summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po880
1 files changed, 416 insertions, 464 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 9ac82743..d3071aed 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,19 +5,19 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2018
-# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
-# Любомир Василев, 2018
# H Bozhkov, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Любомир Василев, 2020
+# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2020
+# Замфир Йончев <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: H Bozhkov, 2020\n"
+"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166
+#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr ""
#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
-#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466
+#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448
#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
@@ -57,11 +57,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
-#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127
+#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127
#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
-#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
-#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
+#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n"
@@ -92,54 +92,57 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Настройки на достъпността на _клавиатурата"
#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
-#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
+#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
-#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488
+#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
-#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84
+#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
-#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84
+#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88
#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Относно…"
-#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558
+#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557
msgid "a"
msgstr "а"
-#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109
-#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388
+#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108
+#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387
msgid "AccessX Status"
msgstr "Състояние на достъпността на графичната среда"
-#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195
+#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Показване на достъпността на клавиатурата."
-#: accessx-status/applet.c:1078
+#: accessx-status/applet.c:1077
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Разширението XKB не е включено"
-#: accessx-status/applet.c:1083
+#: accessx-status/applet.c:1082
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
-#: accessx-status/applet.c:1087
+#: accessx-status/applet.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
-#: accessx-status/applet.c:1385
+#: accessx-status/applet.c:1384
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Достъпност на клавиатурата"
-#: accessx-status/applet.c:1389
+#: accessx-status/applet.c:1388
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Изобразяване на текущото състояние на достъпността на клавиатурата"
@@ -155,16 +158,10 @@ msgstr "Фабрика за аплета за достъпността на кл
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Показване на достъпността на клавиатурата"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr ""
-
-#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83
+#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
-#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83
+#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
@@ -308,7 +305,7 @@ msgstr "Няма"
#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: mateweather/mateweather-pref.c:747
+#: mateweather/mateweather-pref.c:745
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
@@ -388,12 +385,6 @@ msgstr "_Известяване при напълно презареждане �
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Фабрика на Battstat"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "battery"
-msgstr ""
-
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "Стойността за червеното ниво"
@@ -463,49 +454,55 @@ msgstr "оставащи минути"
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Инструмент за състоянието на батерията"
-#: charpick/charpick.c:404
+#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Ниска мощност на батерията"
+
+#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Батерията е напълно презаредена"
+
+#: charpick/charpick.c:403
msgid "Available palettes"
msgstr "Възможни палитри"
-#: charpick/charpick.c:453
+#: charpick/charpick.c:452
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Вмъкване на „%s“"
-#: charpick/charpick.c:456
+#: charpick/charpick.c:455
msgid "Insert special character"
msgstr "Вмъкване на специален знак"
-#: charpick/charpick.c:460
+#: charpick/charpick.c:459
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "вмъкване на „%s“"
-#: charpick/charpick.c:583
+#: charpick/charpick.c:582
msgid "About Character Palette"
msgstr ""
-#: charpick/charpick.c:585
+#: charpick/charpick.c:584
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: charpick/charpick.c:587
+#: charpick/charpick.c:586
msgid ""
-"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
-"Аплет за панела на MATE за избиране на странни знаци, които ги няма на "
-"клавиатурата ви. Разпространява се според Общия публичен лиценз на GNU."
