diff options
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 3655 |
1 files changed, 3655 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 00000000..f5556d98 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,3655 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA +# Bengali India translation of mate-applets +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sayamindu Dasgupta <[email protected]>, 2003. +# Mahay Alam Khan <[email protected]>, 2005. +# Samia Niamatullah <[email protected]>, 2005. +# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2006, 2007. +# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008. +# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn_IN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-25 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:37+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bengali INDIA <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +# msgstr "উপযোগিতা" +# উহুঁ - হবে না +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়তা (_H)" + +# এটা কনটেক্স্ট ঠিক হচ্ছে কিনা জানি না +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি সম্বন্ধীয় পছন্দসমূহ (_K)" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "AccessX স্ট্যাটাস অ্যাপলেট ফ্যাক্টরি" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 +#: ../accessx-status/applet.c:1322 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা প্রদর্শন করে" + +#: ../accessx-status/applet.c:137 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "AccessX'র বৈশিষ্ট্য যেমন ল্যাচড মডিফাইয়ারের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়" + +#. about.set_artists([]) +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#. "documenters", documenters, +#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246 +#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195 +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../mateweather/mateweather-about.c:55 +#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54 +#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025 +#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]> \n" +"মাহে আলম খান <[email protected]> \n" +"রুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]>\n" +"(অঙ্কুর প্রকল্পের তরফ থেকে)" + +#: ../accessx-status/applet.c:168 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক আরম্ভ করতে সমস্যা: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:218 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "কি-বোর্ড সংক্রান্ত পছন্দের ডায়লগবক্স প্রদর্শনে সমস্যা: %s" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article +#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506 +msgid "a" +msgstr "অ" + +#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048 +#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325 +msgid "AccessX Status" +msgstr "AccessX অবস্থা" + +#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারকালে কি-বোর্ডের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়।" + +#: ../accessx-status/applet.c:1010 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "XKB এক্সটেনশন সক্রিয় অবস্থায় নেই" + +#: ../accessx-status/applet.c:1015 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#: ../accessx-status/applet.c:1023 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "ত্রুটি: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:1327 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির বর্তমান অবস্থা প্রদর্শন করে" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "ব্যাটারির চার্জ নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Battstat ফ্যাক্টরি" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1664 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "ল্যাপটপের অবশিষ্ট শক্তি নিরীক্ষণ" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +msgid "_Preferences" +msgstr "পছন্দ (_P)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:67 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "সিস্টেম AC শক্তি দ্বারা চালিত হচ্ছে" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "সিস্টেম ব্যাটারি দ্বারা চালিত হচ্ছে" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:370 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "অজানা সময় (%d%%) অবশিষ্ট" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "অজানা সময় (%d%%) পূর্বে চার্জ করা হয়েছে" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d মিনিট (%d%%) অবশিষ্ট" +msgstr[1] "%d মিনিট (%d%%) অবশিষ্ট" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "%d মিনিট পূর্বে চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" +msgstr[1] "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:390 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d ঘন্টা (%d%%) অবশিষ্ট" +msgstr[1] "%d ঘন্টা (%d%%) অবশিষ্ট" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "%d ঘন্টা পূর্বে চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" +msgstr[1] "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "%d %s %d %s (%d%%) অবশিষ্ট" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "%d %s %d %s পূর্বে চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:423 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" + +# msgstr "ব্যাটারি কম (%d%%) আর এসি অফলাইন" +# msgstr "ব্যাটারি কম (%d%%) এবং এসি অফলাইন" +#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "ব্যাটারি এখন সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হয়েছে" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625 +msgid "Battery Notice" +msgstr "ব্যাটারি সংক্রান্ত ঘোষনা" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:570 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "ব্যাটারির %d%% শতাংশ ক্ষমতা অবশিষ্ট রয়েছে।" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:576 +#, c-format +msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "ব্যাটারির ক্ষমতা %d মিনিট অবশিষ্ট (সম্পূর্ণ ক্ষমতার %d%%)।" +msgstr[1] "ব্যাটারির ক্ষমতা %d মিনিট অবশিষ্ট (সম্পূর্ণ ক্ষমতার %d%%)।" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:588 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n" +" • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n" +" • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:596 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n" +" •শক্তি সংরক্ষণ করার জন্য আপনার ল্যাপটপটি সাসপেন্ড করুন,\n" +" • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n" +" • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:604 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "ব্যাটারি'র কর্মক্ষমতা অত্যন্ত কম" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:701 +msgid "No battery present" +msgstr "ব্যাটারি অনুপস্থিত" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:704 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "ব্যাটারির অবস্থা অজানা" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:863 +msgid "N/A" +msgstr "প্রযোজ্য নয়" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা: %s" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1233 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির অবস্থা এই প্রোগ্রাম দ্বারা প্রদর্শিত হয়।" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +msgid "HAL backend enabled." +msgstr "HAL ব্যাক-এন্ড সক্রিয় করা হয়েছে।" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1236 +msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." +msgstr "লিগাসি (HAL-ব্যাতীত) ব্যাক-এন্ড সক্রিয় করা হয়েছে।" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "(অবস্থা ও চার্জের পরিমাণ চিহ্নিত করতে শুধুমাত্র একটি ছবি প্রদর্শন করা হবে)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "(দুটি ছবি প্রদর্শন করা হবে: একটি অবস্থার জন্য, অন্যটি চার্জের পরিমাণের জন্য)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "চেহারা" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "ব্যাটারির চার্জ নিরীক্ষণ ব্যবস্থা সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "Notifications" +msgstr "সূচনাপ্রদান" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "অবশিষ্ট শতাংশের মাপ প্রদর্শন করা হবে (_p)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "অবশিষ্ট সময় প্রদর্শন করা হবে (_t)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "_Compact view" +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন (_C)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "_Expanded view" +msgstr "প্রসারিত প্রদর্শন (_E)" + +# msgstr "ব্যাটারি কম (%d%%) আর এসি অফলাইন" +# msgstr "ব্যাটারি কম (%d%%) এবং এসি অফলাইন" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হলে সূচিত করা হবে (_N)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "সময়/শতাংশের মাত্রা প্রদর্শন করা হবে: (_S)" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "ব্যাটারির মাত্রা চিহ্নিত পরিমাণ স্পর্শ করলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে (_W)" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "HAL error" +msgstr "HAL সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 +msgid "Could not create libhal_ctx" +msgstr "libhal_ctx নির্মাণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "No batteries found" +msgstr "ব্যাটারি পাওয়া যায়নি" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:417 +#, c-format +msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" +msgstr "HAL আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s: %s" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্রদর্শন ও 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্রদর্শনের জন্য" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "সতর্কতার জন্য বিপ শব্দ করা হবে" + +# msgstr "ব্যাটারি পুরোপুরি রিচার্জ হয়ে গেলে যাতে _সতর্ক করে দেওয়া হয়" +# msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণ রিচার্জ হয়ে গেলে _সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হোক" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "সতর্কবার্তা প্রদর্শনের সময় বিপ শব্দ করা হবে।" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "Drain from top" +msgstr "উপর থেকে নিঃশেষ করা হবে" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "ব্যাটারি'র চার্জ সম্পূর্ণ হওয়ার সূচনা" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "ব্যাটারি'র চার্জ হ্রাস হওয়ার সূচনা" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "ব্যাটারি'র চার্জ সম্পূর্ণ হলে ব্যবহারকারীকে সূচিত করা হবে।" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "ব্যাটারি'র চার্জ হ্রাস হলে ব্যবহারকারীকে সূচিত করা হবে।" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Red value level" +msgstr "লাল রং দ্বারা চিহ্নিত মাত্রা" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" +"ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাসের মাত্রা উপর থেকে নিঃশেষ করতে প্রদর্শন করা হবে। শুধুমাত্র " +"পারম্পরিত ব্যাটারি প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "অনুভূমিক দিশায় ব্যাটারি প্রদর্শন" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "সময়/শতাংশের লেবেল প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "পারম্পিক, অনুভূমিক ব্যাটারি প্যানেলে প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "ক্ষুদ্রাকার ও উলম্ব দিশার ব্যাটারি প্যানেলে প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" +"চিহ্নিত মাত্রার নীচে ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাস করে লাল রং দ্বারা চিহ্নিত হবে। উপরন্তু " +"ব্যাটারি'র মাত্রা কম হওয়ার সূচনা যে পরিমাপে প্রদর্শিত হবে।" