diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 880 |
1 files changed, 416 insertions, 464 deletions
@@ -5,19 +5,19 @@ # # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2018 -# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018 -# Любомир Василев, 2018 # H Bozhkov, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Любомир Василев, 2020 +# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2020 +# Замфир Йончев <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: H Bozhkov, 2020\n" +"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166 +#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166 #: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819 -#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466 +#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448 #: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167 #: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 @@ -57,11 +57,11 @@ msgid "" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844 -#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127 +#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127 #: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69 -#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 -#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442 +#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442 msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n" @@ -92,54 +92,57 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Настройки на достъпността на _клавиатурата" #: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63 -#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 +#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359 -#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488 +#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485 +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66 -#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84 +#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168 -#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84 +#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88 #: trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Относно…" -#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558 +#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557 msgid "a" msgstr "а" -#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109 -#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388 +#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108 +#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387 msgid "AccessX Status" msgstr "Състояние на достъпността на графичната среда" -#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195 +#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Показване на достъпността на клавиатурата." -#: accessx-status/applet.c:1078 +#: accessx-status/applet.c:1077 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Разширението XKB не е включено" -#: accessx-status/applet.c:1083 +#: accessx-status/applet.c:1082 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: accessx-status/applet.c:1087 +#: accessx-status/applet.c:1086 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: accessx-status/applet.c:1385 +#: accessx-status/applet.c:1384 #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Достъпност на клавиатурата" -#: accessx-status/applet.c:1389 +#: accessx-status/applet.c:1388 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Изобразяване на текущото състояние на достъпността на клавиатурата" @@ -155,16 +158,10 @@ msgstr "Фабрика за аплета за достъпността на кл msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Показване на достъпността на клавиатурата" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "" - -#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83 +#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356 -#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83 +#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" @@ -308,7 +305,7 @@ msgstr "Няма" #: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153 #: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63 -#: mateweather/mateweather-pref.c:747 +#: mateweather/mateweather-pref.c:745 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 #: trashapplet/src/trashapplet.c:399 @@ -388,12 +385,6 @@ msgstr "_Известяване при напълно презареждане � msgid "Battstat Factory" msgstr "Фабрика на Battstat" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "battery" -msgstr "" - #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5 msgid "Red value level" msgstr "Стойността за червеното ниво" @@ -463,49 +454,55 @@ msgstr "оставащи минути" msgid "Battery Status Utility" msgstr "Инструмент за състоянието на батерията" -#: charpick/charpick.c:404 +#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7 +msgid "Battery power low" +msgstr "Ниска мощност на батерията" + +#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Батерията е напълно презаредена" + +#: charpick/charpick.c:403 msgid "Available palettes" msgstr "Възможни палитри" -#: charpick/charpick.c:453 +#: charpick/charpick.c:452 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Вмъкване на „%s“" -#: charpick/charpick.c:456 +#: charpick/charpick.c:455 msgid "Insert special character" msgstr "Вмъкване на специален знак" -#: charpick/charpick.c:460 +#: charpick/charpick.c:459 