-#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713
+#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Палитра със знаци"
-#: charpick/charpick.c:699
+#: charpick/charpick.c:694
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Вмъкване на знаци"
@@ -515,12 +512,6 @@ msgstr "Вмъкване на знаци"
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Фабрика на палитрата със знаци"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "accessories-character-map"
-msgstr ""
-
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Знаци показани при стартирането на аплета"
@@ -602,46 +593,51 @@ msgstr "Натиснете за изтриване на избраната па�
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Настройки на палитрата за знаци"
-#: command/command.c:122
+#: command/command.c:125
msgid "About Command Applet"
msgstr ""
-#: command/command.c:124
+#: command/command.c:127
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: command/command.c:127
+#: command/command.c:130
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Показва резултата от команда"
-#: command/command.c:194
+#: command/command.c:408
+msgid "Command Applet"
+msgstr "Аплет за команда"
+
+#: command/command-preferences.ui:25
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Настройки на аплета за команда"
-#: command/command.c:207
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
+#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затваряне"
-#: command/command.c:215
-msgid "Interval (seconds):"
-msgstr "Интервал (секунди):"
+#: command/command-preferences.ui:77
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "_Команда:"
-#: command/command.c:223
-msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr "Максимална дължина (брой знаци):"
+#: command/command-preferences.ui:91
+msgid "_Interval (seconds):"
+msgstr ""
-#: command/command.c:231
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
-msgid "Show icon"
-msgstr "Показване на иконка"
+#: command/command-preferences.ui:105
+msgid "Maximum _width (chars):"
+msgstr ""
-#: command/command.c:443
-msgid "Command Applet"
-msgstr "Аплет за команда"
+#: command/command-preferences.ui:161
+msgid "_Show icon"
+msgstr ""
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
@@ -652,12 +648,6 @@ msgstr "Фабрика за командата"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "utilities-terminal"
-msgstr ""
-
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда за изпълнение"
@@ -682,6 +672,11 @@ msgstr "Ширина на изхода"
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Брой знаци, които да бъдат показани"
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+msgid "Show icon"
+msgstr "Показване на иконка"
+
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Дали иконката на аплета да бъде показана или не"
@@ -720,7 +715,7 @@ msgstr "Показване на честотата на процесора ка�
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Датчик за скоростта на процесора"
@@ -729,12 +724,6 @@ msgstr "Датчик за скоростта на процесора"
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Наблюдение на скоростта на процесора"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-cpu-frequency-applet"
-msgstr ""
-
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "Процесор, който да се наблюдава"
@@ -773,25 +762,25 @@ msgstr ""
"Стойност „0“ означава да се показва честотата, „1“ — честотата и мерната "
"единица, а „2“ — процент вместо честотата."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "Невъзможно е отварянето на документ от помощта"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr ""
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Тази програма показва промяната на честотата на процесора."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Тази програма показва честотата на процесора"
@@ -834,42 +823,46 @@ msgstr ""
"Необходими са права на администратор, за да променяте скоростта на "
"процесора."
-#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354
+#: drivemount/drive-button.c:277
+msgid "nothing to mount"
+msgstr ""
+
+#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324
msgid "(mounted)"
msgstr "(монтирано)"
-#: drivemount/drive-button.c:347
+#: drivemount/drive-button.c:317
msgid "(not mounted)"
msgstr "(демонтирано)"
-#: drivemount/drive-button.c:619
+#: drivemount/drive-button.c:589
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "„Caja“ не може да се изпълни"
-#: drivemount/drive-button.c:943
+#: drivemount/drive-button.c:913
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Пускане на DVD"
-#: drivemount/drive-button.c:947
+#: drivemount/drive-button.c:917
msgid "_Play CD"
msgstr "_Пускане на CD"
-#: drivemount/drive-button.c:950
+#: drivemount/drive-button.c:920
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Отваряне на %s"
-#: drivemount/drive-button.c:958
+#: drivemount/drive-button.c:928
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "_Демонтиране на %s"
-#: drivemount/drive-button.c:964
+#: drivemount/drive-button.c:934
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Монтиране на %s"
-#: drivemount/drive-button.c:972
+#: drivemount/drive-button.c:942
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Изваждане на %s"
@@ -888,7 +881,7 @@ msgstr ""
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Аплет за монтиране и демонтиране на блокови устройства."
-#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225
+#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Монтьор за устройства"
@@ -905,12 +898,6 @@ msgstr "Фабрика за аплета за монтиране на диско
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Монтиране на локални дискове и устройства"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "media-floppy"
-msgstr ""
-
#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr ""
@@ -943,12 +930,6 @@ msgstr ""
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Комплект очички за вашия панел."