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "উলম্ব (ক্ষুদ্রাকার) ব্যাটারি" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" +"red_value দ্বারা চিহ্নিত মান শতাংশের পরিবর্তে সূচনাবার্তার ডায়লগ প্রদর্শনের পূর্ববর্তী " +"সময় চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "নিম্ন শতংশের পরিবর্তে নিম্ন সময়ের সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#. +#: ../battstat/properties.c:315 +msgid "Percent" +msgstr "শতাংশ" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#. +#: ../battstat/properties.c:321 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "মিনিট অবশিষ্ট" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "ব্যাটারি'র অবস্থা নিরীক্ষণের সরঞ্জাম" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হয়েছে" + +# msgstr "ব্যাটারি পুরোপুরি রিচার্জ করা অবস্থায়" +# msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণ রিচার্জ করা অবস্থায় আছে" +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery power low" +msgstr "ব্যাটারির ক্ষমতা কম" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 +#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "অক্ষর প্যালেট" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Charpicker অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 +#: ../charpick/charpick.c:741 +msgid "Insert characters" +msgstr "অক্ষর সন্নিবেশ করুন" + +# msgstr "অক্ষর গঁোজা হোক" +# msgstr "অক্ষর সন্নিবেশ করা হোক" +#: ../charpick/charpick.c:436 +msgid "Available palettes" +msgstr "উপলব্ধ প্যালেট" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#. +#: ../charpick/charpick.c:483 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "\"%s\" সন্নিবেশ করুন" + +#: ../charpick/charpick.c:486 +msgid "Insert special character" +msgstr "বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ করুন" + +#: ../charpick/charpick.c:490 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "বিশেষ অক্ষর %s সন্নিবেশ করুন" + +#: ../charpick/charpick.c:606 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"কি-বোর্ডে অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষর নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত Mate Panel অ্যাপ্লেট। GNU " +"জোনারেল পাবলিক লাইসেন্সের অধীন বিতরণ করা হয়েছে।" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "অ্যাপ্লেট প্রারম্ভ কালে প্রদর্শিত অক্ষর" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "অবচিত - অ্যাপ্লেট প্রারম্ভ কালে প্রদর্শিত অক্ষর" + +# msgstr "অক্ষর গঁোজা হোক" +# msgstr "অক্ষর সন্নিবেশ করা হোক" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379 +msgid "List of available palettes" +msgstr "উপলব্ধ প্যালেটের তালিকা" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "উপলব্ধ প্যালেট ধারণকারী পংক্তির তালিকা।" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" +"অ্যাপ্লেট সর্বশেষ ব্যবহৃত হওয়ার সময়, ব্যবহারকারী দ্বারা নির্বাচিত পংক্তি। ব্যবহারকারী " +"দ্বারা অ্যাপ্লেটটি আরম্ভ করার সময় এই পংক্তি প্রদর্শন করা হবে।" + +# as per "word_list.0.2.0.po" - mak +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../charpick/properties.c:117 +msgid "_Palette:" +msgstr "প্যালেট:(_P)" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Palette entry" +msgstr "প্যালেট এন্ট্রি" + +#: ../charpick/properties.c:126 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "অক্ষর যোগ অথবা অপসারণ করে প্যালেট সম্পাদনা করুন" + +#: ../charpick/properties.c:240 +msgid "Add Palette" +msgstr "প্যালেট যোগ করুন" + +#: ../charpick/properties.c:277 +msgid "Edit Palette" +msgstr "প্যালেট সম্পাদনা" + +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "Palettes list" +msgstr "প্যালেট তালিকা" + +#: ../charpick/properties.c:457 +msgid "_Palettes:" +msgstr "প্যালেট:(_P)" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Add button" +msgstr "যোগ করার বাটন" + +#: ../charpick/properties.c:474 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "নতুন প্যালেট যোগ করতে ক্লিক করুন" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Edit button" +msgstr "সম্পাদনা বাটন" + +#: ../charpick/properties.c:482 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "নির্বাচিত প্যালেট সম্পাদন করতে ক্লিক করুন" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Delete button" +msgstr "অপসারণের বাটন" + +#: ../charpick/properties.c:490 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "নির্বাচিত প্যালেট মুছে ফেলার জন্য ক্লিক করুন" + +#: ../charpick/properties.c:542 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "অক্ষর প্যালেট সম্বন্ধীয় পছন্দ" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "CPU ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং মনিটর" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "CPU'র ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং নিরীক্ষণ করতে ব্যবহৃত" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" +"মান 0 ( ০) অর্থাৎ cpu'র ফ্রিকোয়েন্সি ধীর, ফ্রিকোয়েন্সি ও একক প্রদর্শনের জন্য 1(১) " +"এবং ফ্রিকোয়েন্সির পরিবর্তে শতাংশ দেখতে মান 2 (২)।" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " +"graphic and text mode." +msgstr "" +"মান 0(০) হলে অ্যাপ্লেট গ্রাফিক মোডে প্রদর্শিত হবে (শুধুমাত্র পিক্সম্যাপ), 1(১) হলে " +"অ্যাপ্লেট টেক্সট মোডে প্রদর্শিত হবে (পিক্সম্যাপ প্রদর্শিত হবে না) এবং 2(২) হলে গ্রাফিক " +"ও টেক্সট মোডে অ্যাপ্লেট প্রদর্শিত হবে।" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CPU" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 +msgid "Mode to show cpu usage" +msgstr "cpu ব্যবহারের মাত্রা প্রদর্শনের মোড" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" +"নিরীক্ষণের জন্য চিহ্নিত CPU নির্ধারণ করুন। একটি প্রসেসর বিশিষ্ট সিস্টেমে এই মান " +"পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই।" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য টেক্সটের প্রকৃতি (টেক্সট বৈশিষ্ট্য সক্রিয় হলে)।" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "CPU-র ফিকোয়েন্সি নিরীক্ষণ ব্যবস্থা সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Display Settings" +msgstr "প্রদর্শন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "মনিটর সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "CPU-র ফ্রিকোয়েন্সির ক্ষেত্রে ফ্রিকোয়েন্সির মান প্রদর্শন করা হবে (_f)" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "CPU-র ফ্রিকোয়েন্সির ক্ষেত্রে শতাংশের মান প্রদর্শন করা হবে (_p)" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "ফ্রিকোয়েন্সির একক প্রদর্শন করা হবে (_u)" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "_Appearance:" +msgstr "চেহারা: (_A)" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "নিরীক্ষিত CPU: (_M)" + +# msgstr "প্রাপ্তব্য _শহরসমূহ:" +# msgstr "উপস্থিত _শহরসমূহ:" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +msgid "Could not open help document" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের ব্যর্থ" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা বর্তমান CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং প্রদর্শিত হয়।" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা বর্তমান CPU ফ্রিকোয়েন্সি প্রদর্শিত হয়।" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613 +msgid "Graphic" +msgstr "গ্রাফিক" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "গ্রাফিক এবং টেক্সট" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "ফ্রিকেয়েন্সি স্কেলিং সমর্থিত নয়" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#. +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "CPU ফ্রিকেয়েন্সি স্কেলিং সমর্থিত নয়" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" +"আপনার মেশিনের ফ্রিকোয়েন্সি পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। সম্ভবত আপনার সিস্টেম সঠিকরূপে " +"কনফিগার করা হয়নি অথবা CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং'র জন্য হার্ডওয়্যার যথাযত নয়।" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "CPU-র ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং পরিবর্তন করুন" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "CPU-র ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং পরীবর্তনের জন্য বিশেষ অনুমোদন আবশ্যক।" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 +#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "ডিস্ক মাউন্ট ব্যবস্থা" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Drive Mount অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "ড্রাইভ মাউন্ট অ্যাপ্লেটের জন্য ফ্যাক্টরি" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "স্থানীয় ডিস্ক ও ডিভাইস মাউন্ট করুন" + +#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351 +msgid "(mounted)" +msgstr "(মাউন্ট করা আছে)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:340 +msgid "(not mounted)" +msgstr "(মাউন্ট করা নেই)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:552 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "'%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ" + +#: ../drivemount/drive-button.c:871 +msgid "_Play DVD" +msgstr "DVD চালানো হবে (_P)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:875 +msgid "_Play CD" +msgstr "CD চালানো হবে (_P)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:878 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "%s খুলুন (_O)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:887 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "%s আন-মাউন্ট করুন (_m)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:894 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "%s মাউন্ট করুন (_M)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:902 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "%s বহিষ্কার করুন (_E)" + +#: ../drivemount/drivemount.c:114 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "ব্লক ভলিউম মাউন্ট এবং আন-মাউন্ট করতে ব্যবহৃত অ্যাপ্লেট" + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 +msgid "Interval timeout to check mount point status" +msgstr "মাউন্ট পয়েন্টের অবস্থা পরীক্ষা করার জন্য সময় বিরতি" + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 +msgid "Time in seconds between status updates" +msgstr "অবস্থা আপডেট করার অন্তর্বর্তী সময়, সেকেন্ডে" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "আপনার প্যানেলের জন্য কিছু চক্ষুগোলক" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385 +#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417 +msgid "Eyes" +msgstr "Eyes" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Geyes অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" + +#: ../geyes/geyes.c:190 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "MATE panel'এ ব্যবহারযোগ্য মজাদার চোখ। আপনার মাউজকে এই চোখ দুটি অনুসরণ করবে।" + +#: ../geyes/geyes.c:418 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "চোখগুলি আপনার মাউস কার্সারের দিকে তাকিয়ে থাকবে" + +#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "থিম ধারণকারী ডিরেক্টরি" + +#: ../geyes/themes.c:127 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "eyes অ্যাপ্লেট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../geyes/themes.c:128 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "থিম লোড করতে গুরুতর সমস্যা।" + +#: ../geyes/themes.c:304 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "Geyes সম্বন্ধীয় পছন্দ" + +#: ../geyes/themes.c:338 +msgid "Themes" +msgstr "থিম" + +#: ../geyes/themes.c:359 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "থিম নির্বাচন করুন:(_S)" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 +msgid "Alt+Control changes layout." +msgstr "Alt+Control দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 +msgid "Alt+Shift changes layout." +msgstr "Alt+Shift দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 +msgid "Arabic keymap" +msgstr "আরবি কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 +msgid "Armenian" +msgstr "আর্মেনিয়ান" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 +msgid "Basque" +msgstr "বাস্ক" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 +msgid "Belgian" +msgstr "বেলজিয়ান" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 +msgid "Both Alt keys together change layout." +msgstr "দুটি Alt-কি একযোগে টিপে বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 +msgid "Both Ctrl keys together change layout." +msgstr "দুটি Ctrl-কি একযোগে টিপে বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 +msgid "Both Shift keys together change layout." +msgstr "দুটি Shift-কি একযোগে টিপে বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese keymap" +msgstr "ব্রাজিলিয়ান পোর্তুগিজ কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 +msgid "Bulgarian Cyrillic" +msgstr "বুলগেরিয়ান সিরিলিক" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 +msgid "Bulgarian keymap" +msgstr "বুলগেরিয়ান কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 +msgid "CapsLock key changes layout." +msgstr "CapsLock-কি দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 +msgid "Control+Shift changes layout." +msgstr "Control+Shift দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 +msgid "Czech keymap" +msgstr "চেক কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 +msgid "Danish keymap" +msgstr "ড্যানিশ কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 +msgid "Dutch keymap" +msgstr "ডাচ কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 +msgid "English keymap" +msgstr "ইংরাজি কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 +msgid "Estonian keymap" +msgstr "এস্টোনিয়ান কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 +msgid "Finnish keymap" +msgstr "ফিনিশ কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 +msgid "French Swiss" +msgstr "ফ্রেঞ্চ সুইস" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 +msgid "French Swiss keymap" +msgstr "ফ্রেঞ্চ সুইস কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 +msgid "French keymap" +msgstr "ফ্রেঞ্চ কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 +msgid "French-Canadian 105-key" +msgstr "ফ্রেঞ্চ-কানাডিয়ান ১০৫-কি" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 +msgid "GB 102-key" +msgstr "GB 102-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 +msgid "GB 105-key" +msgstr "GB 105-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 +msgid "Generic Keyboard" +msgstr "সাধারণ কি-বোর্ড" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 +msgid "Georgian Latin" +msgstr "জর্জিয়ান লাতিন" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 +msgid "Georgian Russian layout" +msgstr "জর্জিয়ান রাশিয়ান বিন্যাস" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 +msgid "Georgian keymap" +msgstr "জর্জিয়ান কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 +msgid "German" +msgstr "জার্মান" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 +msgid "German Swiss with Euro" +msgstr "জার্মান সুইস (ইউরো সহ)" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 +msgid "German keymap" +msgstr "জার্মান কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 +msgid "Greek keymap" +msgstr "গ্রিক কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 +msgid "Hebrew keymap" +msgstr "হিব্রু কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 +msgid "Hungarian 101-key latin 1" +msgstr "হাঙ্গেরিয়ান ১০১-কি লাতিন ১" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 +msgid "Hungarian 101-key latin 2" +msgstr "হাঙ্গেরিয়ান ১০১-কি লাতিন ২" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 +msgid "Hungarian 105-key latin 1" +msgstr "হাঙ্গেরিয়ান ১০৫-কি লাতিন ১" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 +msgid "Hungarian 105-key latin 2" +msgstr "হাঙ্গেরিয়ান ১০৫-কি লাতিন ২" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 +msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" +msgstr "হাঙ্গেরিয়ান PC/AT ১০১ কি-বোর্ড" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 +msgid "Hungarian latin1" +msgstr "হাঙ্গিরেয়ান লাতিন ১" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 +msgid "Icelandic keymap" +msgstr "আইসল্যান্ডিক কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 +msgid "Italian keymap" +msgstr "ইতালিয়ান কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 +msgid "Japanese keymap" +msgstr "জাপানি কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 +msgid "Lao keymap" +msgstr "লাও কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 +msgid "Layout shift behavior" +msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন সংক্রান্ত আচরণ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 +msgid "Left Alt key changes layout." +msgstr "বাঁদিকের Alt-কি দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "বাঁদিকের Ctrl-কি দ্বারা দল পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "বাঁদিকের Shift-কি দ্বারা দল পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 +msgid "Left Win-key changes layout." +msgstr "বাঁদিকের Win-কি দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 +msgid "Lithuanian keymap" +msgstr "লিথুনিয়ান কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 +msgid "Macedonian" +msgstr "মেসিডোনিয়ান" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 +msgid "Menu key changes layout." +msgstr "মেনু-কি দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 +msgid "Mongolian alt keymap" +msgstr "মঙ্গোলিয়ান alt কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 +msgid "Mongolian keymap" +msgstr "মঙ্গোলিয়ান কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 +msgid "Mongolian phonetic keymap" +msgstr "মঙ্গোলিয়ান ধ্বন্যাত্মক কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 +msgid "Norwegian" +msgstr "নরওয়েজিয়ান" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 +msgid "Plain Russian keymap" +msgstr "সাদামাটা রুশি কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 +msgid "Polish" +msgstr "পোলিশ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 +msgid "Polish deadkeys" +msgstr "পোলিশ ডেড-কি" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 +msgid "Portugal" +msgstr "পোর্তুগাল" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 +msgid "Portugal Deadkeys" +msgstr "পোর্তুগাল ডেড-কি" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 +msgid "Portuguese keymap" +msgstr "পোর্তুগিজ কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 +msgid "Right Alt key changes layout." +msgstr "ডানদিকের Alt-কি দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "ডানদিকের Ctrl-কি দ্বারা দল পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "ডানদিকের Shift-কি দ্বারা দল পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 +msgid "Right Win-key changes layout." +msgstr "ডানদিকের Win-কি দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 +msgid "Russian Cyrillic" +msgstr "রুশি সিরিলিক" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 +msgid "Russian keymap" +msgstr "রুশি কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 +msgid "Serbian keymap" +msgstr "সার্বিয়ান কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 +msgid "Shift+CapsLock changes layout." +msgstr "Shift+CapsLock দ্বারা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়।" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 +msgid "Slovak keymap" +msgstr "স্লোভাক কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 +msgid "Slovenian" +msgstr "স্লোভেনিয়ান" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 +msgid "Slovenian keymap" +msgstr "স্লোভেনিয়ান কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 +msgid "Spanish keymap" +msgstr "স্প্যানিশ কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 +msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" +msgstr "Sun (!PC নয়!) type5 হাঙ্গেরিয়ান লাতিন ২" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 +msgid "Swedish" +msgstr "সুইডিশ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 +msgid "Swedish keymap" +msgstr "সুইডিশ কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 +msgid "Swiss keymap" +msgstr "সুইস কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 +msgid "Thai Kedmanee" +msgstr "থাই কেডমানি" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 +msgid "Thai keymap" +msgstr "থাই কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 +msgid "Turkish \"F\" keyboard" +msgstr "তুর্কি \"F\" কি-বোর্ড" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 +msgid "Turkish \"Q\" keyboard" +msgstr "তুর্কি \"Q\" কি-বোর্ড" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 +msgid "Turkish keymap" +msgstr "তুর্কি কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 +msgid "UK 105-key" +msgstr "UK ১০৫-কি" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 +msgid "UK PC/AT keyboard" +msgstr "UK PC/AT কি-বোর্ড" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 +msgid "US 101-key keyboard" +msgstr "US ১০১-কি কি-বোর্ড" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 +msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" +msgstr "US ১০৫-কি কি-বোর্ড (windows কি সহ)" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 +msgid "US 84-key" +msgstr "US ৮৪-কি" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 +msgid "US DEC 450" +msgstr "US DEC 450" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 +msgid "US IBM RS/6000" +msgstr "US IBM RS/6000" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 +msgid "US International" +msgstr "US আন্তর্জাতিক" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 +msgid "US Macintosh" +msgstr "US Macintosh" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 +msgid "US PC/AT 101 keyboard" +msgstr "US PC/AT ১০১ কি-বোর্ড" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 +msgid "US Silicon Graphics 101-key" +msgstr "US Silicon Graphics 101-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 +msgid "US Sun type5" +msgstr "US Sun type5" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 +msgid "Armenian Sun keymap" +msgstr "আর্মেনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 +msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" +msgstr "আজারবাইজানি Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 +msgid "Belarusian Sun keymap" +msgstr "বেলারুশিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 +msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" +msgstr "ব্রাজিলিয়ান পোর্তুগিজ Sun USB কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" +msgstr "ব্রাজিল পোর্তুগিজ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 +msgid "British Sun Type-4 keymap" +msgstr "ব্রিটিশ Sun Type-4 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 +msgid "British Sun USB keymap" +msgstr "ব্রিটিশ Sun USB কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 +msgid "British Sun keymap" +msgstr "ব্রিটিশ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 +msgid "Bulgarian Sun keymap" +msgstr "বুলগেরিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 +msgid "Canadian Sun keymap" +msgstr "কানাডিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 +msgid "Czech Sun keymap" +msgstr "চেক Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 +msgid "Danish Sun Type-4 keymap" +msgstr "ড্যানিশ Sun Type-4 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 +msgid "Danish Sun USB keymap" +msgstr "ড্যানিশ Sun USB কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 +msgid "Danish Sun keymap" +msgstr "ড্যানিশ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 +msgid "Dutch Sun keymap" +msgstr "ডাচ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 +msgid "Estonian Sun keymap" +msgstr "এস্তোনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 +msgid "Finnish Sun keymap" +msgstr "ফিনিশ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 +msgid "French Sun USB keymap" +msgstr "ফ্রেঞ্চ Sun USB কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 +msgid "French Sun keymap" +msgstr "ফ্রেঞ্চ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 +msgid "German Sun Type-4 keymap" +msgstr "জার্মান Sun Type-4 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 +msgid "German Sun USB keymap" +msgstr "জার্মান Sun USB কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 +msgid "German Sun keymap" +msgstr "জার্মান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 +msgid "Hebrew Sun keymap" +msgstr "হিব্রু Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 +msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" +msgstr "হাঙ্গেরিয়ান latin2 Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 +msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" +msgstr "হাঙ্গেরিয়ান type5 লাতিন ১ কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 +msgid "Icelandic Sun keymap" +msgstr "আইসল্যান্ডিক Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 +msgid "Italian Sun Type-4 keymap" +msgstr "ইতালিয়ান Sun Type-4 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 +msgid "Italian Sun USB keymap" +msgstr "ইতালিয়ান Sun USB কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 +msgid "Italian Sun keymap" +msgstr "ইতালিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 +msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" +msgstr "জাপানি Sun Type-4 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 +msgid "Japanese Sun keymap" +msgstr "জাপানি Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 +msgid "Latvian Sun keymap" +msgstr "লাটভিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 +msgid "Lithuanian Sun keymap" +msgstr "লিথুয়ানিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 +msgid "Macedonian Sun keymap" +msgstr "মেসিডোনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 +msgid "Norwegian Sun keymap" +msgstr "নরওয়েজিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 +msgid "Polish Sun keymap" +msgstr "পোলিশ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 +msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" +msgstr "পোর্তুগিজ Sun Type-4 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 +msgid "Portuguese Sun keymap" +msgstr "পোর্তুগিজ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 +msgid "Romanian Sun keymap" +msgstr "রোমেনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 +msgid "Russian Sun keymap" +msgstr "রুশি Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 +msgid "Serbian Sun standard keymap" +msgstr "সার্বিয়ান Sun প্রমিত কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 +msgid "Slovak Sun keymap" +msgstr "স্লোভাক Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 +msgid "Slovenian Sun keymap" +msgstr "স্লোভেনিয়ান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 +msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" +msgstr "স্প্যানিশ Sun Type-4 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 +msgid "Spanish Sun USB keymap" +msgstr "স্প্যানিশ Sun USB কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 +msgid "Spanish Sun keymap" +msgstr "স্প্যানিশ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 +msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" +msgstr "সুইডিয় Sun Type-4 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 +msgid "Swedish Sun USB keymap" +msgstr "সুইডিয় Sun USB কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 +msgid "Swedish Sun keymap" +msgstr "সুইডিশ Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 +msgid "Swiss German Sun keymap" +msgstr "সুইস জার্মান Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 +msgid "Thai Sun keymap" +msgstr "থাই Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 +msgid "Turkish Sun keymap" +msgstr "তুর্কি Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 +msgid "US Sun Type-4 keymap" +msgstr "US Sun Type-4 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 +msgid "US Sun USB keymap" +msgstr "US Sun USB কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 +msgid "US Sun type5 keymap" +msgstr "US Sun type5 কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 +msgid "Ukrainian Sun keymap" +msgstr "Ukrainian Sun কি-ম্যাপ" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 +msgid "Vietnamese Sun keymap" +msgstr "ভিয়েতনামিস Sun কি-ম্যাপ" + +# এটা কনটেক্স্ট ঠিক হচ্ছে কিনা জানি না +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "কি-বোর্ড সংক্রান্ত পছন্দ (_P)" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "প্লাগ-ইন (_u)" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 +msgid "Show Current _Layout" +msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত বিন্যাস প্রদর্শন করা হবে (_L)" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 +msgid "_Groups" +msgstr "দল(_G)" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "কি-বোর্ড নির্দেশক" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Keyboard applet factory" +msgstr "কি-বোর্ড অ্যাপলেট ফ্যাক্টরি" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস নির্দেশক" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311 +#, c-format +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "কি-বোর্ডের বিন্যাস \"%s\"" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471 +msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +msgstr "সত্ত্বাধিকার (c) সেরগেই ভি. উদালস্তোভ ১৯৯৯-২০০৪" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474 +msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" +msgstr "গ্নোমের জন্য কিবোর্ডের বিন্যাস নির্দেশক" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator (%s)" +msgstr "কি-বোর্ড নির্দেশক (%s)" + +#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "কি-বোর্ডের বিন্যাস" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +msgid "_Details" +msgstr "বিবরণ (_D)" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215 +msgid "_Update" +msgstr "আপডেট(_U)" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "আবহাওয়া অ্যাপ্লেট নির্মাণের ফ্যাক্টরি।" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Gweather Applet Factory" +msgstr "Gweather অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "আবহাওয়ার বর্তমান অবস্থা ও পূর্বাভাস নিরীক্ষণ করুন" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324 +msgid "Weather Report" +msgstr "আবহাওয়ার সংবাদ" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© ১৯৯৯-২০০৫ এস. পাপাদিমিত্রো ও অন্যান্যরা" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "স্থানীয় আবহাওয়ার অবস্থা নিরীক্ষণের ব্যবহৃত অ্যাপ্লেট।" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE Weather" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "আবহাওয়ার পূর্বাভাস" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" +"শহর: %s\n" +"আকাশ: %s\n" +"তাপমাত্রা: %s" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509 +msgid "Updating..." +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "City:" +msgstr "শহর:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264 +msgid "Last update:" +msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" + +# msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272 +msgid "Conditions:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Sky:" +msgstr "আকাশ:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288 +msgid "Temperature:" +msgstr "তাপমাত্রা:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 +msgid "Feels like:" +msgstr "কিন্তু মনে হচ্ছে যেন:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304 +msgid "Dew point:" +msgstr "শিশিরাঙ্ক:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "আপেক্ষিক আদ্রতা:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320 +msgid "Wind:" +msgstr "বাতাস:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328 +msgid "Pressure:" +msgstr "বায়ুচাপ:" + +# msgstr "হাওয়া:" +# msgstr "বায়ু:" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 +msgid "Visibility:" +msgstr "দৃষ্টিসীমা:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344 +msgid "Sunrise:" +msgstr "সূর্যোদয়:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352 +msgid "Sunset:" +msgstr "সূর্যাস্ত:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "Current Conditions" +msgstr "বর্তমান অবস্থা" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +msgid "Forecast Report" +msgstr "পূর্বাভাস রিপোর্ট" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "পূর্বাভাসের বিবরণ দেখুন" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 +msgid "Forecast" +msgstr "পূর্বাভাস" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +msgid "Radar Map" +msgstr "রেডার ম্যাপ" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "Weather.com দেখুন (_V)" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Weather.com দেখুন" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Weather.com পরিদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "চিহ্নিত অবস্থানের আবহওয়ার পূর্বাভাস বর্তমানে উপলব্ধ নয়।" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +msgid "Location view" +msgstr "অবস্থায় অনুযায়ী প্রদর্শন" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "তালিকা থেকে অবস্থান নির্বাচন করুন" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +msgid "Update spin button" +msgstr "আপডেট করতে ব্যবহৃত স্পিন-বাটন" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "আপডেট করতে ব্যবহৃত Spinbutton" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +msgid "Address Entry" +msgstr "ঠিকানা লেখার স্থান" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +msgid "Enter the URL" +msgstr "URL লিখুন" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317 +msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "Locations XML ডাটাবেস লোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে এটি বাগ রূপে সূচিত করুন।" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:805 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "আবহাওয়া সম্বন্ধীয় পছন্দ" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:837 ../mateweather/mateweather-pref.c:1022 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "আপডেট করা হবে প্রতি: (_A)" + +#. +#. * Units settings page. +#. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:850 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "তাপমাত্রার একক: (_T)" + +# msgstr "এখানে ডিভাইস পথ ঠিক করুন" +# msgstr "এখানে ডিভাইস পথ নির্ধারণ করুন" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:859 ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860 +msgid "Kelvin" +msgstr "কেলভিন" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +msgid "Celsius" +msgstr "সেলসিয়াস" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "ফারেনহাইট" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "বায়ু গতির একক:(_W)" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881 +msgid "m/s" +msgstr "মিটার/সেকেন্ড" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883 +msgid "km/h" +msgstr "কিলোমিটার/ঘন্টা" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +# msgstr "দেশের নাম ডাউনলোড করা হচ্ছে..." +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "knots" +msgstr "নট" + +# Scale of wind speed ranging from 0 (calm) to 12 (hurricane). [Sir F. Beaufort, name of an admiral] I don't know the Beaufort pronounciation in Bangla - mak +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Beaufort scale" + +# চ +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "বায়ুচাপের একক:(_P)" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +# msgstr "হাওয়া:" +# msgstr "বায়ু:" +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "দৃষ্টিসীমার একক:(_V)" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +msgid "meters" +msgstr "মিটার" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +msgid "km" +msgstr "কিলোমিটার" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939 +msgid "miles" +msgstr "মাইল" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:973 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "রেডার ম্যাপ সক্রিয় করা হবে(_r)" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "রেডার ম্যাপের জন্য স্বনির্বাচিত ঠিকানা ব্যবহৃত হবে (_c)" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1004 +msgid "A_ddress:" +msgstr "ঠিকানা:(_d)" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +msgid "Update" +msgstr "আপডেট" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1042 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1058 +msgid "Display" +msgstr "প্রদর্শন" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1073 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1086 +msgid "_Select a location:" +msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন:(_S)" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 +msgid "_Find:" +msgstr "অনুসন্ধান:(_F)" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1118 +msgid "Find _Next" +msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন :(_N)" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +msgid "Invest" +msgstr "বিনিয়োগ" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:23 +msgid "Track your invested money." +msgstr "নিয়োজিত ধন অনুসরণ করুন।" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +msgid "_Refresh" +msgstr "নতুন করেত প্রদর্শন (_R)" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "10" +msgstr "১০" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "100" +msgstr "১০০" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "20" +msgstr "২০" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "200" +msgstr "২০০" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "5" +msgstr "৫" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "50" +msgstr "৫০" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "নতুন করেত প্রদর্শন (_r)" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +msgid "Bollinger" +msgstr "Bollinger" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "<b>Yahoo!</b> থেকে রেখাচিত্র ডাউনলোড করা হচ্ছে" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "এক্সপোনেনসিয়াল চলমান গড় পদ্ধতি: " + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "Fast stoch" +msgstr "দ্রুত stoch" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:105 +msgid "Financial Chart" +msgstr "অর্থ বিষয়ক রেখাচিত্র" + +# msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Indicators: " +msgstr "নির্দেশক: " + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "Moving average: " +msgstr "চলমান গড়পদ্ধতি: " + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "Overlays: " +msgstr "ওভার-লে: " + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "Slow stoch" +msgstr "ধীর stoch" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22 +msgid "Splits" +msgstr "বিভাজন" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Vol" +msgstr "Vol" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24 +msgid "Vol+MA" +msgstr "Vol+MA" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Volumes" +msgstr "ভলিউম" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "W%R" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28 +msgid "_Graph style: " +msgstr "রেখাচিত্রের বিন্যাস: (_G)" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "_Options" +msgstr "বিকল্প (_O)" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "টিকারের প্রতীক: (_T)" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "" +"<i><small><b>উল্লেখ্য:</b> স্টকের মূল্য ১৫ মিনিট বিলম্বে প্রদর্শিত হবে।\n" +"<b>উৎস/b> Yahoo!</small></i>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "Invest সম্বন্ধীয় পছন্দ" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Stocks" +msgstr "স্টক" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "label" +msgstr "লেবেল" + +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:49 +msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" +msgstr "<b>স্টক সংক্রান্ত কোনো তথ্য উল্লেখ করা হয়নি</b>" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:54 +msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" +msgstr "<b>বর্তমানে কোনো স্টক সংক্রান্ত তথ্য উপলব্ধ নেই</b>" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "" +"সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি। সম্ভবত কম্পিউটার অফ-লাইন অবস্থায় রয়েছে " +"অথবা সার্ভারগুলি নিষ্ক্রিয়। কিছুক্ষণ পরে পুনরায় চেষ্টা করুন।" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:153 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "অর্থ বিষয়ক রেখাচিত্র - %s" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:220 +msgid "Opening Chart" +msgstr "প্রারম্ভিক রেখাচিত্র" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:235 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "রেখাচিত্র ডাউনলোড করা হয়েছে" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:237 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "রেখাচিত্র ডাউনলোড করা যায়নি" + +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 +msgid "Invest Applet" +msgstr "Invest অ্যাপ্লেট" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +msgid "Symbol" +msgstr "প্রতীকচিহ্ন" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#| msgid "label" +msgid "Label" +msgstr "লেবেল" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +msgid "Amount" +msgstr "পরিমাণ" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +msgid "Price" +msgstr "মূল্য" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +msgid "Commission" +msgstr "দস্তুরি" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" +msgstr "Invest দ্বারা Yahoo! Finance-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107 +#, python-format +msgid "Updated at %s" +msgstr "%s-এ আপডেট করা হয়েছে" + +#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103 +#, python-format +msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" +msgstr "স্টকের মূল্যে পরিবর্তনের হার %%: %+.2f%%" + +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106 +#, python-format +msgid "Positions balance: %+.2f" +msgstr "লাভ/লোকসানের পরিমাণ: %+.2f" + +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +msgid "Ticker" +msgstr "টিকার" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +msgid "Last" +msgstr "সর্বশেষ" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +msgid "Change %" +msgstr "পরিবর্তন %" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +msgid "Chart" +msgstr "রেখাচিত্র" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +msgid "Gain" +msgstr "লাভ" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +msgid "Gain %" +msgstr "লাভ %" + +# msgstr "কমান্ড লাইন" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (পূর্ববর্তী Mini-Commander)" + +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (Mini-Commander থেকে স্বচ্ছ্বরূপে উন্নীত)" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355 +msgid "Command Line" +msgstr "কমান্ড-লাইন" + +# msgstr "কমান্ড লাইন" +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Mini-Commander" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "MiniCommander অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" + +#: ../mini-commander/src/about.c:49 +msgid "" +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros." +msgstr "" +"এই MATE অ্যাপ্লেট দ্বারা প্যানেলে একটি কমান্ড-লাইন যোগ করা হয়। এর মধ্যে কমান্ড " +"সম্পূর্ণকরণ, কমান্ডের পূর্ববর্তী তথ্য ও পরিবর্তনযোগ্য ম্যাক্রো'র বৈশিষ্ট্য উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 +msgid "No items in history" +msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য উপস্থিত নেই" + +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 +msgid "Start program" +msgstr "প্রোগ্রাম আরম্ভ করা হবে" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 +msgid "Command line" +msgstr "কমান্ড-লাইন" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "এই স্থানে কমান্ড লেখা হলে Mate দ্বারা তা সঞ্চালিত হবে" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "%s'র স্কিমা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "%s'র স্কিমা নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "%s'র জন্য ডিফল্ট তালিকার মান নির্ধারণ করা হবে\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 +#, c-format +msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL নির্ধারিত হয়নি, স্কিমা ইনস্টল করা হবে না\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE এনভায়রমেন্টাল ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" + +# msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE চলরাশিটিকে নির্ধারণ করতেই হবে\n" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "কনফিগারেশনের উৎস ব্যবহার করতে ব্যর্থ: %s\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "কনফিগ সংক্রান্ত তথ্য সুসংগত করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "ম্যাক্রো কমান্ডের জন্য পংক্তি ধারণকারী MateConfValue এন্ট্রি'র তালিকা।