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "вмъкване на „%s“" -#: charpick/charpick.c:583 +#: charpick/charpick.c:582 msgid "About Character Palette" msgstr "" -#: charpick/charpick.c:585 +#: charpick/charpick.c:584 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -#: charpick/charpick.c:587 +#: charpick/charpick.c:586 msgid "" -"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -"Аплет за панела на MATE за избиране на странни знаци, които ги няма на " -"клавиатурата ви. Разпространява се според Общия публичен лиценз на GNU." -#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713 +#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Палитра със знаци" -#: charpick/charpick.c:699 +#: charpick/charpick.c:694 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "Вмъкване на знаци" @@ -515,12 +512,6 @@ msgstr "Вмъкване на знаци" msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "Фабрика на палитрата със знаци" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "accessories-character-map" -msgstr "" - #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "Знаци показани при стартирането на аплета" @@ -602,46 +593,51 @@ msgstr "Натиснете за изтриване на избраната па� msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Настройки на палитрата за знаци" -#: command/command.c:122 +#: command/command.c:125 msgid "About Command Applet" msgstr "" -#: command/command.c:124 +#: command/command.c:127 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" -#: command/command.c:127 +#: command/command.c:130 #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the output of a command" msgstr "Показва резултата от команда" -#: command/command.c:194 +#: command/command.c:408 +msgid "Command Applet" +msgstr "Аплет за команда" + +#: command/command-preferences.ui:25 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "Настройки на аплета за команда" -#: command/command.c:207 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54 +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41 +msgid "_Close" +msgstr "_Затваряне" -#: command/command.c:215 -msgid "Interval (seconds):" -msgstr "Интервал (секунди):" +#: command/command-preferences.ui:77 +msgid "C_ommand:" +msgstr "_Команда:" -#: command/command.c:223 -msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "Максимална дължина (брой знаци):" +#: command/command-preferences.ui:91 +msgid "_Interval (seconds):" +msgstr "" -#: command/command.c:231 -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 -msgid "Show icon" -msgstr "Показване на иконка" +#: command/command-preferences.ui:105 +msgid "Maximum _width (chars):" +msgstr "" -#: command/command.c:443 -msgid "Command Applet" -msgstr "Аплет за команда" +#: command/command-preferences.ui:161 +msgid "_Show icon" +msgstr "" #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 @@ -652,12 +648,6 @@ msgstr "Фабрика за командата" msgid "Command" msgstr "Команда" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "utilities-terminal" -msgstr "" - #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" msgstr "Команда за изпълнение" @@ -682,6 +672,11 @@ msgstr "Ширина на изхода" msgid "Number of characters to display" msgstr "Брой знаци, които да бъдат показани" +#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 +msgid "Show icon" +msgstr "Показване на иконка" + #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 msgid "If applet icon is shown or not" msgstr "Дали иконката на аплета да бъде показана или не" @@ -720,7 +715,7 @@ msgstr "Показване на честотата на процесора ка� #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Датчик за скоростта на процесора" @@ -729,12 +724,6 @@ msgstr "Датчик за скоростта на процесора" msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "Наблюдение на скоростта на процесора" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-cpu-frequency-applet" -msgstr "" - #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 msgid "CPU to Monitor" msgstr "Процесор, който да се наблюдава" @@ -773,25 +762,25 @@ msgstr "" "Стойност „0“ означава да се показва честотата, „1“ — честотата и мерната " "единица, а „2“ — процент вместо честотата." -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 msgid "Could not open help document" msgstr "Невъзможно е отварянето на документ от помощта" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Тази програма показва промяната на честотата на процесора." -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Тази програма показва честотата на процесора" @@ -834,42 +823,46 @@ msgstr "" "Необходими са права на администратор, за да променяте скоростта на " "процесора." -#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354 +#: drivemount/drive-button.c:277 +msgid "nothing to mount" +msgstr "" + +#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324 msgid "(mounted)" msgstr "(монтирано)" -#: drivemount/drive-button.c:347 +#: drivemount/drive-button.c:317 msgid "(not mounted)" msgstr "(демонтирано)" -#: drivemount/drive-button.c:619 +#: drivemount/drive-button.c:589 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "„Caja“ не може да се изпълни" -#: drivemount/drive-button.c:943 +#: drivemount/drive-button.c:913 msgid "_Play DVD" msgstr "_Пускане на DVD" -#: drivemount/drive-button.c:947 +#: drivemount/drive-button.c:917 msgid "_Play CD" msgstr "_Пускане на CD" -#: drivemount/drive-button.c:950 +#: drivemount/drive-button.c:920 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Отваряне на %s" -#: drivemount/drive-button.c:958 +#: drivemount/drive-button.c:928 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Демонтиране на %s" -#: drivemount/drive-button.c:964 +#: drivemount/drive-button.c:934 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Монтиране на %s" -#: drivemount/drive-button.c:972 +#: drivemount/drive-button.c:942 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Изваждане на %s" @@ -888,7 +881,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Аплет за монтиране и демонтиране на блокови устройства." -#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225 +#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220 #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Disk Mounter" msgstr "Монтьор за устройства" @@ -905,12 +898,6 @@ msgstr "Фабрика за аплета за монтиране на диско msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Монтиране на локални дискове и устройства" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "media-floppy" -msgstr "" - #: geyes/geyes.c:178 msgid "About Eyes" msgstr "" @@ -943,12 +930,6 @@ msgstr "" msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "Комплект очички за вашия панел." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-eyes-applet" -msgstr "" - #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 msgid "Directory in which the theme is located" @@ -1140,150 +1121,150 @@ msgstr "Запис за адрес" msgid "Enter the URL" msgstr "Въведете адрес" -#: mateweather/mateweather-pref.c:283 +#: mateweather/mateweather-pref.c:281 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" "Грешка при зареждането на базата от данни с местоположения от XML. Ако " "обичате, докладвайте за тази грешка." -#: mateweather/mateweather-pref.c:807 +#: mateweather/mateweather-pref.c:805 msgid "Weather Preferences" msgstr "Настройки на прогнозата за времето" -#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034 +#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Автоматично обновяване на всеки:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:847 +#: mateweather/mateweather-pref.c:845 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Единица за _температурата:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:857 +#: mateweather/mateweather-pref.c:855 msgid "Kelvin" msgstr "Келвин" -#: mateweather/mateweather-pref.c:859 +#: mateweather/mateweather-pref.c:857 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" -#: mateweather/mateweather-pref.c:860 +#: mateweather/mateweather-pref.c:858 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" -#: mateweather/mateweather-pref.c:869 +#: mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Единица за скоростта на _вятъра:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: mateweather/mateweather-pref.c:878 msgid "m/s" msgstr "м/сек" -#: mateweather/mateweather-pref.c:882 +#: mateweather/mateweather-pref.c:880 msgid "km/h" msgstr "км/ч" -#: mateweather/mateweather-pref.c:884 +#: mateweather/mateweather-pref.c:882 msgid "mph" msgstr "мили/ч" -#: mateweather/mateweather-pref.c:886 +#: mateweather/mateweather-pref.c:884 msgid "knots" msgstr "възли" -#: mateweather/mateweather-pref.c:887 +#: mateweather/mateweather-pref.c:885 msgid "Beaufort scale" msgstr "ска̀ла на Бофорт" -#: mateweather/mateweather-pref.c:896 +#: mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Единица за _налягането:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: mateweather/mateweather-pref.c:905 msgid "kPa" msgstr "кПа" -#: mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: mateweather/mateweather-pref.c:907 msgid "hPa" msgstr "хПа" -#: mateweather/mateweather-pref.c:911 +#: mateweather/mateweather-pref.c:909 msgid "mb" msgstr "mb" -#: mateweather/mateweather-pref.c:913 +#: mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" -#: mateweather/mateweather-pref.c:915 +#: mateweather/mateweather-pref.c:913 msgid "inHg" msgstr "inHg" -#: mateweather/mateweather-pref.c:917 +#: mateweather/mateweather-pref.c:915 msgid "atm" msgstr "атмосфери" -#: mateweather/mateweather-pref.c:926 +#: mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Единица за _видимостта:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: mateweather/mateweather-pref.c:935 msgid "meters" msgstr "метри" -#: mateweather/mateweather-pref.c:939 +#: mateweather/mateweather-pref.c:937 msgid "km" msgstr "км" -#: mateweather/mateweather-pref.c:941 +#: mateweather/mateweather-pref.c:939 msgid "miles" msgstr "мили" -#: mateweather/mateweather-pref.c:971 +#: mateweather/mateweather-pref.c:969 msgid "Enable _radar map" msgstr "Включване на _радарната карта" -#: mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: mateweather/mateweather-pref.c:985 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Използване на _друг адрес за радарната карта" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1005 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1003 msgid "A_ddress:" msgstr "Адр_ес:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1020 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1018 msgid "Show _notifications" msgstr "Показване на _известия" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1030 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1028 msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1047 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1045 msgid "minutes" msgstr "минути" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1063 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1084 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1082 msgid "General" msgstr "Общи" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1095 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1093 msgid "_Select a location:" msgstr "Избиране на ме_стоположение:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1115 msgid "_Find:" msgstr "_Търсене:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1123 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1121 msgid "Find _Next" msgstr "Намиране на _следващ" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1144 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1142 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -1299,12 +1280,6 @@ msgstr "Фабрика за създаване на аплет за прогно msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "Наблюдение на времето и прогнози" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "weather-storm" -msgstr "" - #: multiload/main.c:60 msgid "About System Monitor" msgstr "" @@ -1323,40 +1298,40 @@ msgstr "" "Инструмент за наблюдение на системата, който показва графики за процесора, " "оперативната памет, виртуалната памет и натовареността на мрежата." -#: multiload/main.c:129 +#: multiload/main.c:127 msgid "Start system-monitor" msgstr "Отваряне на наблюдението на системата" -#: multiload/main.c:151 +#: multiload/main.c:149 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Грешка при изпълнението на „%s“: %s" -#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643 +#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643 msgid "Processor" msgstr "Процесор" -#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651 +#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651 msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659 +#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668 +#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668 msgid "Swap Space" msgstr "Виртуална памет" -#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366 +#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363 msgid "Load Average" msgstr "Средна натовареност" -#: multiload/main.c:289 +#: multiload/main.c:286 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: multiload/main.c:305 +#: multiload/main.c:302 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1367,12 +1342,12 @@ msgstr "" "%u%% се използват от програми\n" "%u%% се използват за кеширане" -#: multiload/main.c:313 +#: multiload/main.c:310 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Средното натоварване на системата е %0.02f" -#: multiload/main.c:321 +#: multiload/main.c:318 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1383,7 +1358,7 @@ msgstr "" "Получени %s\n" "Изпратени %s" -#: multiload/main.c:337 +#: multiload/main.c:334 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1394,31 +1369,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: multiload/main.c:362 +#: multiload/main.c:359 msgid "CPU Load" msgstr "Натоварване на процесора" -#: multiload/main.c:363 +#: multiload/main.c:360 msgid "Memory Load" msgstr "Натовареност на паметта" -#: multiload/main.c:364 +#: multiload/main.c:361 msgid "Net Load" msgstr "Натовареност на мрежата" -#: multiload/main.c:365 +#: multiload/main.c:362 msgid "Swap Load" msgstr "Натовареност на виртуалната памет" -#: multiload/main.c:367 +#: multiload/main.c:364 msgid "Disk Load" msgstr "Натовареност на диска" -#: multiload/main.c:485 +#: multiload/main.c:482 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Отваряне на _системен датчик" -#: multiload/main.c:517 +#: multiload/main.c:514 #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "System Monitor" msgstr "Наблюдение на системата" @@ -1440,12 +1415,6 @@ msgstr "" msgid "A system load indicator" msgstr "Датчик за натоварването на системата" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "utilities-system-monitor" -msgstr "" - #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "Включване на графиката за натовареността на процесора" @@ -1762,7 +1731,7 @@ msgid "Threshold 1: " msgstr "Граница 1: " #: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780 -#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432 +#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425 msgid "bytes" msgstr "байта" @@ -1890,81 +1859,75 @@ msgstr "Аплет за скоростта на мрежата" msgid "Network Monitor" msgstr "Наблюдение на мрежата" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-netspeed-applet" -msgstr "" - -#: netspeed/src/netspeed.c:427 +#: netspeed/src/netspeed.c:420 msgid "b" msgstr "бит" -#: netspeed/src/netspeed.c:427 +#: netspeed/src/netspeed.c:420 msgid "B" msgstr "Б" -#: netspeed/src/netspeed.c:429 +#: netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "b/s" msgstr "бит/сек" -#: netspeed/src/netspeed.c:429 +#: netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "B/s" msgstr "Б/сек" -#: netspeed/src/netspeed.c:432 +#: netspeed/src/netspeed.c:425 msgid "bits" msgstr "бита" -#: netspeed/src/netspeed.c:440 +#: netspeed/src/netspeed.c:433 msgid "k" msgstr "к" -#: netspeed/src/netspeed.c:440 +#: netspeed/src/netspeed.c:433 msgid "K" msgstr "К" -#: netspeed/src/netspeed.c:442 +#: netspeed/src/netspeed.c:435 msgid "kb/s" msgstr "Кбит/сек" -#: netspeed/src/netspeed.c:442 +#: netspeed/src/netspeed.c:435 msgid "KiB/s" msgstr "КиБ/сек" -#: netspeed/src/netspeed.c:445 +#: netspeed/src/netspeed.c:438 msgid "kb" msgstr "Кбит" -#: netspeed/src/netspeed.c:445 +#: netspeed/src/netspeed.c:438 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: netspeed/src/netspeed.c:455 +#: netspeed/src/netspeed.c:448 msgid "m" msgstr "м" -#: netspeed/src/netspeed.c:455 +#: netspeed/src/netspeed.c:448 msgid "M" msgstr "М" -#: netspeed/src/netspeed.c:457 +#: netspeed/src/netspeed.c:450 msgid "Mb/s" msgstr "Мбит/сек" -#: netspeed/src/netspeed.c:457 +#: netspeed/src/netspeed.c:450 msgid "MiB/s" msgstr "МиБ/сек" -#: netspeed/src/netspeed.c:460 +#: netspeed/src/netspeed.c:453 msgid "Mb" msgstr "Мбит" -#: netspeed/src/netspeed.c:460 +#: netspeed/src/netspeed.c:453 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: netspeed/src/netspeed.c:784 +#: netspeed/src/netspeed.c:776 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -1973,18 +1936,18 @@ msgstr "" "Възникна грешка при показване на помощта:\n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:821 +#: netspeed/src/netspeed.c:813 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:823 +#: netspeed/src/netspeed.c:815 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:826 +#: netspeed/src/netspeed.c:818 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" @@ -1992,128 +1955,91 @@ msgstr "" "Малък аплет за показване на информация за трафика на избрано мрежово " "устройство" -#: netspeed/src/netspeed.c:987 -msgid "MATE Netspeed Preferences" -msgstr "" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1009 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1031 -msgid "Network _device:" -msgstr "Мрежово _устройство:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: netspeed/src/netspeed.c:973 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: netspeed/src/netspeed.c:1056 -msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "Показване на _общия трафик вместо входен и изходен" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1060 -msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "Показване на _битове вместо байтове" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1064 -msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "Съкращаване на _легендата на единиците" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1068 -msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "_Промяна на иконката според избраното устройство" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1072 -msgid "Show _icon" -msgstr "Показване на _иконка" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1076 -msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" -"Показване на иконка за _качеството на сигнала за безжичните устройства" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1194 +#: netspeed/src/netspeed.c:1089 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Подробности за устройството „%s“" -#: netspeed/src/netspeed.c:1219 +#: netspeed/src/netspeed.c:1114 msgid "_In graph color" msgstr "Цвят на _входящата графика" -#: netspeed/src/netspeed.c:1220 +#: netspeed/src/netspeed.c:1115 msgid "_Out graph color" msgstr "Цвят на _изходящата графика" -#: netspeed/src/netspeed.c:1236 +#: netspeed/src/netspeed.c:1131 msgid "Internet Address:" msgstr "Интернет-адрес:" -#: netspeed/src/netspeed.c:1237 +#: netspeed/src/netspeed.c:1132 msgid "Netmask:" msgstr "Мрежова маска:" -#: netspeed/src/netspeed.c:1238 +#: netspeed/src/netspeed.c:1133 msgid "Hardware Address:" msgstr "Хардуерен адрес:" -#: netspeed/src/netspeed.c:1239 +#: netspeed/src/netspeed.c:1134 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Адрес за P2P:" -#: netspeed/src/netspeed.c:1240 +#: netspeed/src/netspeed.c:1135 msgid "Bytes in:" msgstr "Входящи байтове:" -#: netspeed/src/netspeed.c:1241 +#: netspeed/src/netspeed.c:1136 msgid "Bytes out:" msgstr "Изходящи байтове:" -#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244 -#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246 +#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139 +#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141 msgid "none" msgstr "няма" -#: netspeed/src/netspeed.c:1297 +#: netspeed/src/netspeed.c:1192 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Адрес по IPv6:" -#: netspeed/src/netspeed.c:1330 +#: netspeed/src/netspeed.c:1225 msgid "Signal Strength:" msgstr "Сила на сигнала:" -#: netspeed/src/netspeed.c:1331 +#: netspeed/src/netspeed.c:1226 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: netspeed/src/netspeed.c:1372 +#: netspeed/src/netspeed.c:1267 msgid "Device _Details" msgstr "_Подробности за устройството" -#: netspeed/src/netspeed.c:1374 +#: netspeed/src/netspeed.c:1269 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания…" -#: netspeed/src/netspeed.c:1376 +#: netspeed/src/netspeed.c:1271 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: netspeed/src/netspeed.c:1378 +#: netspeed/src/netspeed.c:1273 msgid "About..." msgstr "Относно…" -#: netspeed/src/netspeed.c:1419 +#: netspeed/src/netspeed.c:1314 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Искате ли да прекъснете %s сега?