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-eyes-applet"
-msgstr ""
-
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
@@ -1140,150 +1121,150 @@ msgstr "Запис за адрес"
msgid "Enter the URL"
msgstr "Въведете адрес"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:283
+#: mateweather/mateweather-pref.c:281
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Грешка при зареждането на базата от данни с местоположения от XML. Ако "
"обичате, докладвайте за тази грешка."
-#: mateweather/mateweather-pref.c:807
+#: mateweather/mateweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Настройки на прогнозата за времето"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034
+#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Автоматично обновяване на всеки:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:847
+#: mateweather/mateweather-pref.c:845
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Единица за _температурата:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:857
+#: mateweather/mateweather-pref.c:855
msgid "Kelvin"
msgstr "Келвин"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:859
+#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Celsius"
msgstr "Целзий"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:860
+#: mateweather/mateweather-pref.c:858
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренхайт"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:869
+#: mateweather/mateweather-pref.c:867
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Единица за скоростта на _вятъра:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:880
+#: mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "m/s"
msgstr "м/сек"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:882
+#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "mph"
msgstr "мили/ч"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:886
+#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "knots"
msgstr "възли"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:887
+#: mateweather/mateweather-pref.c:885
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ска̀ла на Бофорт"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: mateweather/mateweather-pref.c:894
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Единица за _налягането:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:907
+#: mateweather/mateweather-pref.c:905
msgid "kPa"
msgstr "кПа"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "hPa"
msgstr "хПа"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "mb"
msgstr "mb"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:917
+#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "atm"
msgstr "атмосфери"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:926
+#: mateweather/mateweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Единица за _видимостта:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:937
+#: mateweather/mateweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "метри"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:939
+#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "км"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:941
+#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "мили"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:971
+#: mateweather/mateweather-pref.c:969
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Включване на _радарната карта"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:987
+#: mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Използване на _друг адрес за радарната карта"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1005
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1003
msgid "A_ddress:"
msgstr "Адр_ес:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1020
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1018
msgid "Show _notifications"
msgstr "Показване на _известия"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1030
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1028
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1047
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1045
msgid "minutes"
msgstr "минути"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1065
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1063
msgid "Display"
msgstr "Екран"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1084
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1082
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1095
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1093
msgid "_Select a location:"
msgstr "Избиране на ме_стоположение:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1117
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1115
msgid "_Find:"
msgstr "_Търсене:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1123
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1121
msgid "Find _Next"
msgstr "Намиране на _следващ"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1144
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
@@ -1299,12 +1280,6 @@ msgstr "Фабрика за създаване на аплет за прогно
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Наблюдение на времето и прогнози"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "weather-storm"
-msgstr ""
-
#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr ""
@@ -1323,40 +1298,40 @@ msgstr ""
"Инструмент за наблюдение на системата, който показва графики за процесора, "
"оперативната памет, виртуалната памет и натовареността на мрежата."