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "ম্যাক্রো প্যাটার্নের জন্য পংক্তি ধারণকারী MateConfValue এন্ট্রি'র তালিকা।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Macro command list" +msgstr "ম্যাক্রো কমান্ডের তালিকা" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "ম্যাক্রো প্যাটার্নের তালিকা" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 +msgid "Add New Macro" +msgstr "নতুন ম্যাক্রো যোগ করুন" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +msgid "Auto Completion" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "কমান্ড: (_m)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "রঙ" + +# এটা কনটেক্স্ট ঠিক হচ্ছে কিনা জানি না +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "কমান্ড-লাইন সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 +msgid "Command line _background:" +msgstr "কমান্ড-লাইনের পটভূমি: (_b)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "কমান্ড-লাইনের অগ্রভূমি: (_b)" + +# msgstr "আদেশ রেখা _অগ্রভুমি" +# msgstr "আদেশ রেখা _অগ্রভূমি:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য প্রয়োগ করে স্বয়ংক্রিয়রূপে তথ্য পূরণ করা হবে (_n)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +msgid "Macros" +msgstr "ম্যাক্রো" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 +msgid "Pick a color" +msgstr "রং নির্বাচন করুন" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Add Macro..." +msgstr "ম্যাক্রো যোগ করুন (_A)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "ম্যাক্রো মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 +msgid "_Macros:" +msgstr "ম্যাক্রো: (_M)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +msgid "_Pattern:" +msgstr "বিন্যাস: (_P)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "থিমের ডিফল্ট রং ব্যবহার করা হবে (_U)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "_Width:" +msgstr "প্রস্থ: (_W)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "পিক্সেল" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "কমান্ডের পূর্ববর্তী তথ্য প্রয়োগ করে কমান্ড সম্পূর্ণ করার প্রচেষ্টা করা হয়েছে।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "পটভূমির রং, নীল অংশ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Background color, green component" +msgstr "পটভূমির রং, সবুজ অংশ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Background color, red component" +msgstr "পটভূমির রং, লাল অংশ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "অগ্রভূমির রং, নীল অংশ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "অগ্রভূমির রং, সবুজ অংশ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "অগ্রভূমির রং, লাল অংশ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "History list" +msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের তালিকা" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের এন্ট্রির পংক্তি ধারণকারী MateConfValue এন্ট্রির তালিকা।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Not used anymore" +msgstr "বর্তমানে অব্যবহৃত" + +# msgstr "আদেশ রেখা _অগ্রভুমি" +# msgstr "আদেশ রেখা _অগ্রভূমি:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য প্রয়োগ করে স্বয়ংক্রিয়রূপে তথ্য পূরণ করা হবে" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "অ্যাপ্লেটের চারপাশে ফ্রেম প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "প্যানেল থেকে অ্যাপ্লেট প্রয়োজনে বিচ্ছিন্ন করার উদ্দেশ্যে হ্যান্ডেল প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Show frame" +msgstr "ফ্রেম প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "Show handle" +msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "পটভূমির রঙের নীল অংশ।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "অগ্রভূমির রঙের নীল অংশ।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "পটভূমির রঙের সবুজ অংশ।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "অগ্রভূমির রঙের সবুজ অংশ।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "পটভূমির রঙের লাল অংশ।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "অগ্রভূমির রঙের লাল অংশ।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" +"mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "" +"per-applet কি অবচিত হয়েছে এবং পরবর্তে গ্লোবাল-কি /schemas/apps/mini-commander-" +"global/macro_patterns ব্যবহার করা হয়।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "থিমের ডিফল্ট রং ব্যবহার করা হবে" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "স্বনির্বাচিত রঙের পরিবর্তে থিমের রং ব্যবহার করা হবে।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "Width" +msgstr "প্রস্থ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Width of the applet" +msgstr "অ্যাপ্লেটের প্রস্থ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +msgid "Browser" +msgstr "ব্রাউজার" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "ব্রাউজার আরম্ভ করতে এই বাটন ক্লিক করুন" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +msgid "History" +msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "এই বোতামে ক্লিক করে আগে দেওয়া আদেশ-সমূহের তালিকা দেখুন" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা কমান্ড-লাইনের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Mini-Commander অ্যাপ্লেট" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "এই অ্যাপ্লেটের দ্বারা প্যানেলের মধ্যে একটি কমান্ড-লাইন যোগ করা হয়" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "একটি প্যাটার্ন নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "একটি প্যাটার্ন ও কমান্ড নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 +msgid "You must specify a command" +msgstr "কমান্ড নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "অনুরূপ প্যাটার্ন উল্লেখ করা যাবে না" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 +msgid "Pattern" +msgstr "প্যাটার্ন" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 +msgid "Command" +msgstr "কমান্ড" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "শব্দের মাত্রা পরিবর্তন করুন" + +#. tooltip over applet +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203 +#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../null_applet/null_applet.c:46 +msgid "Volume Control" +msgstr "শব্দের মাত্রা" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 +msgid "Mu_te" +msgstr "নিঃশব্দ (_t)" + +# msgstr "_বোবা" #might be offensive +# msgstr "_নিঃশব্দ" +# # ঠিক - অনেক ধন্যবাদ :-) +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণের প্রোগ্রাম আরম্ভ করুন (_O)" + +#: ../mixer/applet.c:187 +msgid "Volume Applet" +msgstr "শব্দের অ্যাপ্লেট" + +#: ../mixer/applet.c:542 +msgid "" +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " +"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"that you don't have a sound card configured." +msgstr "" +"শব্দ নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা দ্বারা নিয়ন্ত্রণযোগ্য কোনো স্বত্বা এবং/অথবা ডিভাইস সনাক্ত করা " +"যায়নি। সম্ভবত সঠিক GStreamer প্লাগ-ইন ইনস্টল করা হয়নি অথবা সাউন্ড কনফিগার করা " +"হয়নি।" + +#: ../mixer/applet.c:546 +msgid "" +"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +msgstr "" +"প্যানেল থেকে শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা অপসারণের জন্য স্পিকারের ছবির উপর ডান-" +"দিকের মাউস বাটন ক্লিক করে মেনু থেকে \"প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন\" বিকল্প নির্বাচন " +"করুন।" + +#: ../mixer/applet.c:714 +#, c-format +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণের প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mixer/applet.c:1164 +#, c-format +msgid "%s: muted" +msgstr "%s: নিঃশব্দ অবস্থায়" + +#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense +#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of +#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You +#. * most likely want to keep this as-is. +#: ../mixer/applet.c:1170 +#, c-format +msgid "%s: %d%%" +msgstr "%s: %d%%" + +#: ../mixer/applet.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের ব্যর্থ: %s" + +#: ../mixer/applet.c:1421 +msgid "Volume control for your MATE Panel." +msgstr "MATE প্যানেলে প্রদর্শনযোগ্য শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা।" + +#: ../mixer/applet.c:1422 +msgid "Using GStreamer 0.10." +msgstr "GStreamer 0.10 ব্যবহার করা হচ্ছে" + +#: ../mixer/dock.c:218 +msgid "Mute" +msgstr "নিঃশব্দ" + +#: ../mixer/dock.c:224 +msgid "Volume Control..." +msgstr "শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণ..." + +#: ../mixer/load.c:86 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "অজানা শব্দ নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা %d" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "অ্যাপ্লেট দ্বারা নিয়ন্ত্রিত চ্যানেল। শুধুমাত্র OSS ভিত্তিক সেট-আপে ব্যবহৃত" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "সংরক্ষিত নিঃশব্দ অবস্থা" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "প্রারম্ভকালে পুনরায় স্থাপনার জন্য সংরক্ষিত শব্দের মাত্রা" + +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:90 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../mixer/preferences.c:103 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "নিয়ন্ত্রণের উদ্দেশ্যে ডিভাইস ও ট্র্যাক নির্বাচন করুন।" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "ডায়াল-আপ নেটওয়ার্ক সংযোগ সক্রিয় ও নিরীক্ষণ করুন" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 +#: ../modemlights/modem-applet.c:178 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "মোডেম মনিটর" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +msgid "_Activate" +msgstr "সক্রিয় করুন (_A)" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +msgid "_Deactivate" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 +msgid "_Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলি (_P)" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:708 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "সংযোগ সক্রিয় হলেও সংযোগের সময় পাওয়া যায়নি" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:724 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "সংযোগ স্থাপনের সময়কাল: %.1d:%.2d" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:728 +msgid "Not connected" +msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়নি" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:750 +msgid "" +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" +"ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারীর (ISP) সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য প্রশাসনিক অধিকার " +"আবশ্যক।" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:751 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" +"ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারীর (ISP) থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার জন্য প্রশাসনিক " +"অধিকার আবশ্যক।" + +# msgstr "ইন্টারনেটে যোগাযোগ করা গেল না।" +# msgstr "ইন্টারনেটে সংযোগ করা গেল না।" +#: ../modemlights/modem-applet.c:826 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ড বৈধ নয়" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন সঠিক পাসওয়ার্ড টাইপ করা হয়েছে কিনা এবং \"ক্যাপস-লক\" কি " +"সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:930 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হবে কি?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:931 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে কি?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +msgid "C_onnect" +msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হবে(_o)" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +msgid "_Disconnect" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে (_D)" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:996 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন সরঞ্জাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:998 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন এটি সঠিক পাথে ইনস্টল করা হয়েছে কিনা এবং যথাযত অনুমতি " +"উপস্থিত রয়েছে কিনা" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1022 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "ডায়াল-আপ নেটওয়ার্ক সংযোগ সক্রিয়করণ এবং নিরীক্ষণের অ্যাপ্লেট।" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারীর সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Enter password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Root password required" +msgstr "Root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "A system load indicator" +msgstr "সিস্টেমের কর্মভার চিহ্নকারী" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../multiload/main.c:496 +msgid "System Monitor" +msgstr "System Monitor" + +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "System Monitor আরম্ভ করুন (_O)" + +# msgstr "চাপ গড়" +# msgstr "গড় ভার" +#: ../multiload/main.c:57 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"CPU, ram, swap-র ব্যবহার ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক প্রভৃতিসহ সিস্টেমের উপর চাপ নিরীক্ষণ " +"ব্যবস্থা।" + +#: ../multiload/main.c:126 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "'%s' সঞ্চালনে সমস্যা: %s" + +#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596 +msgid "Processor" +msgstr "প্রসেসর" + +#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604 +msgid "Memory" +msgstr "মেমরি" + +#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612 +msgid "Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক" + +#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619 +msgid "Swap Space" +msgstr "Swap স্থান" + +#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378 +msgid "Load Average" +msgstr "গড় ভার" + +#: ../multiload/main.c:298 +msgid "Disk" +msgstr "ডিস্ক" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:317 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত\n" +"%u%% ক্যাশে দ্বারা ব্যবহৃত" + +#: ../multiload/main.c:325 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "সিস্টেমে কর্মভারের গড় মাপ %0.02f" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:333 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s গ্রহণ করা হচ্ছে\n" +"%s পাঠানো হচ্ছে" + +#: ../multiload/main.c:349 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% ব্যবহৃত হচ্ছে" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../multiload/main.c:374 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU'র উপর ভার" + +#: ../multiload/main.c:375 +msgid "Memory Load" +msgstr "মেমরি'র উপর ভার" + +#: ../multiload/main.c:376 +msgid "Net Load" +msgstr "সর্বমোট ভার" + +#: ../multiload/main.c:377 +msgid "Swap Load" +msgstr "Swap'র উপর ভার" + +#: ../multiload/main.c:379 +msgid "Disk Load" +msgstr "ডিস্কের উপর ভার" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "মিলিসেকেন্ডে অ্যাপ্লেটের পরিবর্তনের হার" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ডিস্ক'র উপর ভার চিহ্নকারী রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "CPU রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "CPU ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "ডিস্ক ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "গড় ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "মেমরির ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "নেটওয়ার্কের ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "swap'র ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" +"অনুভূমিক প্যানেলের ক্ষেত্রে পিক্সেল অনুসারে গ্রাফের প্রস্থের মাপ। উলম্ব প্যানেলের ক্ষেত্রে " +"গ্রাফের উচ্চতা এই মান দ্বারা চিহ্নিত হয়।" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "বাফার মেমরির রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "ক্যাশে মেমরির রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ডিস্ক পাঠের কর্মের রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ডিস্ক লেখা কর্মের রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "আগমনকারী নেটওয়ার্কের কর্ম প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "iowait সংক্রান্ত CPU কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত গ্রাফের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "গড় ভার চিহ্নকারী রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "লুপব্যাক নেটওয়ার্কের ব্যবহার সংক্রান্ত রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "nice-সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধি প্রদর্শনের রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "বাহিরমূখী নেটওয়ার্কের কর্ম প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত মেমরি রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "সিস্টেম সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধির রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধির রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় মেমরি ব্যবহারের রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় swap ব্যবহারের রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph size" +msgstr "রেখাচিত্রের মাপ" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Load graph background color" +msgstr "কর্মভারের রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "মেমরির রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Network graph background color" +msgstr "নেটওয়ার্কের রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "সিস্টেম নিরীক্ষণের জন্য যে ডেস্কটপ বিবরণের ফাইল সঞ্চালন করা হবে" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/সেকেন্ড" + +# msgstr "মোট ভার" +#: ../multiload/properties.c:357 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "নিরীক্ষিত রিসোর্স" + +#: ../multiload/properties.c:382 +msgid "_Processor" +msgstr "প্রসেসর (_P)" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Memory" +msgstr "মেমরি(_M)" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক(_N)" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "S_wap Space" +msgstr "Swap স্থান(_w)" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "_Load" +msgstr "ভার(_L)" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Harddisk" +msgstr "হার্ড-ডিস্ক (_H)" + +#: ../multiload/properties.c:463 +msgid "Options" +msgstr "বিকল্প" + +# msgstr "_ভার" +#: ../multiload/properties.c:493 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "System Monitor'র প্রস্থ (_o)" + +#: ../multiload/properties.c:495 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "System Monitor'র উচ্চতা (_o)" + +#: ../multiload/properties.c:534 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "System Monitor'র তথ্য আপডেটের মধ্যবর্তী বিরতিকাল:(_t)" + +#: ../multiload/properties.c:560 +msgid "milliseconds" +msgstr "মিলি-সেকেন্ড" + +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 +msgid "_User" +msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" + +#: ../multiload/properties.c:599 +msgid "S_ystem" +msgstr "সিস্টেম (_y)" + +#: ../multiload/properties.c:600 +msgid "N_ice" +msgstr "N_ice" + +#: ../multiload/properties.c:601 +msgid "I_OWait" +msgstr "I_OWait" + +#: ../multiload/properties.c:602 +msgid "I_dle" +msgstr "কর্মবিহীন (_d)" + +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "Sh_ared" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত (_a)" + +#: ../multiload/properties.c:608 +msgid "_Buffers" +msgstr "বাফার (_B)" + +#: ../multiload/properties.c:609 +msgid "Cach_ed" +msgstr "ক্যাশে করা (_e)" + +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "F_ree" +msgstr "মুক্ত (_r)" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" +msgstr "ইন (_I)" + +# msgstr "উপযোগিতা" +# উহুঁ - হবে না +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" +msgstr "আউট (_O)" + +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" +msgstr "স্থানীয় (_L)" + +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Background" +msgstr "পটভূমি (_B)" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "_Used" +msgstr "ব্যবহৃত (_U)" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "_Free" +msgstr "মুক্ত (_F)" + +#: ../multiload/properties.c:624 +msgid "Load" +msgstr "ভার" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_Average" +msgstr "গড় (_A)" + +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "Harddisk" +msgstr "হার্ড-ডিস্ক" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Read" +msgstr "পড়া (_R)" + +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "_Write" +msgstr "লেখা (_W)" + +#: ../multiload/properties.c:658 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "System Monitor সম্বন্ধীয় পছন্দ" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "CD-প্লেয়ার (অবচিত)" + +# গান-বাজনা ?? +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "অডিও CD বাজানোর জন্য ব্যবহৃত প্যানেল অ্যাপ্লেট" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে সূচিত করা হবে" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "Inbox Monitor (অবচিত)" + +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Volume Control (Deprecated)" +msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা (অবচিত)" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "অ্যাপ্লেট অবচিত করতে ব্যবহৃত ফ্যাক্টরি" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "Null অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" + +# এটা আমার মাথায় ঢুকল না :'-( +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক সংযোগের গুণমান নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "বেতার সংযোগ নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" + +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" +msgstr "ইনবক্স মনিটর" + +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "CD প্লেয়ার" + +#: ../null_applet/null_applet.c:149 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "প্যানেলের কয়েকটি বস্তু বর্তমানে উপলব্ধ নয়" + +#: ../null_applet/null_applet.c:150 +msgid "" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." +msgstr "" +"প্যানেলের এক অথবা অধিক বস্তু (অ্যাপ্লেট নামেও পরিচিত) বর্তমানে MATE ডেস্কটপে উপলব্ধ " +"নয়।" + +#: ../null_applet/null_applet.c:152 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "এই বস্তুগুলি আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশন থেকে মুছে ফেলা হবে:" + +#: ../null_applet/null_applet.c:155 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শিত হবে না।" + +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 +msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +msgstr "Tomboy (পূর্বে Stickynotes)" + +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 +msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" +msgstr "Tomboy (stickynotes থেকে স্বচ্ছরূপে উন্নীত)" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "ডেস্কটপের উপর স্টিকি-নোট নির্মাণ, প্রদর্শন ও পরিচালন ব্যবস্থা" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Sticky Notes" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "Sticky Notes অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "নোট আড়াল করা হবে (_d)" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "নোট মুছে ফেলুন(_D)" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "নোট লক করা হবে (_L)" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 +msgid "_New Note" +msgstr "নতুন নোট (_N)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:635 +msgid "This note is locked." +msgstr "নোট লক করা অবস্থায় আছে।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:639 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "নোট আন-লক করা অবস্থায় আছে।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "আচরণ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "সকল স্টিকি নোটের মধ্যে ব্যবহারের জন্য একটি পটভূমির রং নির্বাচন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "নোটে ব্যবহারের জন্য রং নির্বাচন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "নোটে ব্যবহারের জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "সকল স্টিকি নোটের সাথে ব্যবহারের জন্য একটি ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "সকল কর্মক্ষেত্রের মধ্যে নোট প্রদর্শন করা হবে কি না তা নির্বাচন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "সমস্ত নোটের ক্ষেত্রে ডিফল্ট বিন্যাস ব্যবহৃত হবে কিনা" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Close note" +msgstr "নোট বন্ধ করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "ডিফল্ট নোট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "সকল স্টিকি-নোট মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "এই স্টিকি-নোটটি মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "ফন্টের রং: (_o)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "ফন্টের রং: (_l)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "সমস্ত নোটের ক্ষেত্রে ডিফল্ট রং ও ফন্ট বাধ্যতামূলকভাবে ব্যবহৃত হবে কিনা (_d)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "H_eight:" +msgstr "উচ্চতা: (_e)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "নোট লক/আন-লক করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "নোটের রং: (_o)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "Note _Color:" +msgstr "নোটের রং: (_C)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "স্টিকি নোটে ব্যবহারের জন্য একটি রং নির্বাচন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "স্টিকি নোটের ডিফল্ট রং নির্বাচন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "স্টিকি নোটের ডিফল্ট ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "স্টিকি নোটের জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Properties" +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Resize note" +msgstr "নোটের মাপ পরিবর্তন করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "নোটের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "নতুন নোটের উচ্চতার ডিফল্ট মাপ (পিক্সেলে) নির্ধারণ করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "নতুন নোটের প্রস্থের ডিফল্ট মাপ (পিক্সেলে) নির্ধারণ করুন" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "Sticky Note" +msgstr "স্টিকি নোট" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "স্টিকি নোট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Sticky Note সম্বন্ধীয় পছন্দ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "এই কাজ নাকচ করা যাবে না।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "সিস্টেম থিম থেকে রং প্রয়োগ করুন (_l)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "ডিফল্ট রং ব্যবহার করা হবে (_l)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার করুন (_n)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "সিস্টেম থিমের ফন্ট প্রয়োগ করুন (_n)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "_Delete All" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "_Font:" +msgstr "ফন্ট: (_F)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "সকল কর্মক্ষেত্রের মধ্যে নোট স্থাপন করা হবে (_P)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম: (_T)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" +"ডিফল্ট রূপে, স্টিকি নোট নির্মাণকালে বর্তমান তারিখটি শিরোনাম রূপে স্থাপিত হয়। এই " +"বিন্যাসটি ব্যবহৃত হয়; strftime() দ্বারা পার্স করার যোগ্য যে কোনো মান বৈধ।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "নোটের শিরোনামে তারিখ লেখার বিন্যাস" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Default color for font" +msgstr "ফন্টে ব্যবহৃত ডিফল্ট রং" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "নতুন নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট রং" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" +"নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক, " +"উদাহরণস্বরূপ \"#30FF50\"।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" +"নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্টের রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া " +"আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#000000\"।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "নতুন নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্ট" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"নতুন স্টিকি নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্ট। Pango ফন্টের নাম অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া " +"আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ, \"Sans Italic 10\"।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "নতুন নোটের উচ্চতার ডিফল্ট মাপ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "নতুন স্টিকি-নোটের উচ্চতার ডিফল্ট মাপ, পিক্সেল অনুযায়ী।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "নতুন নোটের প্রস্থের ডিফল্ট মাপ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "নতুন স্টিকি-নোটের প্রস্থের ডিফল্ট মাপ, পিক্সেল অনুযায়ী।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "তথ্যবিহীন নোটের ক্ষেত্রে নিশ্চিতি না করে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" +"এই বিকল্প নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট রং হিসাবে একটি " +"স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" +"এই বিকল্প নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট ফন্ট হিসাবে একটি " +"স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" +"এই বিকল্প সক্রিয় করা হলে, পৃথক নোটের ক্ষেত্রে নির্ধারিত স্বনির্বাচিত রং ও ফন্ট অগ্রাহ্য " +"করা হবে।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "স্টিকি-নোট লক করা অবস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) রয়েছে কিনা তা নির্ধারণ করে।" + +# msgstr "আঠালো নোটসমূহ সম্পাদনযোগ্য কিনা, তা িির্রয়্ণয় । করে" +# msgstr "আঠালো নোটসমূহ সম্পাদনযোগ্য কিনা, তা নির্ধারণ করে" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "স্টিকি-নোটস ডেস্কটপে সমস্ত কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "স্টিকি-নোট লক অবস্থায় রয়েছে" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "কর্মক্ষেত্রে স্টিকি-নোটের কর্মক্ষমতা" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "নোট মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চায়ন করা হবে কিনা" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "সমস্ত নোটের ক্ষেত্রে ডিফল্ট রং ও ফন্ট ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত হবে কিনা।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট রং ব্যবহৃত হবে কিনা" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহৃত হবে কিনা" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "%d-টি নোট" +msgstr[1] "%d-টি নোট" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "স্টিকি-নোট প্রদর্শিত হবে" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE ডেস্কটপ পরিবেসে ব্যবহারযোগ্য Sticky Notes" + +# :-) +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Go to Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্স প্রদর্শন" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্স" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন (_E)" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 +msgid "_Open Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্স খুলুন (_O)" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "আবর্জনার বাক্সে %d-টি বস্তু" +msgstr[1] "আবর্জনার বাক্সে %d-টি বস্তু" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্সে কোনো বস্তু অনুপস্থিত" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" +"Caja spawn করতে সমস্যা:\n" +"%s" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" +"প্যানেলে উপস্তিত MATE'র আবর্জনার বাক্স। এর সাহাযে আবর্জনায় উপস্থিত বস্তু প্রদর্শন করা " +"যাবে ও টেনে এনে ফেলা যাবে।" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "কয়েকটি বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Trash অ্যাপ্লেট" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "%s বস্তু মুছে ফেলা হচ্ছে, সর্বমোট %s" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107 +#, c-format +#| msgid "<i>Removing: %s</i>" +msgid "Removing: %s" +msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে: %s" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "আবর্জনার বাক্সের সমস্ত বস্তু মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে। অনুগ্রহ করে প্রতিটি " +"বস্তু পৃথকরূপে অপসারণ করুন।" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "আবর্জনা বাক্স ফাঁকা করা হচ্ছে" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "উৎস:" + |