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1423 +#: netspeed/src/netspeed.c:1318 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Искате ли да свържете %s сега?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1450 +#: netspeed/src/netspeed.c:1345 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" @@ -2122,12 +2048,12 @@ msgstr "" "<b>Грешка при изпълнението на командата %s</b>\n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1509 +#: netspeed/src/netspeed.c:1404 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s е изключено" -#: netspeed/src/netspeed.c:1514 +#: netspeed/src/netspeed.c:1409 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2136,11 +2062,11 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "вх.: %s изх.: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525 +#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420 msgid "has no ip" msgstr "няма IP-адрес" -#: netspeed/src/netspeed.c:1523 +#: netspeed/src/netspeed.c:1418 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2149,7 +2075,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "общо: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1532 +#: netspeed/src/netspeed.c:1427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2160,14 +2086,51 @@ msgstr "" "ESSID: %s\n" "Сила: %d %%" -#: netspeed/src/netspeed.c:1533 +#: netspeed/src/netspeed.c:1428 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: netspeed/src/netspeed.c:1584 +#: netspeed/src/netspeed.c:1478 msgid "MATE Netspeed" msgstr "" +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18 +msgid "MATE Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100 +msgid "Network _device:" +msgstr "Мрежово _устройство:" + +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Показване на _общия трафик вместо входен и изходен" + +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Показване на _битове вместо байтове" + +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Съкращаване на _легендата на единиците" + +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Промяна на иконката според избраното устройство" + +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199 +msgid "Show _icon" +msgstr "Показване на _иконка" + +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" +"Показване на иконка за _качеството на сигнала за безжичните устройства" + +#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" + #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -2183,204 +2146,201 @@ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" "Създаване, преглед и управление на лепкавите бележки върху работния плот" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-sticky-notes-applet" -msgstr "" - -#: stickynotes/stickynotes.c:577 +#: stickynotes/stickynotes.c:578 msgid "This note is locked." msgstr "Тази бележка е заключена." -#: stickynotes/stickynotes.c:581 +#: stickynotes/stickynotes.c:582 msgid "This note is unlocked." msgstr "Тази бележка е отключена." -#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34 -msgid "_New Note" -msgstr "Нова _бележка" +#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36 +#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отказ" + +#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53 +msgid "_Delete All" +msgstr "_Изтриване на всички" + +#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "Да се изтрият ли всички лепкави бележки?" + +#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123 +#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "Тази бележка не може да бъде върната." + +#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54 +msgid "_Delete" +msgstr "_Изтриване" + +#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "Да се изтрие ли тази лепкава бележка?" + +#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11 +msgid "Sticky Note" +msgstr "Лепкава бележка" -#: stickynotes/stickynotes.ui:32 -msgid "_Delete Note..." -msgstr "_Изтриване на бележка…" +#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "Заключване/отключване на бележка" -#: stickynotes/stickynotes.ui:38 -msgid "_Lock Note" -msgstr "Зак_лючване на бележка" +#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66 +msgid "Delete note" +msgstr "Изтриване на бележката" -#: stickynotes/stickynotes.ui:44 -msgid "_Properties" -msgstr "С_войства" +#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142 +msgid "Resize note" +msgstr "Преоразмеряване на бележката" -#: stickynotes/stickynotes.ui:62 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Настройки на лепкавите бележки" -#: stickynotes/stickynotes.ui:82 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108 msgid "Default Note Properties" msgstr "Стандартни настройки на бележка" -#: stickynotes/stickynotes.ui:119 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "Избор на шрифт за всички бележки" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131 +msgid "_Width:" +msgstr "_Широчина:" -#: stickynotes/stickynotes.ui:120 -msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "Избор на стандартен шрифт за бележките" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144 +msgid "H_eight:" +msgstr "_Височина:" -#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994 -msgid "_Font:" -msgstr "_Шрифт:" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "Указване на стандартната широчина за новите бележки (в пиксели)" -#: stickynotes/stickynotes.ui:153 