-#: multiload/main.c:129
+#: multiload/main.c:127
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Отваряне на наблюдението на системата"
-#: multiload/main.c:151
+#: multiload/main.c:149
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Грешка при изпълнението на „%s“: %s"
-#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643
+#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651
+#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
-#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659
+#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668
+#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Виртуална памет"
-#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366
+#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363
msgid "Load Average"
msgstr "Средна натовареност"
-#: multiload/main.c:289
+#: multiload/main.c:286
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: multiload/main.c:305
+#: multiload/main.c:302
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1367,12 +1342,12 @@ msgstr ""
"%u%% се използват от програми\n"
"%u%% се използват за кеширане"
-#: multiload/main.c:313
+#: multiload/main.c:310
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Средното натоварване на системата е %0.02f"
-#: multiload/main.c:321
+#: multiload/main.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1383,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"Получени %s\n"
"Изпратени %s"
-#: multiload/main.c:337
+#: multiload/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1394,31 +1369,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: multiload/main.c:362
+#: multiload/main.c:359
msgid "CPU Load"
msgstr "Натоварване на процесора"
-#: multiload/main.c:363
+#: multiload/main.c:360
msgid "Memory Load"
msgstr "Натовареност на паметта"
-#: multiload/main.c:364
+#: multiload/main.c:361
msgid "Net Load"
msgstr "Натовареност на мрежата"
-#: multiload/main.c:365
+#: multiload/main.c:362
msgid "Swap Load"
msgstr "Натовареност на виртуалната памет"
-#: multiload/main.c:367
+#: multiload/main.c:364
msgid "Disk Load"
msgstr "Натовареност на диска"
-#: multiload/main.c:485
+#: multiload/main.c:482
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Отваряне на _системен датчик"
-#: multiload/main.c:517
+#: multiload/main.c:514
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Наблюдение на системата"
@@ -1440,12 +1415,6 @@ msgstr ""
msgid "A system load indicator"
msgstr "Датчик за натоварването на системата"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr ""
-
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Включване на графиката за натовареността на процесора"
@@ -1762,7 +1731,7 @@ msgid "Threshold 1: "
msgstr "Граница 1: "
#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
-#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432
+#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bytes"
msgstr "байта"
@@ -1890,81 +1859,75 @@ msgstr "Аплет за скоростта на мрежата"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Наблюдение на мрежата"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-netspeed-applet"
-msgstr ""
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:427
+#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "b"
msgstr "бит"
-#: netspeed/src/netspeed.c:427
+#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: netspeed/src/netspeed.c:429
+#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "b/s"
msgstr "бит/сек"
-#: netspeed/src/netspeed.c:429
+#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "B/s"
msgstr "Б/сек"
-#: netspeed/src/netspeed.c:432
+#: netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bits"
msgstr "бита"
-#: netspeed/src/netspeed.c:440
+#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "k"
msgstr "к"
-#: netspeed/src/netspeed.c:440
+#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "K"
msgstr "К"
-#: netspeed/src/netspeed.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "kb/s"
msgstr "Кбит/сек"
-#: netspeed/src/netspeed.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "KiB/s"
msgstr "КиБ/сек"
-#: netspeed/src/netspeed.c:445
+#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "kb"
msgstr "Кбит"
-#: netspeed/src/netspeed.c:445
+#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "m"
msgstr "м"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "M"
msgstr "М"
-#: netspeed/src/netspeed.c:457
+#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "Mb/s"
msgstr "Мбит/сек"
-#: netspeed/src/netspeed.c:457
+#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "MiB/s"
msgstr "МиБ/сек"
-#: netspeed/src/netspeed.c:460
+#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "Mb"
msgstr "Мбит"
-#: netspeed/src/netspeed.c:460
+#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "MiB"
msgstr "МиБ"
-#: netspeed/src/netspeed.c:784
+#: netspeed/src/netspeed.c:776
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -1973,18 +1936,18 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при показване на помощта:\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:821
+#: netspeed/src/netspeed.c:813
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:823
+#: netspeed/src/netspeed.c:815
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:826
+#: netspeed/src/netspeed.c:818
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -1992,128 +1955,91 @@ msgstr ""
"Малък аплет за показване на информация за трафика на избрано мрежово "
"устройство"
-#: netspeed/src/netspeed.c:987
-msgid "MATE Netspeed Preferences"
-msgstr ""
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1009
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1031
-msgid "Network _device:"
-msgstr "Мрежово _устройство:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1043
+#: netspeed/src/netspeed.c:973
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1056
-msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr "Показване на _общия трафик вместо входен и изходен"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1060
-msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr "Показване на _битове вместо байтове"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1064
-msgid "Shorten _unit legend"
