарэлых аплетаў" #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Назіральнік за бяздротавым злучэннем" +msgstr "Назіральнік за бесправадным злучэннем" #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Назірае за якасцю бяздротавага сеткавага злучэння" +msgstr "Назірае за якасцю бесправаднога сеткавага злучэння" #: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Індыкатар раскладкі клавіятуры" #: ../null_applet/null_applet.c:40 msgid "Inbox Monitor" -msgstr "" +msgstr "Назіральнік атрыманай пошты" #: ../null_applet/null_applet.c:42 msgid "CD Player" @@ -2312,13 +2313,13 @@ msgstr "Калі гэты параметр уключаны, адмысловы� #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "" +msgstr "Ці хаваць усе нататкі, калі выбіраецца стол" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "" +msgstr "Калі ўключана, выбар тым ці іншым чынам стала аўтаматычна схавае ўсе адкрытыя нататкі." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2450,7 +2451,7 @@ msgstr "_Адкрыць сметніцу" msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d аб'ект у сметніцы" -msgstr[1] "%d аб'екты у сметніцы" +msgstr[1] "%d аб'екты ў сметніцы" msgstr[2] "%d аб'ектаў у сметніцы" msgstr[3] "%d аб'ектаў у сметніцы" |