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Използване на _шрифта на темата на системата" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158 +msgid "1" +msgstr "1" -#: stickynotes/stickynotes.ui:176 -msgid "Note C_olor:" -msgstr "_Цвят на бележка:" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "Указване на стандартната височина за новите бележки (в пиксели)" + +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Използване на _цвета на темата на системата" -#: stickynotes/stickynotes.ui:197 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203 msgid "Font Co_lor:" msgstr "_Цвят на шрифта:" -#: stickynotes/stickynotes.ui:230 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "_Цвят на бележка:" + +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "Избор на основен цвят за всички бележки" -#: stickynotes/stickynotes.ui:231 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "Избор на стандартен цвят за бележките" -#: stickynotes/stickynotes.ui:243 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "Използване на _цвета на темата на системата" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:262 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "Указване на стандартната височина за новите бележки (в пиксели)" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "Използване на _шрифта на темата на системата" -#: stickynotes/stickynotes.ui:279 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "Указване на стандартната широчина за новите бележки (в пиксели)" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226 +msgid "_Font:" +msgstr "_Шрифт:" -#: stickynotes/stickynotes.ui:294 -msgid "H_eight:" -msgstr "_Височина:" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "Избор на шрифт за всички бележки" -#: stickynotes/stickynotes.ui:309 -msgid "_Width:" -msgstr "_Широчина:" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "Избор на стандартен шрифт за бележките" -#: stickynotes/stickynotes.ui:343 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: stickynotes/stickynotes.ui:377 -msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" -msgstr "_Скриване на всички бележки при натискане на работния плот" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:381 -msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "" -"Дали при избиране на елемент от работния плот да се крият всички бележки" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:394 -msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "_Прилагане на стандартния цвят и шрифт на всички бележки" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:398 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Дали стандартният стил да се приложи върху всички бележки" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:411 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "Бележките да са на _всички плотове" -#: stickynotes/stickynotes.ui:415 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "Дали бележките да са видими на всички работни плотове" -#: stickynotes/stickynotes.ui:540 -msgid "Delete this sticky note?" -msgstr "Да се изтрие ли тази лепкава бележка?" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673 -msgid "This cannot be undone." -msgstr "Тази бележка не може да бъде върната." - -#: stickynotes/stickynotes.ui:658 -msgid "Delete all sticky notes?" -msgstr "Да се изтрият ли всички лепкави бележки?" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:741 -msgid "_Delete All" -msgstr "_Изтриване на всички" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:779 -msgid "Sticky Note" -msgstr "Лепкава бележка" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "_Прилагане на стандартния цвят и шрифт на всички бележки" -#: stickynotes/stickynotes.ui:790 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "Заключване/отключване на бележка" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "Дали стандартният стил да се приложи върху всички бележки" -#: stickynotes/stickynotes.ui:820 -msgid "Delete note" -msgstr "Изтриване на бележката" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "_Скриване на всички бележки при натискане на работния плот" -#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887 -msgid "Resize note" -msgstr "Преоразмеряване на бележката" +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" +"Дали при избиране на елемент от работния плот да се крият всички бележки" -#: stickynotes/stickynotes.ui:917 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "Настройки на лепкавата бележка" -#: stickynotes/stickynotes.ui:937 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: stickynotes/stickynotes.ui:974 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "Избор на шрифт за бележката" +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117 +msgid "_Title:" +msgstr "_Титла:" -#: stickynotes/stickynotes.ui:975 -msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "Избор на шрифт за бележката" +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Указване на заглавие на бележката" + +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Използване на стандартния _цвят" + +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "_Цвят на шрифта:" -#: stickynotes/stickynotes.ui:1008 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172 +msgid "Note _Color:" +msgstr "_Цвят на