-msgstr "Съкращаване на _легендата на единиците"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1068
-msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr "_Промяна на иконката според избраното устройство"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1072
-msgid "Show _icon"
-msgstr "Показване на _иконка"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1076
-msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
-msgstr ""
-"Показване на иконка за _качеството на сигнала за безжичните устройства"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1194
+#: netspeed/src/netspeed.c:1089
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Подробности за устройството „%s“"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1219
+#: netspeed/src/netspeed.c:1114
msgid "_In graph color"
msgstr "Цвят на _входящата графика"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1220
+#: netspeed/src/netspeed.c:1115
msgid "_Out graph color"
msgstr "Цвят на _изходящата графика"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1236
+#: netspeed/src/netspeed.c:1131
msgid "Internet Address:"
msgstr "Интернет-адрес:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1237
+#: netspeed/src/netspeed.c:1132
msgid "Netmask:"
msgstr "Мрежова маска:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1238
+#: netspeed/src/netspeed.c:1133
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Хардуерен адрес:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1239
+#: netspeed/src/netspeed.c:1134
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Адрес за P2P:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1240
+#: netspeed/src/netspeed.c:1135
msgid "Bytes in:"
msgstr "Входящи байтове:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1241
+#: netspeed/src/netspeed.c:1136
msgid "Bytes out:"
msgstr "Изходящи байтове:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244
-#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246
+#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139
+#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141
msgid "none"
msgstr "няма"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1297
+#: netspeed/src/netspeed.c:1192
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Адрес по IPv6:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1330
+#: netspeed/src/netspeed.c:1225
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Сила на сигнала:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1331
+#: netspeed/src/netspeed.c:1226
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1372
+#: netspeed/src/netspeed.c:1267
msgid "Device _Details"
msgstr "_Подробности за устройството"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1374
+#: netspeed/src/netspeed.c:1269
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания…"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1376
+#: netspeed/src/netspeed.c:1271
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1378
+#: netspeed/src/netspeed.c:1273
msgid "About..."
msgstr "Относно…"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1419
+#: netspeed/src/netspeed.c:1314
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Искате ли да прекъснете %s сега?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1423
+#: netspeed/src/netspeed.c:1318
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Искате ли да свържете %s сега?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1450
+#: netspeed/src/netspeed.c:1345
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2122,12 +2048,12 @@ msgstr ""
"<b>Грешка при изпълнението на командата %s</b>\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1509
+#: netspeed/src/netspeed.c:1404
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s е изключено"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1514
+#: netspeed/src/netspeed.c:1409
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2136,11 +2062,11 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"вх.: %s изх.: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525
+#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420
msgid "has no ip"
msgstr "няма IP-адрес"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1523
+#: netspeed/src/netspeed.c:1418
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2149,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"общо: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1532
+#: netspeed/src/netspeed.c:1427
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2160,14 +2086,51 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Сила: %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1533
+#: netspeed/src/netspeed.c:1428
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1584
+#: netspeed/src/netspeed.c:1478
msgid "MATE Netspeed"
msgstr ""
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18
+msgid "MATE Netspeed Preferences"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Мрежово _устройство:"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Показване на _общия трафик вместо входен и изходен"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Показване на _битове вместо байтове"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165
+msgid "Shorten _unit legend"
+msgstr "Съкращаване на _легендата на единиците"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182
+msgid "_Change icon according to the selected device"
+msgstr "_Промяна на иконката според избраното устройство"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199
+msgid "Show _icon"
+msgstr "Показване на _иконка"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216
+msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
+msgstr ""
+"Показване на иконка за _качеството на сигнала за безжичните устройства"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общи настройки"
+
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
@@ -2183,204 +2146,201 @@ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr ""
"Създаване, преглед и управление на лепкавите бележки върху работния плот"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-sticky-notes-applet"
-msgstr ""
-
-#: stickynotes/stickynotes.c:577
+#: stickynotes/stickynotes.c:578
msgid "This note is locked."
msgstr "Тази бележка е заключена."
-#: stickynotes/stickynotes.c:581
+#: stickynotes/stickynotes.c:582
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Тази бележка е отключена."
-#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
-msgid "_New Note"
-msgstr "Нова _бележка"
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53
+msgid "_Delete All"
+msgstr "_Изтриване на всички"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "Да се изтрият ли всички лепкави бележки?"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Тази бележка не може да бъде върната."
+
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Да се изтрие ли тази лепкава бележка?"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "Лепкава бележка"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:32
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Изтриване на бележка…"
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Заключване/отключване на бележка"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:38
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "Зак_лючване на бележка"
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66
+msgid "Delete note"
+msgstr "Изтриване на бележката"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:44
-msgid "_Properties"
-msgstr "С_войства"
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142
+msgid "Resize note"
+msgstr "Преоразмеряване на бележката"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:62
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Настройки на лепкавите бележки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:82
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Стандартни настройки на бележка"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:119
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-msgstr "Избор на шрифт за всички бележки"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Широчина:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:120
-msgid "Pick a default sticky note font"
-msgstr "Избор на стандартен шрифт за бележките"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Височина:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Шрифт:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "Указване на стандартната широчина за новите бележки (в пиксели)"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:153
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "Използване на _шрифта на темата на системата"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:176
-msgid "Note C_olor:"
-msgstr "_Цвят на бележка:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "Указване на стандартната височина за новите бележки (в пиксели)"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "Използване на _цвета на темата на системата"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:197
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "_Цвят на шрифта:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:230
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "_Цвят на бележка:"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Избор на основен цвят за всички бележки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:231
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Избор на стандартен цвят за бележките"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:243
-msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "Използване на _цвета на темата на системата"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:262
-msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-msgstr "Указване на стандартната височина за новите бележки (в пиксели)"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "Използване на _шрифта на темата на системата"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:279
-msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-msgstr "Указване на стандартната широчина за новите бележки (в пиксели)"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Шрифт:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:294
-msgid "H_eight:"
-msgstr "_Височина:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "Избор на шрифт за всички бележки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:309
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Широчина:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "Избор на стандартен шрифт за бележките"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:343
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:377
-msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
-msgstr "_Скриване на всички бележки при натискане на работния плот"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:381
-msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
-msgstr ""
-"Дали при избиране на елемент от работния плот да се крият всички бележки"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:394
-msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "_Прилагане на стандартния цвят и шрифт на всички бележки"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:398
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "Дали стандартният стил да се приложи върху всички бележки"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:411
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "Бележките да са на _всички плотове"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:415
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Дали бележките да са видими на всички работни плотове"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:540
-msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "Да се изтрие ли тази лепкава бележка?"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673
-msgid "This cannot be undone."
-msgstr "Тази бележка не може да бъде върната."
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:658
-msgid "Delete all sticky notes?"
-msgstr "Да се изтрият ли всички лепкави бележки?"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:741
-msgid "_Delete All"
-msgstr "_Изтриване на всички"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:779
-msgid "Sticky Note"
-msgstr "Лепкава бележка"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "_Прилагане на стандартния цвят и шрифт на всички бележки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:790
-msgid "Lock/Unlock note"
-msgstr "Заключване/отключване на бележка"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "Дали стандартният стил да се приложи върху всички бележки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:820
-msgid "Delete note"
-msgstr "Изтриване на бележката"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr "_Скриване на всички бележки при натискане на работния плот"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887
-msgid "Resize note"
-msgstr "Преоразмеряване на бележката"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+"Дали при избиране на елемент от работния плот да се крият всички бележки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:917
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Настройки на лепкавата бележка"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:937
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:974
-msgid "Choose a font for the note"
-msgstr "Избор на шрифт за бележката"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Титла:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:975
-msgid "Pick a font for the sticky note"
-msgstr "Избор на шрифт за бележката"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Указване на заглавие на бележката"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Използване на стандартния _цвят"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "_Цвят на шрифта:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1008
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "_Цвят на бележка:"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Използване на стандартния _шрифт"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1028
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Избор на цвят за бележката"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1029
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Избор на цвят за бележката"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1048
-msgid "Note _Color:"
-msgstr "_Цвят на бележка:"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1083
-msgid "Font C_olor:"
-msgstr "_Цвят на шрифта:"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1097
-msgid "Use default co_lor"
-msgstr "Използване на стандартния _цвят"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1115
-msgid "Specify a title for the note"
-msgstr "Указване на заглавие на бележката"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Избор на шрифт за бележката"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1127
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Титла:"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "Избор на шрифт за бележката"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
@@ -2527,6 +2487,10 @@ msgstr "Дали да пита за потвърждение, когато се
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Празните бележки винаги се изтриват без потвърждение."