бележка:" + +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183 msgid "Use default fo_nt" msgstr "Използване на стандартния _шрифт" -#: stickynotes/stickynotes.ui:1028 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213 msgid "Choose a color for the note" msgstr "Избор на цвят за бележката" -#: stickynotes/stickynotes.ui:1029 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "Избор на цвят за бележката" -#: stickynotes/stickynotes.ui:1048 -msgid "Note _Color:" -msgstr "_Цвят на бележка:" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:1083 -msgid "Font C_olor:" -msgstr "_Цвят на шрифта:" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:1097 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "Използване на стандартния _цвят" - -#: stickynotes/stickynotes.ui:1115 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "Указване на заглавие на бележката" +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "Избор на шрифт за бележката" -#: stickynotes/stickynotes.ui:1127 -msgid "_Title:" -msgstr "_Титла:" +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "Избор на шрифт за бележката" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5 msgid "Default width for new notes" @@ -2527,6 +2487,10 @@ msgstr "Дали да пита за потвърждение, когато се msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "Празните бележки винаги се изтриват без потвърждение." +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "Нова _бележка" + #: stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" msgstr "_Скриване на бележките" @@ -2575,16 +2539,10 @@ msgid "Timer" msgstr "Брояч" #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -#: timerapplet/timerapplet.c:277 +#: timerapplet/timerapplet.c:281 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Пуснете брояч и ще получите известие, когато отброяването приключи" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-panel-clock" -msgstr "" - #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 msgid "Name of timer" msgstr "Име на брояча" @@ -2601,67 +2559,67 @@ msgstr "Показване на изскачащо известие когато msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "Показване на прозорец когато броячът приключи" -#: timerapplet/timerapplet.c:79 +#: timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "_Start timer" msgstr "_Пускане" -#: timerapplet/timerapplet.c:80 +#: timerapplet/timerapplet.c:84 msgid "P_ause timer" msgstr "П_ауза" -#: timerapplet/timerapplet.c:81 +#: timerapplet/timerapplet.c:85 msgid "S_top timer" msgstr "_Спиране" -#: timerapplet/timerapplet.c:82 +#: timerapplet/timerapplet.c:86 msgid "R_eset" msgstr "" -#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168 +#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172 msgid "Timer finished!" msgstr "Броячът приключи!" -#: timerapplet/timerapplet.c:272 +#: timerapplet/timerapplet.c:276 msgid "About Timer Applet" msgstr "" -#: timerapplet/timerapplet.c:274 +#: timerapplet/timerapplet.c:278 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" -#: timerapplet/timerapplet.c:310 +#: timerapplet/timerapplet.c:365 +msgid "Timer Applet" +msgstr "Аплет за брояч" + +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Настройки на брояча" -#: timerapplet/timerapplet.c:323 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79 +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" -#: timerapplet/timerapplet.c:332 -msgid "Hours:" -msgstr "Часове:" - -#: timerapplet/timerapplet.c:343 -msgid "Minutes:" -msgstr "Минути:" +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93 +msgid "_Hours:" +msgstr "" -#: timerapplet/timerapplet.c:354 -msgid "Seconds:" -msgstr "Секунди:" +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107 +msgid "_Minutes:" +msgstr "" -#: timerapplet/timerapplet.c:365 -msgid "Show notification popup" -msgstr "Показване на изскачащо известие" +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121 +msgid "_Seconds:" +msgstr "" -#: timerapplet/timerapplet.c:369 -msgid "Show dialog" -msgstr "Показване на прозорец" +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189 +msgid "Show notification _popup" +msgstr "" -#: timerapplet/timerapplet.c:403 -msgid "Timer Applet" -msgstr "Аплет за брояч" +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205 +msgid "Show _dialog" +msgstr "" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 @@ -2676,13 +2634,7 @@ msgstr "Кошче" msgid "Go to Trash" msgstr "Отиване в кошчето" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "user-trash-full" -msgstr "" - -#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Изчистване на кошчето" @@ -2751,22 +2703,22 @@ msgid "Trash Applet" msgstr "Аплет за кошчето" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. -#: trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:72 #, c-format msgid "Removing item %s of %s" msgstr "Изтриване на елемент %s от общо %s" #. Translators: %s is a file name -#: trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:98 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "Изтриване на %s" -#: trashapplet/src/trash-empty.c:332 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:324 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Изтриване на всичко от кошчето?" -#: trashapplet/src/trash-empty.c:339 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:331 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." |