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
+msgid "_New Note"
+msgstr "Нова _бележка"
+
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "_Скриване на бележките"
@@ -2575,16 +2539,10 @@ msgid "Timer"
msgstr "Брояч"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-#: timerapplet/timerapplet.c:277
+#: timerapplet/timerapplet.c:281
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Пуснете брояч и ще получите известие, когато отброяването приключи"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-panel-clock"
-msgstr ""
-
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Име на брояча"
@@ -2601,67 +2559,67 @@ msgstr "Показване на изскачащо известие когато
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Показване на прозорец когато броячът приключи"
-#: timerapplet/timerapplet.c:79
+#: timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Start timer"
msgstr "_Пускане"
-#: timerapplet/timerapplet.c:80
+#: timerapplet/timerapplet.c:84
msgid "P_ause timer"
msgstr "П_ауза"
-#: timerapplet/timerapplet.c:81
+#: timerapplet/timerapplet.c:85
msgid "S_top timer"
msgstr "_Спиране"
-#: timerapplet/timerapplet.c:82
+#: timerapplet/timerapplet.c:86
msgid "R_eset"
msgstr ""
-#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168
+#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172
msgid "Timer finished!"
msgstr "Броячът приключи!"
-#: timerapplet/timerapplet.c:272
+#: timerapplet/timerapplet.c:276
msgid "About Timer Applet"
msgstr ""
-#: timerapplet/timerapplet.c:274
+#: timerapplet/timerapplet.c:278
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: timerapplet/timerapplet.c:310
+#: timerapplet/timerapplet.c:365
+msgid "Timer Applet"
+msgstr "Аплет за брояч"
+
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Настройки на брояча"
-#: timerapplet/timerapplet.c:323
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Име:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:332
-msgid "Hours:"
-msgstr "Часове:"
-
-#: timerapplet/timerapplet.c:343
-msgid "Minutes:"
-msgstr "Минути:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93
+msgid "_Hours:"
+msgstr ""
-#: timerapplet/timerapplet.c:354
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Секунди:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107
+msgid "_Minutes:"
+msgstr ""
-#: timerapplet/timerapplet.c:365
-msgid "Show notification popup"
-msgstr "Показване на изскачащо известие"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121
+msgid "_Seconds:"
+msgstr ""
-#: timerapplet/timerapplet.c:369
-msgid "Show dialog"
-msgstr "Показване на прозорец"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189
+msgid "Show notification _popup"
+msgstr ""
-#: timerapplet/timerapplet.c:403
-msgid "Timer Applet"
-msgstr "Аплет за брояч"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205
+msgid "Show _dialog"
+msgstr ""
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
@@ -2676,13 +2634,7 @@ msgstr "Кошче"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Отиване в кошчето"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "user-trash-full"
-msgstr ""
-
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Изчистване на кошчето"
@@ -2751,22 +2703,22 @@ msgid "Trash Applet"
msgstr "Аплет за кошчето"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:80
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:72
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Изтриване на елемент %s от общо %s"
#. Translators: %s is a file name
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:98
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Изтриване на %s"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:332
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:324
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Изтриване на всичко от кошчето?"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:339
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:331
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."